SOB (Studijní on-line bible) - Biblický program - free scripture study tool - online bible program

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Webster Concordance - study with Strong’s numbers

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Webster Concordance - study with Strong’s numbers

Searching with Strong’s numbers
H1 ~ H8674   (Old Testament)
G1 ~ G5624   (New Testament)
G2305 G2306 G2307 G2308 G2309         G2311G2312G2313G2314G2315

Strong: G2310
θεμέλιον, ου, τό  [themelion]
základ (*Sk 16:26) [1]
Strong: G2310
θεμέλιος, ου, ὁ  [themelios]
základ, základy; základní kámen [15]
Strong: G2310
Word: θεμελιος
Pronounc: them-el'-ee-os
Orig: from a derivative of 5087; something put down, i.e. a substruction (of a building, etc.), (literally or figuratively):--foundation. G5087
Use: TDNT-3:63,322 Adjective
HE Strong: H759 H787 H3245 H3245 H3411 H4144 H4725 H6194 H8482

1) laid down as a foundation, the foundation (of a building, wall, city)
2) metaph. the foundations, beginnings, first principals
2a) of institution or system of truth
Strong: G2310
Word: θεμέλιος
Transliter: themelios
Pronounc: them-el'-ee-os
From a derivative of G5087; something put down that is a substruction (of a building etc.) (literally or figuratively): - foundation.
Copyright, Abkürzungsverzeichnis samt grammatikalischen Erklärungen... Strongs Nummer: G2310
themelios √ Abl. 5087 ([Fest]gesetztes), (w. zum Grund gehörig);    Adj. (15)

 I.) d. Grundlage
  1) d. was als Fundament daliegt (von einem Haus), d. Grundstein;
      aber auch übertr.: d. Prinzipien oder Grundlagen einer Lehre
      oder Wahrheit); allg.: d. Grund einer Sache. Lk 6:48 Röm 15:20
      1Kor 3:11 Eph 2:20 2Tim 2:19 Heb 6:1 11:10 ua.
  2) d. Grundstock (Gräz.: d. Grundstock an Geld auf einem Konto,
      das Giroguthaben; 2,723).  1Tim 6:19
  3) Neut.Pl.: d. Grundmauern, d. Fundamente. Jes 28:16 Apg 16:26
Strong: G2310
(dsemélios)
de un derivado de G5087; algo derribado, i.e., derribar (un edificio, etc.), (literalmente o figurativamente):- fundamento, cimiento.
----
Diccionario Tuggy
θεμέλιος
, ου, τό. Cimiento, fundamento, base. A.T. אַרְמוֹן , Ose 8:14. אשׁ Esd 5:16. יָסַד qal., Isa 54:11. יָסַד pi. 1Re 6:1. יָסַד hoph., Isa 28:16. יְסוֹד , Job 22:16. יְסוּדָה Sal. 86(87):1. מוֹסָד , 2Sa 22:8. מַסַּד , 1Re 7:9. מוּסָד , Isa 28:16. יַרְכַּה , Isa 14:15. מָקוֹם , Job 9:6. עֲרֵמָה , 2Cr 31:7. תַּחְתֵּי , Isa 44:23. יָסַד pi., Isa 28:16. N.T. Cimiento.
A) lit.: Luc 6:48-49; Luc 14:29; Heb 11:10; Rev 21:14; Rev 21:19.
B) fig.: Rom 15:20; 1Co 3:10-12; Efe 2:20; 1Ti 6:19; 2Ti 2:19; Heb 6:1.
----
Diccionario Vine NT
themelios o themelion (θεμέλιος, G2310)
es, propiamente, un adjetivo que denota la pertenencia a un fundamento (relacionado con tithemi , colocar). Se usa: (1) como nombre, con lithos , piedra (Luc 6:48-49; Luc 14:29; Heb 11:10 ; Rev 21:14, Rev 21:19); (2) como nombre neutro (Hch 16:26), y metafóricamente: (a) del ministerio del evangelio y de las doctrinas de la fe (Rom 15:20 ; 1Co 3:10-11, 1Co 3:12; Efe 2:20), donde el «de» no se refiere al sujeto (esto es, constituido por los apóstoles y profetas), sino al objeto (esto es, puesto por los apóstoles, etc.); así también en 2Ti 2:19 , donde «el fundamento de Dios» significa «el fundamento puesto por Dios», no la iglesia (que no es un fundamento), sino el mismo Cristo, sobre quien son edificados los santos (Heb 6:1); (b) de las buenas obras (1Ti 6:19).¶
themelios (θεμέλιος, G2310) , véase CIMENTAR, B.
----
Diccionario Swanson

(Swanson 2528)
θεμέλιον (themelion), ου (ou), τό (to): s.neu. [ver también 2529]; ≡ Strong 2310; TDNT 3.63-1. LN 7.41 fundamento (Hch 16:26+), para otra interpretación, ver siguiente; 2. LN 89.12 cimiento, fundamento (1Ti 6:19; Heb 6:1+)
----
(Swanson 2529)
θεμέλιος (themelios), ου (ou),(ho): s.masc. [ver también 2528]; ≡ Strong 2310-1. LN 7.41 fundamento (Luc 6:48-49; Luc 14:29; Rom 15:20; 1Co 3:10-11, 1Co 3:12; Efe 2:20; 2Ti 2:19; Heb 11:10; Rev 21:19 (2x)+), nota: las fuentes difieren entre el género de 2528 y 2529; 2. LN 7.43 piedra basal (Rev 21:14+)
Hомер Стронга: G2310
Оригинал: Θεμελιος
Транслитерация: фемелиос
Произношение: фэмэ́льйοс
Часть речи: Прилагательное
Этимология: производное от G5087 - лежащий в основе, краеугольный; как сущ. краеугольный камень, основание;
LXX: H759 (אַרְמוֹן‎), H4144 (מוֹסָד‎). Словарь Дворецкого: Θεμελιος I 2 лежащий в основе, краеугольный Пр.: (λιθοι Аристофан (ок. 450-385 до н. э.); οικοπεδα Диодор Сицилийский, I в. до н. э.) II ο (sc. λιθος) краеугольный камень, основание Пр.: (η τους θεμελιους εχουσα πολις Новый Завет) οι θεμελιοι παντοιων λιθων υττοκεινται Лисий (ок. 445-380 до н. э.) — основания сложены из разного рода камней; εκ των θεμελιων Лисий (ок. 445-380 до н. э.), Полибий (ок. 200-120 до н. э.) — до самого основания или в самом основании.
Numéro de Strong: G2310
Mot: θεμέλιος  (themelios ou themelion)
fondement 16; 16
Strong: G2310
Word: θεμέλιος
themelios {them-el'-ee-os}或themelion {them-el'-ee-on}
源自一衍生於G5087的字;形容詞
➊基石
➋地基
➌事情的基礎
Strong: G2310
θεμέλιος (themélios) {them-el'-ee-os}
θεμελιος - themelios ou θεμελιον themelion de um derivado de G5087 tdnt - 3 63 322 adj 1 assentado como fundamento fundamento de uma construcao parede cidade 2 metaf fundamentos bases principios basicos 2a de instituicao ou sistema de verdades


Webster Concordance (1833)
Strong: G2310
Transliter & Pronounc: themelios {them-el'-ee-os} or themelion {them-el'-ee-on}
Total Webster Occurrences: 16

foundation, 12
Luke 6:48; Luke 6:49; Luke 14:29; Rom 15:20; 1Cor 3:10; 1Cor 3:11; 1Cor 3:12; Eph 2:20; 1Tim 6:19; 2Tim 2:19; Heb 6:1; Rev 21:19

foundations, 4
Acts 16:26; Heb 11:10; Rev 21:14; Rev 21:19




Analytic Septuagint with Strong’s numbers and morphology (v. יהוה)
Strong: G2310 - θεμέλιον, ου, τό; θεμέλιος, ου, ὁ - [6 x]




Display settings Display settings