Schlachter Bible (1951) - with Strong’s numbers - Matthew - chapter 22

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings SStrong's number hide! 中國詞典Use Chinese Dictionary

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

 

Diviš Libor
URL:www.obohu.cz
E-mail:info@obohu.cz

 

 

 

Schlachter Bible (1951) - with Strong’s numbers

Die Schlachter-Übersetzung
Franz-Eugen Schlachter (1859-1911)

Franz-Eugen Schlachter wurde als Sohn des Kaufmann Franz Joseph Schlachter am 28. Juli 1859 in Altkirch bei Mühlhausen (Elsass) geboren. Die Familie zog dann nach Basel um und Franz-Eugen Schlachter erhielt dort auch später das Bürgerrecht. Dort besuchte er auch die Volksschule und das Gymnasium. Nach der Konfirmation verliess er das Gymnasium um eine Lehre zu beginnen – vermutlich waren finanzielle Gründe ausschlaggebend. In dieser Zeit kam er in Berührung mit der Heiligungsbewegung unter Robert Pearsall Smith. Er lernte vermtl. einen kaufmännischen Beruf, aber auch von einer gewerblichen Lehre bzw. dem Glashandwerk wird berichtet.

1878 beginnt Franz-Eugen Schlachter in der Evangelischen Predigerschule in Basel seine theologische Ausbildung. In dieser Zeit war seine Hauptaufgabe das „Studium des Urtextes“ der Bibel. Er las zeitweise das Neue Testament nur noch in Altgriechisch und ging das Alte Testament im hebräischen Text durch. 1882 schloss er die Schule mit dem Examen ab.

Er wurde dann Prediger der Evangelischen Gesellschaft des Kantons Bern. Er war ein Mitarbeiter des Evangelisten Elias Schrenk. 1882-1885 arbeitete er in Bern. Er evangelisierte und hielt Bibelstunden ab und war ein beliebter Bibelausleger. 1883 wurde er zum Prediger eingesegnet. 1884 liess er sich als Erwachsener in Thun taufen. Dies führte zu grossen Spannungen in der Evangelischen Gesellschaft. Er bleibt aber Prediger der Evangelischen Gesellschaft. Ebenfalls 1884 bereiste er London, wo er die Arbeit von C.H. Spurgeon und die Evangelisationen des amerikanischen Evangelisten D.L. Moody bzw. dessen Sänger Sankey, kennenlernte. Er war ein Liebhaber der Lieder von Sankey und brachte dessen Gesangbuch mit in die Schweiz. 1885 bis 1890 wirkete er in Schönbühl, Thun und Steffisburg. 1890 bis 1907 war er in der Evanglischen Gesellschaft in Biel tätig.

Schriftstellerisch würde er bekannt als der Übersetzer der „Miniaturbibel“. Diese erschien 1905 und es folgte danach 1907 die „Hausbibel“ und ein Jahr später die „Handbibel“. Diese Übersetzung zeichnete sich durch eine sehr seelsorgerliche und volksnahe, manchmal sehr treffend-derbe Sprache aus, die aber gleichzeitig sehr genau den Urtextsinn wiedergab. Klassisch ist seine geniale Übersetzung von Ps 17,5; „Senke meine Tritte ein in deine Fußstapfen, daß mein Gang nicht wankend sei!“ Neu war das schlanke, längliche Format und der fortlaufend gesetzte Text, der nur Abschnitte aufwies, wenn sich der Sinn bzw. die Thematik des Textes änderte. Er arbeitete des weiteren an einer Mischung aus Bibellexikon und Konkordanz. Dieses Werk konnte er aber infolge seiner Krankheit und seines frühen Todes nicht vollenden.

Er war lange Zeit Herausgeber der „Brosamen“, einem christlichen Blatt, das in kurzer Zeit ca. 4.000 Abonnenten aufweisen konnte. Er ist auch der Übersetzer der Bücher des bekehrten Katholiken Pater Chiniquy. Selber verfasste er eine Vielzahl von Schriften, teils theologischen, teils erzählenden Inhalts, z.B. „Resli der Güterbub, Geschichte eines Bernerjungen“, „Meister Pippin, Bilder aus einem verborgenen Leben“, „Samuel und Saul“, „Herodes der I, genannt der Große“, „Über Berechtigung und Aufgabe der Predigt“ usw. Er war auch Herausgebenr des Liederbuchs „Wallfahrtslieder für die Pilger aus der Gottesstadt, ein Gesangbuch für Gemeinde, Versammlung, Verein, Schule und Haus“. Er war ein Mann der Gemeinde, vertrat die Erwachsenentaufe und war ein Gegner des erstarrten, formalen Christentums. Er war ein typischer Vertreter der Heiligungs- bzw. der Erweckungsbewegung und ein großer Liebhaber des Wortes Gottes.

1907 bis 1911 war er Prediger an der Freien Gemeinde in Bern. Infolge eines Magenleidens rief ihn sein Herr, Jesus Christus, am 12. Januar 1911 in die Ewigkeit. Franz-Eugen Schlachter war verheiratet und hatte eine Tochter.

Franz Eugen Schlachters Übersetzung der ganzen Bibel erschien 1905 als erste deutsche Bibel des 20. Jahrhunderts. Schlachter gelang es, der Übersetzung eine besondere sprachliche Ausdruckskraft und seelsorgerliche Ausrichtung zu verleihen. Im Jahr 1951 erschien eine revidierte Ausgabe der Genfer Bibelgesellschaft.

 

Guestbook



 
Jochen Nuding   (5.6.2025 - 13:31)
E-mail: jochennuding-net.de
Hallo, heute bin ich für meinen neuen Blog "Bibel selber lesen" meine irgendwann gesammelten Tabs im Browser durchgegangen und deine Seite hier ist der Hammer: Sie erschlägt mich quasi fast schon mit den Daten und Möglichkeiten, die du hier auf den ersten Blick verbaut hast - herzlichen Dank dafür!

Hallo, Jochen. Ich freue mich, dass mein Programm für Sie von Nutzen ist.    Libor

General Konew   (26.1.2025 - 19:17)
E-mail: Generalkonewmailbox.org
Herzlichen Dank, Libor

General Konew   (25.1.2025 - 11:33)
E-mail: Generalkonewmailbox.org
Hallo Libor, wie kann ich den Vergleichsmodus ausschalten. Und wie kann ich es einstellen, dass jedesmal die gleiche Bibelübersetzung erscheint und nicht immer wechselt? Vielen Dank

Hallo, General Konew. Sie können den Vergleichsmodus ganz einfach deaktivieren, indem Sie auf die Abkürzung einer der zu vergleichenden Übersetzungen klicken. Eine andere Möglichkeit ist, die Einstellungen zurückzusetzen - durch Klicken auf das Programmlogo (oben rechts). Leider ist die Speicherzeit der SOB-Einstellungen durch den Webhosting-Anbieter festgelegt (etwa 22 Minuten).    Libor

hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   
Bibeltext der Schlachter
Copyright © 1951 Genfer Bibelgesellschaft

Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Main text block

1UndG2532 JesusG2424 hob an und redeteG3004 wiederG3825 inG1722 GleichnissenG3850 zu ihnenG846 und sprachG2036: 2DasG932 HimmelreichG3772 ist einemG444 menschlichen KönigG935 gleichG3666, derG3748 seinem Sohne HochzeitG1062 machteG4160. 3UndG2532 er sandteG649 seine KnechteG1401 aus, um die GeladenenG2564 zur HochzeitG1062 zuG1519 rufenG2564; aberG2532 sie wolltenG2309 nichtG3756 kommenG2064. 4Da sandteG649 erG2036 nochmals andereG243 KnechteG1401 undG2532 sprachG3004: SieheG2400, meineG3450 MahlzeitG712 habe ich bereitetG2090; meineG3450 OchsenG5022 undG2532 das MastviehG4619 sind geschlachtetG2380, und allesG3956 istG2564 bereitG2092; kommetG1205 zurG1519 HochzeitG1062! 5SieG3303 aberG1161 achteten nichtG272 darauf, sondernG1161 gingenG565 hin, der eine aufG1519 seinenG2398 AckerG68, der andere zuG1519 seinem Gewerbe; 6die übrigenG3062 aberG1161 ergriffen seineG846 KnechteG1401, mißhandelten undG2532 tötetenG615 sieG5195. 7DaG1161 wurde derG1565 KönigG935 zornigG3710, sandteG3992 seineG846 HeereG4753 aus undG2532 brachte diese MörderG5406 umG622 undG2532 zündeteG1714 ihre StadtG4172 an. 8DannG5119 sprachG3004 er zu seinen Knechten: Die HochzeitG1062 istG2076 zwar bereitG2092, aberG1161 die GeladenenG2564 warenG2258 nichtG3756 würdigG514; 9darumG3767 gehet hinG4198 anG1909 die Kreuzungen der StraßenG3598 undG2532 ladetG2564 zurG1519 HochzeitG1062, soviele ihrG302 findetG2147! 10UndG2532 die KnechteG1401 gingen hinausG1831 aufG1519 die StraßenG3598 undG5037 brachten alleG3956 zusammenG4863, die sieG3745 fandenG2147, BöseG4190 undG2532 GuteG18, undG2532 derG1565 Hochzeitssaal wardG4130 vollG345 von Gästen. 11Als aberG1161 der KönigG935 hineinging, die GästeG345 zu besehenG2300, sahG1492 er daselbstG1563 einen MenschenG444, der keinG3756 hochzeitliches KleidG1062 anhatte; 12undG2532 erG846 sprachG3004 zu ihm: FreundG2083, wieG4459 bist duG5602 hereingekommenG1525 und hast doch keinG3361 hochzeitliches KleidG1062 anG2192? Er aberG1161 verstummteG5392. 13DaG5119 sprachG2036 der KönigG935 zu den DienernG1249: BindetG1210 ihmG846 HändeG5495 undG2532 FüßeG4228 undG2532 werfet ihnG846 hinausG1544 inG1519 die äußerste FinsternisG1857! DaG1563 wird das HeulenG2805 undG2532 Zähneknirschen seinG2071. 14DennG1063 vieleG4183 sindG1526 berufenG2822, aberG1161 wenigeG3641 sind auserwähltG1588! 15DaG5119 gingenG4198 die PharisäerG5330 und hieltenG2983 RatG4824, wieG3704 sieG846 ihn inG1722 der RedeG3056 fangen könnten. 16UndG2532 sieG649 sandten ihre JüngerG3101 samtG3326 denG444 Herodianern zu ihmG846 undG2532 sprachenG3004: MeisterG1320, wir wissenG1492, daßG3754 duG4671 wahrhaftigG227 bistG1488 und den WegG3598 GottesG2316 inG1722 Wahrheit lehrstG1321 und auf niemandG3762 Rücksicht nimmst; dennG1063 du siehstG991 die Person derG4012 Menschen nichtG3756 an. 17DarumG3767 sageG2036 unsG2254, wasG5101 dünktG1380 dichG4671: IstG1832 es erlaubt, dem KaiserG2541 die Steuer zu gebenG1325, oderG2228 nichtG3756? 18Als aberG1161 JesusG2424 ihre BosheitG4189 merkte, sprachG2036 er: IhrG1097 HeuchlerG5273, wasG5101 versuchtG3985 ihrG846 michG3165? 19ZeigetG1925 mirG3427 die Steuermünze! DaG1161 reichten sieG4374 ihmG846 einen Denar. 20UndG2532 erG846 sprichtG3004 zuG5101 ihnen: Wessen ist dasG3778 BildG1504 undG2532 die Aufschrift? 21SieG846 sprachenG3004 zu ihm: Des KaisersG2541. DaG5119 sprichtG3004 erG846 zu ihnen: SoG3767 gebetG591 demG3588 KaiserG2541, wasG3588 des KaisersG2541 ist, undG2532 GottG2316, was GottesG2316 ist! 22UndG2532 als sieG846 das hörtenG191, verwundertenG2296 sie sich, undG2532 sie ließenG863 ihn und gingenG565 davon. 23An jenemG1565 TageG2250 traten SadduzäerG4523 zuG4334 ihmG846, dieG3588 daG2532 sagenG3004, es gebe keineG3361 AuferstehungG386, fragtenG1905 ihnG846 24undG2532 sprachenG3004: MeisterG1320, MoseG3475 hatG2192 gesagtG2036: »Wenn jemandG5100 ohne KinderG5043 stirbtG599, soG1437 soll seinG846 BruderG80 dessen Frau zur Ehe nehmen und seinemG846 BruderG80 Nachkommen erweckenG45025NunG1161 warenG2258 beiG3844 unsG2254 siebenG2033 BrüderG80. Der ersteG4413 heiratete undG2532 starbG5053; undG2532 weil erG2192 keineG3361 Nachkommen hatteG1060, hinterließ erG863 seine Frau seinem BruderG80. 26DesgleichenG3668 auchG2532 der andereG1208 undG2532 der dritteG5154, bisG2193 zum siebentenG2033. 27ZuletztG5305, nach allenG3956, starbG599 auchG1161 die Frau. 28InG1722 der AuferstehungG386 nunG3767, wemG5101 von den SiebenG2033 wirdG2071 sieG846 als Frau angehören? DennG1063 alleG3956 habenG2192 sie zur Frau gehabt. 29AberG1161 JesusG2424 antworteteG611 undG3366 sprachG2036 zu ihnen: IhrG846 irrtG4105, weil ihrG1492 weder die SchriftG1124 noch die KraftG1411 GottesG2316 kennt. 30DennG1063 inG1722 der AuferstehungG386 freienG1060 sie nichtG3777, nochG3777 lassenG1547 sie sich freien, sondernG235 sie sindG1526 wieG5613 die EngelG32 GottesG2316 imG1722 HimmelG3772. 31WasG3588 aberG1161 die AuferstehungG386 derG5259 TotenG3498 betrifft, habt ihr nichtG3756 gelesenG314, was euchG5213 vonG4012 GottG2316 gesagt istG314, der da sprichtG3004: 32»IchG1473 binG1510 der GottG2316 AbrahamsG11 undG2532 der GottG2316 IsaaksG2464 undG2532 der GottG2316 JakobsG2384«? Er istG2076 aber nichtG3756 ein GottG2316 der TotenG3498, sondernG235 der LebendigenG2198. 33UndG2532 als die Menge solches hörteG191, erstaunte sie überG1909 seineG846 LehreG1322. 34Als nunG1161 die PharisäerG5330 hörtenG191, daßG3754 erG846 den SadduzäernG4523 den Mund gestopftG5392, versammelten sie sichG4863; 35undG2532 einer vonG1537 ihnenG846, einG1520 SchriftgelehrterG3544, versuchte ihnG3985 undG2532 sprachG3004: 36MeisterG1320, welchesG4169 ist das größteG3173 GebotG1785 imG1722 GesetzG3551? 37JesusG2424 sprachG2036 zuG1722 ihmG846: »DuG4675 sollst den HerrnG2962, deinenG4675 GottG2316, liebenG25 mitG1722 deinemG4675 ganzenG3650 HerzenG2588 undG1161 mitG2532 deiner ganzenG3650 SeeleG5590 undG2532 mitG1722 deinemG4675 ganzenG3650 Gemüt.« 38DasG3778 istG2076 das ersteG4413 undG2532 größteG3173 GebotG1785. 39Ein anderes aberG1161 ist ihmG846 gleichG3664: »Du sollst deinenG4675 NächstenG4139 liebenG25 wieG5613 dichG4572 selbst.« 40AnG1722 diesenG5025 zweiG1417 GebotenG1785 hängtG2910 das ganzeG3650 GesetzG3551 undG2532 die ProphetenG4396. 41Als nun die Pharisäer versammelt waren, fragte sie Jesus 42undG3004 sprachG3004: WasG5101 dünktG1380 euchG5213 vonG4012 ChristusG5547? Wessen Sohn istG2076 erG846? Sie sagten zuG5101 ihm: DavidsG1138. 43ErG846 sprichtG3004 zuG1722 ihnen: WieG4459 nenntG2564 ihn dennG3767 DavidG1138 im GeisteG4151 »HerrG2962«, da erG846 sprichtG3004: 44»Der HerrG2962 hatG5087 zuG1537 meinemG3450 HerrnG2962 gesagtG2036: SetzeG2521 dichG4675 zu meinerG3450 RechtenG1188, bis ichG302 deineG4675 FeindeG2190 hinlege als Schemel deiner FüßeG4228«? 45WennG1487 also DavidG1138 ihnG846 HerrG2962 nenntG2564, wieG4459 istG2076 erG846 dennG3767 sein Sohn? 46UndG2532 niemandG3762 konnte ihmG846 ein WortG3056 antwortenG611. AuchG3761 unterstand sich vonG575 jenemG1565 TageG2250 an niemandG5100 mehrG3765, ihnG846 zuG1410 fragenG1905.