COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

DIU   Es geschah aber, während Apollos war in Korinth, Paulus, durchzogen habend die oberen Gegenden, hinabkam nach Ephesus und fand einige Jünger,

ELBS   Es geschahG1096 aberG1161, während ApollosG625 inG1722 KorinthG2882 warG1511, daß PaulusG3972, nachdem er die oberenG510 GegendenG3313 durchzogenG1330 hatte, nachG1519 EphesusG2181 kamG2064. UndG2532 er fandG2147 etlicheG5100 JüngerG3101

TRA   ἘγένετοG1096{V-2ADI-3S} δὲG1161{CONJ} ἐνG1722{PREP} τῷG3588{T-DSM} τὸνG3588{T-ASM} ἈπολλὼG625{N-ASM} εἶναιG1511{V-PXN} ἐνG1722{PREP} ΚορίνθῳG2882{N-DSF}, ΠαῦλονG3972{N-ASM} διελθόνταG1330{V-2AAP-ASM} τὰG3588{T-APN} ἀνωτερικὰG510{A-APN} μέρηG3313{N-APN}, ἐλθεῖνG2064{V-2AAN} εἰςG1519{PREP} ἜφεσονG2181{N-ASF}· καὶG2532{CONJ} εὑρώνG2147{V-2AAP-NSM} τιναςG5100{X-APM} μαθητὰςG3101{N-APM},


DIU   und er sagte zu ihnen: Heiligen Geist habt ihr empfangen, gläubig geworden? Sie aber zu ihm: Nein, auch nicht, daß heiliger Geist ist, haben wir gehört.

ELBS   und sprachG2036 zuG4314 ihnenG846: HabtG1487 ihr den HeiligenG40 GeistG4151 empfangenG2983, nachdem ihr gläubigG4100 geworden seid? Sie aberG1161 [sprachenG2036 ] zuG4314 ihmG846: Wir habenG191 nicht einmalG3761 gehörtG191, obG1487 der HeiligeG40 GeistG4151 da istG2076.

TRA   εἶπεG2036{V-2AAI-3S} πρὸςG4314{PREP} αὐτοὺςG846{P-APM}, ΕἰG1487{COND} πνεῦμαG4151{N-ASN} ἅγιονG40{A-ASN} ἐλάβετεG2983{V-2AAI-2P} πιστεύσαντεςG4100{V-AAP-NPM}; ΟἱG3588{T-NPM} δὲG1161{CONJ} εῖπονG2036{V-2AAI-3P} πρὸςG4314{PREP} αὐτὸνG846{P-ASM}, ἈλλG235{CONJ} οὐδὲG3761{ADV} εἰG1487{COND} πνεῦμαG4151{N-NSN} ἅγιόνG40{A-NSN} ἐστινG2076{V-PXI-3S}, ἠκούσαμενG191{V-AAI-1P}.


DIU   Und er sagte: Worauf denn seid ihr getauft worden? Sie aber sagten: Auf die Taufe Johannes.

ELBS   UndG5037 er sprachG2036: Worauf G1519 G5101 seidG907 ihr dennG3767 getauftG907 worden? Sie aberG1161 sagtenG2036: AufG1519 die TaufeG908 Johannes'G2491.

TRA   ΕἶπέG2036{V-2AAI-3S} τεG5037{PRT} πρὸςG4314{PREP} αὐτοὺςG846{P-APM}, ΕἰςG1519{PREP} τίG5101{I-ASN} οὖνG3767{CONJ} ἐβαπτίσθητεG907{V-API-2P}; ΟἱG3588{T-NPM} δὲG1161{CONJ} εἶπονG2036{V-2AAI-3P}, ΕἰςG1519{PREP} τὸG3588{T-ASN} ἸωάννουG2491{N-GSM} βάπτισμαG908{N-ASN}.


DIU   Sagte aber Paulus: Johannes hat getauft eine Taufe Umdenkens, dem Volk sagend, an den Kommenden nach ihm, daß sie glauben sollten, das ist an Jesus.

ELBS   PaulusG3972 aberG1161 sprachG2036: JohannesG2491 hatG907 mit der TaufeG908 der BußeG3341 getauftG907, indem er dem VolkeG2992 sagteG3004, daßG2443 sie anG1519 den glaubenG4100 sollten, der nachG3326 ihmG846 kämeG2064, dasG5123 ist anG1519 JesumG2424.

TRA   ΕἶπεG2036{V-2AAI-3S} δὲG1161{CONJ} ΠαῦλοςG3972{N-NSM}, ἸωάννηςG2491{N-NSM} μὲνG3303{PRT} ἐβάπτισεG907{V-AAI-3S} βάπτισμαG908{N-ASN} μετανοίαςG3341{N-GSF}, τῷG3588{T-DSM} λαῷG2992{N-DSM} λέγωνG3004{V-PAP-NSM}, εἰςG1519{PREP} τὸνG3588{T-ASM} ἐρχόμενονG2064{V-PNP-ASM} μετG3326{PREP}᾽ αὐτὸνG846{P-ASM} ἵναG2443{CONJ} πιστεύσωσιG4100{V-AAS-3P}, τουτέστινG5123{V-PXI-3S}, εἰςG1519{PREP} τὸνG3588{T-ASM} ΧριστὸνG5547{N-ASM} ἸησοῦνG2424{N-ASM}.


DIU   Gehört habend aber, ließen sie sich taufen auf den Namen des Herrn Jesus.

ELBS   Als sie es aberG1161 gehörtG191 hatten, wurdenG907 sie aufG1519 den NamenG3686 des HerrnG2962 JesusG2424 getauftG907;

TRA   ἈκούσαντεςG191{V-AAP-NPM} δὲG1161{CONJ} ἐβαπτίσθησανG907{V-API-3P} εἰςG1519{PREP} τὸG3588{T-ASN} ὄνομαG3686{N-ASN} τοῦG3588{T-GSM} ΚυρίουG2962{N-GSM} ἸησοῦG2424{N-GSM},


DIU   Und aufgelegt hatte ihnen Paulus die Hände, kam der Geist heilige auf sie, und sie redeten mit Zungen und redeten prophetisch.

ELBS   undG2532 als PaulusG3972 ihnenG846 die HändeG5495 aufgelegtG2007 hatte, kamG2064 der HeiligeG40 GeistG4151 aufG1909 sieG846, undG5037 sie redetenG2980 in SprachenG1100 undG2532 weissagtenG4395.

TRA   καὶG2532{CONJ} ἐπιθέντοςG2007{V-2AAP-GSM} αὐτοῖςG846{P-DPM} τοῦG3588{T-GSM} ΠαύλουG3972{N-GSM} τὰςG3588{T-APF} χεῖραςG5495{N-APF}, ἦλθεG2064{V-2AAI-3S} τὸG3588{T-NSN} πνεῦμαG4151{N-NSN} τὸG3588{T-NSN} ἅγιονG40{A-NSN} ἐπG1909{PREP}᾽ αὐτοὺςG846{P-APM}, ἐλάλουνG2980{V-IAI-3P} τεG5037{PRT} γλώσσαιςG1100{N-DPF}, καὶG2532{CONJ} προεφήτευονG4395{V-IAI-3P}.


DIU   Waren aber im ganzen Männer etwa zwölf.

ELBS   Es warenG2258 aberG1161 insgesamtG3956 etwaG5616 zwölfG1177 MännerG435.

TRA   ἦσανG2258{V-IXI-3P} δὲG1161{CONJ} οἱG3588{T-NPM} πάντεςG3956{A-NPM} ἄνδρεςG435{N-NPM} ὡσεὶG5616{ADV} δεκαδύοG1177{A-NUI}.


DIU   Hineingegangen aber in die Synagoge, sprach er mit Freimut über drei Monate, redend und mit Überzeugungskraft verkündend das über das Reich Gottes.

ELBS   Er gingG1525 aberG1161 inG1519 die SynagogeG4864 und sprach freimütigG3955 dreiG5140 MonateG3376 langG1909, indem er sich unterredeteG1256 undG2532 sie von den DingenG4012 des ReichesG932 GottesG2316 überzeugteG3982.

TRA   ΕἰσελθὼνG1525{V-2AAP-NSM} δὲG1161{CONJ} εἰςG1519{PREP} τὴνG3588{T-ASF} συναγωγὴνG4864{N-ASF}, ἐπαῤῥησιάζετοG3955{V-INI-3S}, ἐπὶG1909{PREP} μῆναςG3376{N-APM} τρεῖςG5140{A-APM} διαλεγόμενοςG1256{V-PNP-NSM}, καὶG2532{CONJ} πείθωνG3982{V-PAP-NSM} τὰG3588{T-APN} περὶG4012{PREP} τῆςG3588{T-GSF} βασιλείαςG932{N-GSF} τοῦG3588{T-GSM} ΘεοῦG2316{N-GSM}.


DIU   Als aber einige sich verhärteten und nicht glaubten, schmähend den Weg vor der Menge, sich entfernt habend von ihnen, sonderte er ab die Jünger, an Tag sich unterredend in der Schule Tyrannus.

ELBS   AlsG5613 aberG1161 etlicheG5100 sich verhärtetenG4645 undG2532 nicht glaubtenG544 und vorG1799 der MengeG4128 übel redetenG2551 von dem WegeG3598, trennte er sichG868 vonG575 ihnenG846 und sonderteG873 die JüngerG3101 abG873, indem er sichG1256 täglich G2250 G2596 inG1722 der SchuleG4981 desG5100 TyrannusG5181 unterredeteG1256.

TRA   ὩςG5613{ADV} δέG1161{CONJ} τινεςG5100{X-NPM} ἐσκληρύνοντοG4645{V-IPI-3P} καὶG2532{CONJ} ἠπείθουνG544{V-IAI-3P}, κακολογοῦντεςG2551{V-PAP-NPM} τὴνG3588{T-ASF} ὁδὸνG3598{N-ASF} ἐνώπιονG1799{ADV} τοῦG3588{T-GSN} πλήθουςG4128{N-GSN}, ἀποστὰςG868{V-2AAP-NSM} ἀπG575{PREP}᾽ αὐτῶνG846{P-GPM} ἀφώρισεG873{V-AAI-3S} τοὺςG3588{T-APM} μαθητὰςG3101{N-APM}, καθG2596{PREP}᾽ ἡμέρανG2250{N-ASF} διαλεγόμενοςG1256{V-PNP-NSM} ἐνG1722{PREP} τῇG3588{T-DSF} σχολῇG4981{N-DSF} τυράννουG5181{N-GSM} τινόςG5100{X-GSM}.


DIU   Dies aber geschah über zwei Jahre, so daß alle Bewohnenden Asien hören konnten das Wort des Herrn, Juden sowohl als auch Griechen.

ELBS   DiesG5124 aberG1161 geschahG1096 zweiG1417 JahreG2094 langG1909, so daßG5620 alleG3956, die in AsienG773 wohntenG2730, sowohlG5037 JudenG2453 alsG2532 GriechenG1672, das WortG3056 des HerrnG2962 hörtenG191.

TRA   ΤοῦτοG5124{D-NSN} δὲG1161{CONJ} ἐγένετοG1096{V-2ADI-3S} ἐπὶG1909{PREP} ἔτηG2094{N-APN} δύοG1417{A-NUI}, ὥστεG5620{CONJ} πάνταςG3956{A-APM} τοὺςG3588{T-APM} κατοικοῦνταςG2730{V-PAP-APM} τὴνG3588{T-ASF} ἈσίανG773{N-ASF}, ἀκοῦσαιG191{V-AAN} τὸνG3588{T-ASM} λόγονG3056{N-ASM} τοῦG3588{T-GSM} ΚυρίουG2962{N-GSM} ἸησοῦG2424{N-GSM}, ἸουδαίουςG2453{A-APM} τεG5037{PRT} καὶG2532{CONJ} ἝλληναςG1672{N-APM}.


DIU   Und Machttaten nicht die ersten besten Gott tat durch die Hände Paulus,

ELBS   UndG5037 nichtG3756 gemeineG5177 WunderwerkeG1411 tatG4160 GottG2316 durchG1223 die HändeG5495 des PaulusG3972,

TRA   δυνάμειςG1411{N-APF} τεG5037{PRT} οὐG3756{PRT-N} τὰςG3588{T-APF} τυχούσαςG5177{V-2AAP-APF} ἐποίειG4160{V-IAI-3S}G3588{T-NSM} ΘεὸςG2316{N-NSM} διὰG1223{PREP} τῶνG3588{T-GPF} χειρῶνG5495{N-GPF} ΠαύλουG3972{N-GSM},


DIU   so daß sogar auf die krank Seienden hingebracht wurden weg von seiner Haut Schweißtücher oder Schurze und wichen von ihnen die Krankheiten und die Geister bösen ausfuhren.

ELBS   so daßG5620 man sogarG2532 SchweißtücherG4676 oderG2228 SchürzenG4612 vonG575 seinemG846 LeibeG5559 wegG575 aufG1909 die KrankenG770 legteG2018, undG2532 die KrankheitenG3554 vonG575 ihnenG846 wichenG525 undG5037 die bösenG4190 GeisterG4151 ausfuhrenG1831.

TRA   ὥστεG5620{CONJ} καὶG2532{CONJ} ἐπὶG1909{PREP} τοὺςG3588{T-APM} ἀσθενοῦνταςG770{V-PAP-APM} ἐπιφέρεσθαιG2018{V-PPN} ἀπὸG575{PREP} τοῦG3588{T-GSM} χρωτὸςG5559{N-GSM} αὐτοῦG846{P-GSM} σουδάριαG4676{N-APN}G2228{PRT} σιμικίνθιαG4612{N-APN}, καὶG2532{CONJ} ἀπαλλάσσεσθαιG525{V-PPN} ἀπG575{PREP}᾽ αὐτῶνG846{P-GPM} τὰςG3588{T-APF} νόσουςG3554{N-APF}, τάG3588{T-APN} τεG5037{PRT} πνεύματαG4151{N-APN} τὰG3588{T-APN} πονηρὰG4190{A-APN} ἐξέρχεσθαιG1831{V-PNN} ἀπG575{PREP}᾽ αὐτῶνG846{P-GPM}.


DIU   Unternahmen aber einige auch der umherziehenden jüdischen Beschwörer, zu nennen über den Habenden die Geister bösen den Namen des Herrn Jesus, sagend: Ich beschwöre euch bei dem Jesus, den Paulus verkündet.

ELBS   AberG1161 auch etlicheG5100 vonG575 den umherziehendenG4022 jüdischenG2453 BeschwörernG1845 unternahmenG2021 es, überG1909 die, welche böseG4190 GeisterG4151 hattenG2192, den NamenG3686 des HerrnG2962 JesusG2424 anzurufenG3687, indem sie sagtenG3004: Ich beschwöreG3726 euchG5209 bei dem JesusG2424, welchenG3739 PaulusG3972 predigtG2784!

TRA   ἘπεχείρησανG2021{V-AAI-3P} δέG1161{CONJ} τινεςG5100{X-NPM} ἀπὸG575{PREP} τῶνG3588{T-GPM} περιερχομένωνG4022{V-PNP-GPM} ἸουδαίωνG2453{A-GPM} ἐξορκιστῶνG1845{N-GPM} ὀνομάζεινG3687{V-PAN} ἐπὶG1909{PREP} τοὺςG3588{T-APM} ἔχονταςG2192{V-PAP-APM} τὰG3588{T-APN} πνεύματαG4151{N-APN} τὰG3588{T-APN} πονηρὰG4190{A-APN} τὸG3588{T-ASN} ὄνομαG3686{N-ASN} τοῦG3588{T-GSM} ΚυρίουG2962{N-GSM} ἸησοῦG2424{N-GSM}, λέγοντεςG3004{V-PAP-NPM}, ὉρκίζομενG3726{V-PAI-1P} ὑμᾶςG5209{P-2AP} τὸνG3588{T-ASM} ἸησοῦνG2424{N-ASM}, ὃνG3739{R-ASM}G3588{T-NSM} ΠαῦλοςG3972{N-NSM} κηρύσσειG2784{V-PAI-3S}.


DIU   Waren aber von einem gewissen Skeuas, einem Juden, einem Oberpriester, sieben Söhne dies tuend.

ELBS   Es warenG2258 aberG1161 gewisseG5100 SöhneG5207 eines jüdischenG2453 HohenpriestersG749 SkevaG4630, ihrer siebenG2033, die diesG5124 tatenG4160.

TRA   ἮσανG2258{V-IXI-3P} δέG1161{CONJ} τινεςG5100{X-NPM} υἱοὶG5207{N-NPM} ΣκευᾶG4630{N-GSM} ἸουδαίουG2453{A-GSM} ἀρχιερέωςG749{N-GSM} ἑπτὰG2033{A-NUI} οἱG3588{T-NPM} τοῦτοG5124{D-ASN} ποιοῦντεςG4160{V-PAP-NPM}.


DIU   Antwortend aber, der Geist böse sagte zu ihnen: Zwar Jesus kenne ich und Paulus kenne ich, ihr aber, wer seid ihr?

ELBS   Der böseG4190 GeistG4151 aberG1161 antworteteG611 und sprachG2036 zu ihnen: JesumG2424 kenneG1097 ich, undG2532 von PaulusG3972 weißG1987 ich; aberG1161 ihr, werG5101 seidG2075 ihrG5210?

TRA   ἈποκριθὲνG611{V-AOP-NSN} δὲG1161{CONJ} τὸG3588{T-NSN} πνεῦμαG4151{N-NSN} τὸG3588{T-NSN} πονηρὸνG4190{A-NSN} εἶπεG2036{V-2AAI-3S}, ΤὸνG3588{T-ASM} ἸησοῦνG2424{N-ASM} γινώσκωG1097{V-PAI-1S}, καὶG2532{CONJ} τὸνG3588{T-ASM} ΠαῦλονG3972{N-ASM} ἐπίσταμαιG1987{V-PNI-1S}· ὑμεῖςG5210{P-2NP} δὲG1161{CONJ} τίνεςG5101{I-NPM} ἐστέG2075{V-PXI-2P};


DIU   Und losgesprungen der Mensch gegen sie, in dem war der Geist böse, Herr geworden über beide, war mächtig gegen sie, so daß nackt und verwundet entflohen aus jenem Haus.

ELBS   UndG2532 der MenschG444, inG1722 welchemG3739 der böseG4190 GeistG4151 warG2258, sprangG2177 aufG1909 sieG846 losG2177 undG2532 bemeisterte sich G2480 G2596 beiderG846 und überwältigteG2634 sieG846, so daßG5620 sie nacktG1131 undG2532 verwundetG5135 ausG1537 jenemG1565 HauseG3624 entflohenG1628.

TRA   ΚαὶG2532{CONJ} ἐφαλλόμενοςG2177{V-PNP-NSM} ἐπG1909{PREP}᾽ αὐτοὺςG846{P-APM}G3588{T-NSM} ἄνθρωποςG444{N-NSM} ἐνG1722{PREP}G3739{R-DSM} ἦνG2258{V-IXI-3S} τὸG3588{T-NSN} πνεῦμαG4151{N-NSN} τὸG3588{T-NSN} πονηρὸνG4190{A-NSN}, καὶG2532{CONJ} κατακυριεύσαςG2634{V-AAP-NSM} αὐτῶνG846{P-GPM} ἴσχυσεG2480{V-AAI-3S} κατG2596{PREP}᾽ αὐτῶνG846{P-GPM}, ὥστεG5620{CONJ} γυμνοὺςG1131{A-APM} καὶG2532{CONJ} τετραυματισμένουςG5135{V-RPP-APM} ἐκφυγεῖνG1628{V-2AAN} ἐκG1537{PREP} τοῦG3588{T-GSM} οἴκουG3624{N-GSM} ἐκείνουG1565{D-GSM}.


DIU   Dies aber wurde bekannt allen Juden sowohl als auch Griechen, bewohnenden Ephesus, und fiel Furcht auf alle sie, und hoch gepriesen wurde der Name des Herrn Jesus.

ELBS   DiesG5124 aberG1161 wurdeG1096 allenG3956 bekanntG1110, sowohlG2532 JudenG2453 alsG5037 GriechenG1672, die zu EphesusG2181 wohntenG2730; undG2532 FurchtG5401 fielG1968 aufG1909 sieG846 alleG3956, undG2532 der NameG3686 des HerrnG2962 JesusG2424 wurde erhobenG3170.

TRA   τοῦτοG5124{D-NSN} δὲG1161{CONJ} ἐγένετοG1096{V-2ADI-3S} γνωστὸνG1110{A-NSN} πᾶσινG3956{A-DPM} ἸουδαίοιςG2453{A-DPM} τεG5037{PRT} καὶG2532{CONJ} ἝλλησιG1672{N-DPM} τοῖςG3588{T-DPM} κατοικοῦσιG2730{V-PAP-DPM} τὴνG3588{T-ASF} ἜφεσονG2181{N-ASF}, καὶG2532{CONJ} ἐπέπεσεG1968{V-2AAI-3S} φόβοςG5401{N-NSM} ἐπὶG1909{PREP} πάνταςG3956{A-APM} αὐτοὺςG846{P-APM}, καὶG2532{CONJ} ἐμεγαλύνετοG3170{V-IPI-3S} τὸG3588{T-ASN} ὄνομαG3686{N-ASN} τοῦG3588{T-GSM} ΚυρίουG2962{N-GSM} ἸησοῦG2424{N-GSM}.


DIU   Und viele der gläubig Gewordenen kamen, bekennend und berichtend ihre Taten.

ELBS   VieleG4183 aberG5037 von denen, die gläubigG4100 geworden waren, kamenG2064 und bekanntenG1843 undG2532 verkündigtenG312 ihreG846 TatenG4234.

TRA   ΠολλοίG4183{A-NPM} τεG5037{PRT} τῶνG3588{T-GPM} πεπιστευκότωνG4100{V-RAP-GPM} ἤρχοντοG2064{V-INI-3P} ἐξομολογούμενοιG1843{V-PMP-NPM} καὶG2532{CONJ} ἀναγγέλλοντεςG312{V-PAP-NPM} τὰςG3588{T-APF} πράξειςG4234{N-APF} αὐτῶνG846{P-GPM}.


DIU   Viele aber der das zur Zauberei Gehörige getan Habenden, zusammengetragen habend die Bücher, verbrannten vor allen; und sie rechneten zusammen deren Preise und kamen auf von Silber fünf Myriaden.

ELBS   VieleG2425 aberG1161 von denenG846, welche vorwitzige KünsteG4021 getriebenG4238 hatten, trugenG4851 die BücherG976 zusammenG4851 und verbranntenG2618 sie vorG1799 allenG3956; undG2532 sie berechnetenG4860 den WertG5092 derselbenG846 undG2532 fandenG2147 ihn zu fünfzigtausend G3461 G4002 Stück SilberG694.

TRA   ἱκανοὶG2425{A-NPM} δὲG1161{CONJ} τῶνG3588{T-GPM} τὰG3588{T-APN} περίεργαG4021{A-APN} πραξάντωνG4238{V-AAP-GPM} συνενέγκαντεςG4851{V-2AAP-NPM} τὰςG3588{T-APF} βίβλουςG976{N-APF} κατέκαιονG2618{V-IAI-3P} ἐνώπιονG1799{ADV} πάντωνG3956{A-GPM}, καὶG2532{CONJ} συνεψήφισανG4860{V-AAI-3P} τὰςG3588{T-APF} τιμὰςG5092{N-APF} αὐτῶνG846{P-GPF}, καὶG2532{CONJ} εὗρονG2147{V-2AAI-3P} ἀργυρίουG694{N-GSN} μυριάδαςG3461{A-APM} πέντεG4002{A-NUI}.


DIU   So in Kraft des Herrn das Wort wuchs und war mächtig.

ELBS   AlsoG3779 wuchsG837 das WortG3056 des HerrnG2962 mitG2596 MachtG2904 undG2532 nahm überhandG2480.

TRA   οὕτωG3779{ADV} κατὰG2596{PREP} κράτοςG2904{N-ASN}G3588{T-NSM} λόγοςG3056{N-NSM} τοῦG3588{T-GSM} ΚυρίουG2962{N-GSM} ηὔξανεG837{V-IAI-3S} καὶG2532{CONJ} ἴσχυενG2480{V-IAI-3S}.


DIU   Als aber vollendet war dieses, nahm sich vor Paulus im Geist, durchzogen habend Mazedonien und Achaia, zu reisen nach Jerusalem, gesagt habend: Nachdem gewesen bin ich dort, ist es nötig, ich auch Rom sehe.

ELBS   AlsG5613 diesG5023 aberG1161 erfülltG4137 war, setzte sichG5087 PaulusG3972 inG1722 seinem GeisteG4151 vorG5087, nachdem er MacedonienG3109 undG2532 AchajaG882 durchzogenG1330 habe, nachG1519 JerusalemG2419 zu reisenG4198, und sprachG2036: Nachdem G3326 G3754 ichG3165 dortG1563 gewesenG1096 bin, mußG1163 ichG3165 auchG2532 RomG4516 sehenG1492.

TRA   ὩςG5613{ADV} δὲG1161{CONJ} ἐπληρώθηG4137{V-API-3S} ταῦταG5023{D-NPN}, ἔθετοG5087{V-2AMI-3S}G3588{T-NSM} ΠαῦλοςG3972{N-NSM} ἐνG1722{PREP} τῷG3588{T-DSN} πνεύματιG4151{N-DSN}, διελθὼνG1330{V-2AAP-NSM} τὴνG3588{T-ASF} ΜακεδονίανG3109{N-ASF} καὶG2532{CONJ} ἈχαΐανG882{N-ASF}, πορεύεσθαιG4198{V-PNN} εἰςG1519{PREP} ἹερουσαλὴμG2419{N-PRI}, εἰπὼνG2036{V-2AAP-NSM}, ὍτιG3754{CONJ} μετὰG3326{PREP} τὸG3588{T-ASN} γενέσθαιG1096{V-2ADN} μεG3165{P-1AS} ἐκεῖG1563{ADV}, δεῖG1163{V-PQI-3S} μεG3165{P-1AS} καὶG2532{CONJ} ῬώμηνG4516{N-ASF} ἰδεῖνG1492{V-2AAN}.


DIU   Gesandt habend aber nach Mazedonien zwei der Dienenden ihm, Timotheus und Erastus, er selbst verweilte eine Zeitlang in Asien.

ELBS   Er sandteG649 aberG1161 zweiG1417 von denen, die ihmG846 dientenG1247, TimotheusG5095 undG2532 ErastusG2037, nachG1519 MacedonienG3109, und er selbstG846 verweilteG1907 eine ZeitlangG5550 inG1519 AsienG773.

TRA   ἈποστείλαςG649{V-AAP-NSM} δὲG1161{CONJ} εἰςG1519{PREP} τὴνG3588{T-ASF} ΜακεδονίανG3109{N-ASF} δύοG1417{A-NUI} τῶνG3588{T-GPM} διακονούντωνG1247{V-PAP-GPM} αὐτῷG846{P-DSM}, ΤιμόθεονG5095{N-ASM} καὶG2532{CONJ} ἜραστονG2037{N-ASM}, αὐτὸςG846{P-NSM} ἐπέσχεG1907{V-2AAI-3S} χρόνονG5550{N-ASM} εἰςG1519{PREP} τὴνG3588{T-ASF} ἈσίανG773{N-ASF}.


DIU   Entstand aber in jener Zeit nicht geringe Erregung über den Weg.

ELBS   Es entstandG1096 aberG1161 umG2596 jeneG1565 ZeitG2540 ein nichtG3756 geringerG3641 LärmG5017 betreffsG4012 des WegesG3598.

TRA   ἐγένετοG1096{V-2ADI-3S} δὲG1161{CONJ} κατὰG2596{PREP} τὸνG3588{T-ASM} καιρὸνG2540{N-ASM} ἐκεῖνονG1565{D-ASM} τάραχοςG5017{N-NSM} οὐκG3756{PRT-N} ὀλίγοςG3641{A-NSM} περὶG4012{PREP} τῆςG3588{T-GSF} ὁδοῦG3598{N-GSF}.


DIU   Denn ein gewisser Demetrius mit Namen, ein Silberschmied, machend silberne Tempel Artemis, verschaffte den Kunsthandwerkern nicht geringen Verdienst,

ELBS   DennG1063 ein GewisserG5100, mit NamenG3686 DemetriusG1216, ein SilberschmiedG695, der silberneG693 TempelG3485 der ArtemisG735 machteG4160, verschaffteG3930 den KünstlernG5079 nichtG3756 geringenG3641 ErwerbG2039;

TRA   ΔημήτριοςG1216{N-NSM} γάρG1063{CONJ} τιςG5100{X-NSM} ὀνόματιG3686{N-DSN}, ἀργυροκόποςG695{N-NSM}, ποιῶνG4160{V-PAP-NSM} ναοὺςG3485{N-APM} ἀργυροῦςG693{A-APM} ἀρτέμιδοςG735{N-GSF}, παρείχετοG3930{V-IMI-3S} τοῖςG3588{T-DPM} τεχνίταιςG5079{N-DPM} ἐργασίανG2039{N-ASF} οὐκG3756{PRT-N} ὀλίγηνG3641{A-ASF},


DIU   die versammelt habend und die mit den so beschaffenen Arbeiter, er sagte: Männer, ihr wißt, daß aus diesem Gewerbe der Wohlstand uns ist,

ELBS   undG2532 nachdem er dieseG3739 samt den ArbeiternG2040 derartigerG4012 DingeG5108 versammeltG4867 hatte, sprachG2036 er: MännerG435, ihr wissetG1987, daßG3754 ausG1537 diesemG5026 ErwerbG2039 unserG2257 WohlstandG2142 istG2076;

TRA   οὓςG3739{R-APM} συναθροίσαςG4867{V-AAP-NSM} καὶG2532{CONJ} τοὺςG3588{T-APM} περὶG4012{PREP} τὰG3588{T-APN} τοιαῦταG5108{D-APN} ἐργάταςG2040{N-APM}, εἶπενG2036{V-2AAI-3S}, ἌνδρεςG435{N-VPM}, ἐπίστασθεG1987{V-PNI-2P} ὅτιG3754{CONJ} ἐκG1537{PREP} ταύτηςG3778{D-GSF} τῆςG3588{T-GSF} ἐργασίαςG2039{N-GSF}G3588{T-NSF} εὐπορίαG2142{N-NSF} ἡμῶνG2257{P-1GP} ἐστιG2076{V-PXI-3S}·


DIU   und ihr seht und hört, daß nicht nur in Ephesus, sondern fast in ganz Asien dieser Paulus, überredet habend, abgewandt hat eine beträchtliche Menge, sagend, daß nicht sind Götter die durch Hände Entstehenden.

ELBS   undG2532 ihr sehetG2334 undG2532 höretG191, daßG3754 dieserG3778 PaulusG3972 nichtG3756 alleinG3440 von EphesusG2181, sondernG235 beinaheG4975 von ganzG3956 AsienG773 eine großeG2425 VolksmengeG3793 überredetG3982 und abgewandtG3179 hat, indem er sagtG3004, daßG3754 das keineG3756 GötterG2316 seienG1526, dieG3588 mitG1223 HändenG5495 gemachtG1096 werden.

TRA   καὶG2532{CONJ} θεωρεῖτεG2334{V-PAI-2P} καὶG2532{CONJ} ἀκούετεG191{V-PAI-2P} ὅτιG3754{CONJ} οὐG3756{PRT-N} μόνονG3440{ADV} ἘφέσουG2181{N-GSF}, ἀλλὰG235{CONJ} σχεδὸνG4975{ADV} πάσηςG3956{A-GSF} τῆςG3588{T-GSF} ἈσίαςG773{N-GSF}G3588{T-NSM} ΠαῦλοςG3972{N-NSM} οὗτοςG3778{D-NSM} πείσαςG3982{V-AAP-NSM} μετέστησενG3179{V-AAI-3S} ἱκανὸνG2425{A-ASM} ὄχλονG3793{N-ASM}, λέγωνG3004{V-PAP-NSM} ὅτιG3754{CONJ} οὐκG3756{PRT-N} εἰσὶG1526{V-PXI-3P} ΘεοὶG2316{N-NPM} οἱG3588{T-NPM} διὰG1223{PREP} χειρῶνG5495{N-GPF} γινόμενοιG1096{V-PNP-NPM}.


DIU   Nicht nur aber läuft uns dieser Geschäftszweig Gefahr, in Verruf zu kommen, sondern auch der der großen Göttin Artemis Tempel, für nichts geachtet zu werden und im Begriff zu sein, sogar verlustig zu gehen der Hoheit von ihr, die ganz Asien und die bewohnte verehrt.

ELBS   NichtG3756 alleinG3440 aberG1161 ist für unsG2254 GefahrG2793, daß diesesG5124 GeschäftG3313 inG1519 VerachtungG557 kommeG2064, sondernG235 auchG2532, daß der TempelG2411 der großenG3173 GöttinG2299 ArtemisG735 fürG1519 nichtsG3762 geachtetG3049 undG2532 auchG1161 ihreG846 herrliche GrößeG3168, welcheG3739 ganzG3650 AsienG773 undG2532 der ErdkreisG3625 verehrtG4576, vernichtetG2507 werdeG3195.

TRA   οὐG3756{PRT-N} μόνονG3440{ADV} δὲG1161{CONJ} τοῦτοG5124{D-NSN} κινδυνεύειG2793{V-PAI-3S} ἡμῖνG2254{P-1DP} τὸG3588{T-ASN} μέροςG3313{N-ASN} εἰςG1519{PREP} ἀπελεγμὸνG557{N-ASM} ἐλθεῖνG2064{V-2AAN}, ἀλλὰG235{CONJ} καὶG2532{CONJ} τὸG3588{T-ASN} τῆςG3588{T-GSF} μεγάληςG3173{A-GSF} θεᾶςG2299{N-GSF} ἈρτέμιδοςG735{N-GSF} ἱερὸνG2411{N-ASN} εἰςG1519{PREP} οὐδὲνG3762{A-ASN} λογισθῆναιG3049{V-APN}, μέλλεινG3195{V-PAN} (VAR1: δὲG1161{CONJ}) (VAR2: τεG5037{PRT}) καὶG2532{CONJ} καθαιρεῖσθαιG2507{V-PPN} τὴνG3588{T-ASF} μεγαλειότηταG3168{N-ASF} αὐτῆςG846{P-GSF}, ἣνG3739{R-ASF} ὅληG3650{A-NSF}G3588{T-NSF} ἈσίαG773{N-NSF} καὶG2532{CONJ}G3588{T-NSF} οἰκουμένηG3625{N-NSF} σέβεταιG4576{V-PNI-3S}.


DIU   Gehört habend aber und geworden voll Wut, schrien sie, sagend: Groß die Artemis Epheser!

ELBS   Als sie aberG1161 das hörtenG191 undG2532 vollG4134 WutG2372 wurdenG1096, schrieenG2896 sie und sagtenG3004: GroßG3173 ist die ArtemisG735 der EpheserG2180!

TRA   ἈκούσαντεςG191{V-AAP-NPM} δὲG1161{CONJ} καὶG2532{CONJ} γενόμενοιG1096{V-2ADP-NPM} πλήρειςG4134{A-NPM} θυμοῦG2372{N-GSM}, ἔκραζονG2896{V-IAI-3P} λέγοντεςG3004{V-PAP-NPM}, ΜεγάληG3173{A-NSF}G3588{T-NSF} ἌρτεμιςG735{N-NSF} ἘφεσίωνG2180{A-GPM}.


DIU   Und erfüllt wurde die Stadt von der Verwirrung, und sie stürmten einmütig in das Theater, gewaltsam ergriffen habend Gaius und Aristarchus, Mazedonier, Reisegefährten Paulus.

ELBS   UndG2532 die [ganzeG3650 ] StadtG4172 gerietG4130 in VerwirrungG4799; undG5037 sie stürmtenG3729 einmütigG3661 nachG1519 dem TheaterG2302, indem sie die MacedonierG3110 GajusG1050 undG2532 AristarchusG708, die ReisegefährtenG4898 des PaulusG3972, mit fortrissenG4884.

TRA   καὶG2532{CONJ} ἐπλήσθηG4130{V-API-3S}G3588{T-NSF} πόλιςG4172{N-NSF} ὅληG3650{A-NSF} συγχύσεωςG4799{N-GSF}, ὥρμησάνG3729{V-AAI-3P} τεG5037{PRT} ὁμοθυμαδὸνG3661{ADV} εἰςG1519{PREP} τὸG3588{T-ASN} θέατρονG2302{N-ASN}, συναρπάσαντεςG4884{V-AAP-NPM} ΓάϊονG1050{N-ASM} καὶG2532{CONJ} ἈρίσταρχονG708{N-ASM} ΜακεδόναςG3110{N-APM}, συνεκδήμουςG4898{N-APM} τοῦG3588{T-GSM} ΠαύλουG3972{N-GSM}.


DIU   Paulus aber wollte hineingehen unter das Volk, nicht ließen ihn die Jünger;

ELBS   AlsG1014 aberG1161 PaulusG3972 unterG1519 das VolkG1218 gehenG1525 wollteG1014, ließenG1439 die JüngerG3101 es ihmG846 nichtG3756 zuG1439.

TRA   τοῦG3588{T-GSM} δὲG1161{CONJ} ΠαύλουG3972{N-GSM} βουλομένουG1014{V-PNP-GSM} εἰσελθεῖνG1525{V-2AAN} εἰςG1519{PREP} τὸνG3588{T-ASM} δῆμονG1218{N-ASM}, οὐκG3756{PRT-N} εἴωνG1439{V-IAI-3P} αὐτὸνG846{P-ASM} οἱG3588{T-NPM} μαθηταίG3101{N-NPM}.


DIU   einige aber auch der Asiarchen, seiend ihm freundlich gesinnt, geschickt habend zu ihm, mahnten, nicht zu begeben sich in das Theater.

ELBS   UndG2532 auchG1161 etlicheG5100 der AsiarchenG775, die seineG846 FreundeG5384 warenG5607, sandtenG3992 zuG4314 ihmG846 und batenG3870 ihn, sichG1438 nichtG3361 nachG1519 dem TheaterG2302 zu begebenG1325.

TRA   τινὲςG5100{X-NPM} δὲG1161{CONJ} καὶG2532{CONJ} τῶνG3588{T-GPM} ἈσιαρχῶνG775{N-GPM} ὄντεςG5607{V-PXP-NPM} αὐτῷG846{P-DSM} φίλοιG5384{A-NPM}, πέμψαντεςG3992{V-AAP-NPM} πρὸςG4314{PREP} αὐτὸνG846{P-ASM}, παρεκάλουνG3870{V-IAI-3P} μὴG3361{PRT-N} δοῦναιG1325{V-2AAN} ἑαυτὸνG1438{F-3ASM} εἰςG1519{PREP} τὸG3588{T-ASN} θέατρονG2302{N-ASN}.


DIU   Andere nun etwas anderes schrien; war nämlich die Versammlung verwirrt, und die mehreren nicht wußten, weswegen sie zusammengekommen waren.

ELBS   Die einenG243 nun G3303 G3767 schrieenG2896 diesesG5100, die anderenG243 jenes; dennG1063 die VersammlungG1577 warG2258 in VerwirrungG4797, undG2532 die meistenG4119 wußtenG1492 nichtG3756, weshalb G1752 G5101 sie zusammengekommenG4905 waren.

TRA   ἄλλοιG243{A-NPM} μὲνG3303{PRT} οὖνG3767{CONJ} ἄλλόG243{A-NSN} τιG5100{X-NSN} ἔκραζονG2896{V-IAI-3P}· ἦνG2258{V-IXI-3S} γὰρG1063{CONJ}G3588{T-NSF} ἐκκλησίαG1577{N-NSF} συγκεχυμένηG4797{V-RPP-NSF}, καὶG2532{CONJ} οἱG3588{T-NPM} πλείουςG4119{A-NPM-C} οὐκG3756{PRT-N} ᾔδεισανG1492{V-LAI-3P} τίνοςG5101{I-GSN} ἕνεκενG1752{ADV} συνεληλύθεισανG4905{V-LAI-3P}.


DIU   Aber aus der Menge unterrichteten sie Alexander, vorgeschickt hatten ihn die Juden; aber Alexander, lebhaft bewegt habend die Hand, wollte eine Verteidigungsrede halten vor dem Volk.

ELBS   Sie zogenG4264 aberG1161 AlexanderG223 ausG1537 der VolksmengeG3793 hervorG4264, indem die JudenG2453 ihnG846 hervorstießenG4261. AlexanderG223 aberG1161 winkteG2678 mit der HandG5495 und wollteG2309 sichG626 vor dem VolkeG1218 verantwortenG626.

TRA   ἘκG1537{PREP} δὲG1161{CONJ} τοῦG3588{T-GSM} ὄχλουG3793{N-GSM} προεβίβασανG4264{V-AAI-3P} ἈλέξανδρονG223{N-ASM}, (VAR1: προβαλόντωνG4261{V-AAP-GPM}) (VAR2: προβαλλόντωνG4261{V-PAP-GPM}) αὐτὸνG846{P-ASM} τῶνG3588{T-GPM} ἸουδαίωνG2453{A-GPM}. ὁG3588{T-NSM} δὲG1161{CONJ} ἈλέξανδροςG223{N-NSM} κατασείσαςG2678{V-AAP-NSM} τὴνG3588{T-ASF} χεῖραG5495{N-ASF} ἤθελενG2309{V-IAI-3S} ἀπολογεῖσθαιG626{V-PNN} τῷG3588{T-DSM} δήμῳG1218{N-DSM}.


DIU   Erfahren habend aber, daß Jude er ist, ein einziger Schrei erscholl von allen etwa über zwei Stunden Schreienden: Groß die Artemis Epheser!

ELBS   Als sie aberG1161 erkanntenG1921, daßG3754 er ein JudeG2453 warG2076, erhob sichG1096 eineG3391 StimmeG5456 ausG1537 allerG3956 Mund, und sie schrieenG2896 bei G1909 G5613 zweiG1417 StundenG5610: GroßG3173 ist die ArtemisG735 der EpheserG2180!

TRA   ἐπιγνόντωνG1921{V-2AAP-GPM} δὲG1161{CONJ} ὅτιG3754{CONJ} ἸουδαῖόςG2453{A-NSM} ἐστιG2076{V-PXI-3S}, φωνὴG5456{N-NSF} ἐγένετοG1096{V-2ADI-3S} μίαG1520{A-NSF} ἐκG1537{PREP} πάντωνG3956{A-GPM} ὡςG5613{ADV} ἐπὶG1909{PREP} ὥραςG5610{N-APF} δύοG1417{A-NUI} κραζόντωνG2896{V-PAP-GPM}, ΜεγάληG3173{A-NSF}G3588{T-NSF} ἌρτεμιςG735{N-NSF} ἘφεσίωνG2180{A-GPM}.


DIU   Beruhigt habend aber der Stadtschreiber die Menge, sagt: Männer Epheser, wer denn ist Menschen, der nicht kennt die Stadt Epheser Tempelschirmerin seiende der großen Artemis und des vom Himmel gefallenen?

ELBS   Als aberG1161 der StadtschreiberG1122 die VolksmengeG3793 beruhigtG2687 hatte, sprichtG5346 er: MännerG435 von EphesusG2180, welcherG5101 MenschG444 istG2076 dennG1063, derG3739 nichtG3756 wisseG1097, daß die StadtG4172 der EpheserG2180 eine TempelpflegerinG3511 der großenG3173 ArtemisG735 undG2532 des vom Himmel gefallenen BildesG1356 istG5607?

TRA   ΚαταστείλαςG2687{V-AAP-NSM} δὲG1161{CONJ}G3588{T-NSM} γραμματεὺςG1122{N-NSM} τὸνG3588{T-ASM} ὄχλονG3793{N-ASM}, φησὶνG5346{V-PXI-3S}, ἌνδρεςG435{N-VPM} ἘφέσιοιG2180{A-NPM}, τίςG5101{I-NSM} γάρG1063{CONJ} ἐστινG2076{V-PXI-3S} ἄνθρωποςG444{N-NSM} ὃςG3739{R-NSM} οὐG3756{PRT-N} γινώσκειG1097{V-PAI-3S} τὴνG3588{T-ASF} ἘφεσίωνG2180{A-GPM} πόλινG4172{N-ASF} νεωκόρονG3511{A-ASF} οὖσανG5607{V-PXP-ASF} τῆςG3588{T-GSF} μεγάληςG3173{A-GSF} θεᾶςG2299{N-GSF} ἈρτέμιδοςG735{N-GSF}, καὶG2532{CONJ} τοῦG3588{T-GSM} ΔιοπετοῦςG1356{A-GSM};


DIU   Unwidersprochen nun ist dieses, nötig ist es, ihr beruhigt seid und nichts Übereiltes tut.

ELBS   DaG5607 nunG3767 diesesG5130 unwidersprechlichG368 ist, so geziemt G1163 G2076 es euchG5209, ruhigG2687 zu seinG5225 undG2532 nichtsG3367 ÜbereiltesG4312 zu tunG4238.

TRA   ἈναντιῤῥήτωνG368{A-GPM} οὖνG3767{CONJ} ὄντωνG5607{V-PXP-GPN} τούτωνG5130{D-GPN}, δέονG1163{V-PQP-NSN} ἐστὶνG2076{V-PXI-3S} ὑμᾶςG5209{P-2AP} κατεσταλμένουςG2687{V-RPP-APM} ὑπάρχεινG5225{V-PAN}, καὶG2532{CONJ} μηδὲνG3367{A-ASN} προπετὲςG4312{A-ASN} πράττεινG4238{V-PAN}.


DIU   Denn ihr habt herbeigeführt diese Männer, weder Tempelräuber noch Lästernde unsere Göttin.

ELBS   DennG1063 ihr habtG71 dieseG5128 MännerG435 hergeführtG71, die wederG3777 TempelräuberG2417 sind, nochG3777 eureG5216 GöttinG2299 lästernG987.

TRA   ἠγάγετεG71{V-2AAI-2P} γὰρG1063{CONJ} τοὺςG3588{T-APM} ἄνδραςG435{N-APM} τούτουςG5128{D-APM} οὔτεG3777{CONJ} ἱεροσύλουςG2417{A-APM} οὔτεG3777{CONJ} βλασφημοῦνταςG987{V-PAP-APM} τὴνG3588{T-ASF} θεὰνG2299{N-ASF} ὑμῶνG5216{P-2GP}.


DIU   Wenn nun Demetrius und die Kunsthandwerker mit ihm haben gegen irgendeinen eine Streitsache, Gerichtstage werden gehalten, und Statthalter sind; sie sollen anklagen einander!

ELBS   WennG1487 nun G3303 G3767 DemetriusG1216 undG2532 die KünstlerG5079 mitG4862 ihmG846 widerG4314 jemandG5100 eine SacheG3056 habenG2192, so werdenG71 GerichtstageG60 gehaltenG71, undG2532 es sindG1526 StatthalterG446 daG1526; mögen sie einanderG240 verklagenG1458.

TRA   εἰG1487{COND} μὲνG3303{PRT} οὖνG3767{CONJ} ΔημήτριοςG1216{N-NSM} καὶG2532{CONJ} οἱG3588{T-NPM} σὺνG4862{PREP} αὐτῷG846{P-DSM} τεχνῖταιG5079{N-NPM} πρόςG4314{PREP} τιναG5100{X-ASM} λόγονG3056{N-ASM} ἔχουσινG2192{V-PAI-3P}, ἀγοραῖοιG60{A-NPM} ἄγονταιG71{V-PPI-3P}, καὶG2532{CONJ} ἀνθύπατοίG446{N-NPM} εἰσινG1526{V-PXI-3P}· ἐγκαλείτωσανG1458{V-PAM-3P} ἀλλήλοιςG240{C-DPM}.


DIU   Wenn aber etwas darüber hinaus ihr begehrt, in der gesetzmäßigen Versammlung wird es geklärt werden.

ELBS   WennG1487 ihr aberG1161 wegenG4012 andererG5100 DingeG2087 ein GesuchG1934 habt, so wirdG1956 es inG1722 der gesetzlichenG1772 VersammlungG1577 erledigtG1956 werden.

TRA   εἰG1487{COND} δέG1161{CONJ} τιG5100{X-ASN} περὶG4012{PREP} ἑτέρωνG2087{A-GPN} ἐπιζητεῖτεG1934{V-PAI-2P}, ἐνG1722{PREP} τῇG3588{T-DSF} ἐννόμῳG1772{A-DSF} ἐκκλησίᾳG1577{N-DSF} ἐπιλυθήσεταιG1956{V-FPI-3S}·


DIU   Denn wir laufen Gefahr, angeklagt zu werden wegen des heutigen Aufruhrs, kein Grund vorhanden ist, mit dem wir können werden ablegen Rechenschaft über diese Zusammenrottung. Und dieses gesagt habend, löste er auf die Versammlung.

ELBS   DennG1063 wir sindG2793 auchG2532 in GefahrG2793, wegenG4012 heuteG4594 des AufruhrsG4714 angeklagtG1458 zu werden, indem es keineG3367 UrsacheG158 gibtG5225, weswegen G3739 G4012 wir uns über diesenG5026 AuflaufG4963 werden verantworten G591 G3056 könnenG1410.

TRA   καὶG2532{CONJ} γὰρG1063{CONJ} κινδυνεύομενG2793{V-PAI-1P} ἐγκαλεῖσθαιG1458{V-PPN} στάσεωςG4714{N-GSF} περὶG4012{PREP} τῆςG3588{T-GSF} σήμερονG4594{ADV}, μηδενὸςG3367{A-GSN} αἰτίουG159{A-GSN} ὑπάρχοντοςG5225{V-PAP-GSN}, περὶG4012{PREP} οὗG3739{R-GSN} δυνησόμεθαG1410{V-FDI-1P} ἀποδοῦναιG591{V-2AAN} λόγονG3056{N-ASM} τῆςG3588{T-GSF} συστροφῆςG4963{N-GSF} ταύτηςG3778{D-GSF}.



Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide!