SOB (Studijní on-line bible) - Biblický program - free scripture study tool - online bible program

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Webster Concordance - study with Strong’s numbers

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Webster Concordance - study with Strong’s numbers

Searching with Strong’s numbers
H1 ~ H8674   (Old Testament)
G1 ~ G5624   (New Testament)
G1499 G1500 G1501 G1502 G1503         G1505G1506G1507G1508G1509

Strong: G1504
εἰκών, όνος, ἡ  [ejkón]
1. obraz, zobrazení 2. podoba, vzezření [23]
Strong: G1504
Word: εικων
Pronounc: i-kone'
Orig: from 1503; a likeness, i.e. (literally) statue, profile, or (figuratively) representation, resemblance:--image. G1503
Use: TDNT-2:381,203 Noun Feminine
HE Strong: H6754

1) an image, figure, likeness
1a) an image of the things (the heavenly things)
1a1) used of the moral likeness of renewed men to God
1a2) the image of the Son of God, into which true Christians are transformed, is likeness not only to the heavenly body, but also to the most holy and blessed state of mind, which Christ possesses
1b) the image of one
1b1) one in whom the likeness of any one is seen
1b2) applied to man on account of his power of command
1b3) to Christ on account of his divine nature and absolute moral excellence
Strong: G1504
Word: εἰκών
Transliter: eikōn
Pronounc: i-kone'
From G1503; a likeness that is (literally) statue profile or (figuratively) representation resemblance: - image.
Copyright, Abkürzungsverzeichnis samt grammatikalischen Erklärungen... Strongs Nummer: G1504
eikon √ Urspr. von 1500;   Subst.Fem. (23)
 Gräz.: d. Beschreibung (von Personen in offiziellen Dokumenten);
 d. "Portrait" einer Person.
 LXX: Dieses Wort gibt das hebräische Wort [06754] wieder.
 Gen 1:26 kann in dem Sinn gemeint sein: "Lasst uns Menschen
 machen in unserem Bild" (Strong Nr. 1504), und demnach "nach
 unserem Gleichnis" (Strong Nr. 3669).
 Synonyme siehe: 5967

 I.) d. Bild
  1) Setzt immer ein Urbild voraus, dem es nicht nur gleicht, es ist
      auch von diesem als Vorbild hergeleitet und daher dessen Abbild.
      So wird der Abdruck eines Regenten auf einer Münze, der Reflex
      der Sonne im Wasser, und auch das Kind seiner Eltern als "Bild"
      bezeichnet. Darum wird es auch für das Verhältnis zwischen Gott
      dem Vater und Gott dem Sohn verwendet (2Kor 4:4 Kol 1:15).
      Der Sohn Gottes als d. "Verkörperung" von Gottes Wesen d.h.
      von Gott selbst. Immer wenn es im AT heißt, dass Menschen Gott
      sahen, dann sahen sie eigentlich d. Sohn Gottes!
      Allg.: d. Bild(nis); d. Götterbild, Abbild, Gestalt, Ebenbild,
      Ähnlichkeit, Standbild, Aussehen.
      Gen 1:27 2Chr 33:7 Jes 40:19 Mt 22:20 Röm 1:23 8:29
      1Kor 15:49 2Kor 3:18 4:4 Kol 1:15 3:10 Heb 10:1 Offb 13:14 ua.
      Strong Nr. 3667 und 3669 hingegen sprechen nur von Ähnlichkeit,
      aber eine Ähnlichkeit die nicht durch Abstammung zustande kommt,
      sondern ganz zufällig sein kann (so wie ein Ei dem anderen gleicht).
Strong: G1504
(eikón)
de G1503; semejanza, parecido, i.e. (literalmente) estatua, perfil, o (figurativamente) representación, semblanza:- semejanza (de imagen), imagen.
----
Diccionario Tuggy
εἰκών
, όνος, . Imagen, semejanza, apariencia, forma, estatua. A.T. דְּמוּת Gén 5:1. סֶמֶל , סֵמֶל , Deu 4:16. פֶּסֶל , Isa 40:19. צֶלֶם Eze 7:20. צְלֵם Dan 2:31. תְּבוּנָה , Ose 13:2. N.T.
A) Imagen, semejanza : Mat 22:20; Mar 12:16; Luc 20:24; 1Co 15:49; 2Co 4:4; Col 1:15;
B) Apariencia, forma : Rom 1:23; Rom 8:29; 2Co 3:18; Col 3:10; Heb 10:1.
C) Estatua : Rev 13:14-15; Rev 14:9; Rev 14:11; Rev 15:2; Rev 16:2; Rev 19:20; Rev 20:4. εἱλαμην. Ver αἱρέομαι, 138. εἰλευθέρωσεν. Ver ἐλευθερόω, 1659. εἴληπται, εἴληφα. Ver λαμβάω, 2983.
----
Diccionario Vine NT
eikon (εἰκών, G1504)
denota imagen. Este término incluye las dos ideas de representación y manifestación. «La idea de perfección no reside en la palabra misma, sino que tiene que ser encontrada en el contexto» (Lightfoot); los siguientes casos muestran con claridad las distinciones entre la semejanza imperfecta y perfecta.

Esta palabra se usa: (1) de una imagen en una moneda, no una mera semejanza (Mat 22:20 ; Mar 12:16; Luc 20:24); también de una estatua o representación similar, más que una semejanza (Rom 1:23 ; Rev 13:14-15, tres veces; Rev 14:9, Rev 14:11; Rev 15:2; Rev 16:2; Rev 19:20; Rev 20:4); de los descendientes de Adán como portadores de su imagen (1Co 15:49), siendo cada uno de ellos una representación derivada del prototipo; (2) de cosas relacionadas con cosas espirituales (Heb 10:1), negativamente, de la ley como siendo «sombra de los bienes venideros, no la imagen misma de las cosas», esto es, no la forma esencial y sustancial de ellas. El contraste ha sido asemejado a la diferencia entre una estatua y la sombra que ella arroja; (3) de las relaciones entre Dios el Padre, Cristo, y el hombre: (a) del hombre tal como fue creado como representación visible de Dios (1Co 11:7), un ser que se corresponde con el original. La condición del hombre como criatura caída no ha borrado totalmente la imagen; sigue siendo capaz de llevar responsabilidad, sigue teniendo cualidades correspondientes a las divinas, como el amor a la bondad y a la belleza, que no se hallan en ningún animal. En la caída el hombre dejó de ser un vehículo perfecto para la representación de Dios. La gracia de Dios en Cristo cumplirá aún más que lo que perdió Adán; (b) de personas regeneradas, en su condición de representaciones morales de lo que es Dios (Col 3:10 ; cf. Efe 4:24); (c) de creyentes, en su estado glorificado, no meramente en cuanto a que sean semejantes a Cristo, sino representándole (Rom 8:29 ; 1Co 15:49). Aquí la perfección es obra de la gracia divina; los creyentes tienen aún que representar, no a alguien como él, sino lo que él es en sí mismo, tanto en su cuerpo espiritual como en su carácter moral; (d) de Cristo en relación con Dios (2Co 4:4 : «la imagen de Dios»), esto es esencial y absolutamente la expresión y representación perfectas del arquetipo, Dios el Padre; en Col 1:15 : «la imagen del Dios invisible» da el pensamiento adicional sugerido por la palabra «invisible», de que Cristo es la representación visible y manifestación de Dios a los seres creados. La semejanza expresada en esta manifestación está involucrada en las relaciones esenciales en la Deidad, y es por ello singular y perfecta; «el que me ha visto a mí, ha visto al Padre» (Jua 14:9). «El calificativo «invisible» … no debe confinarse a la percepción de los sentidos corporales, sino que debe incluir también la percepción del ojo interior» (Lightfoot).¶
En cuanto a términos sinónimos, jomoima , semejanza, destaca el parecido con un arquetipo, aunque el parecido pueda no ser derivado, en tanto que eikon es una semejanza derivada (véase SEMEJANZA); eidos , forma, apariencia, aspecto, es una apariencia, «no necesariamente basada en la realidad» (véase FORMA, Nº 4); skia es «una semejanza oscurecida» (véase SOMBRA); morfe es «forma, como indicación del ser interior» (Abbott-Smith); véase FORMA. Para carakter , véase Nº 2.
----
Diccionario Swanson

(Swanson 1635)
εἰκών (eikōn), όνος (onos),(hē): s.fem.; ≡ DBLHebr 7512; DBLAram 10614; Strong 1504; TDNT 2.381-1. LN 6.96 imagen, retrato (Mat 22:20); 2. LN 58.35 símil, que tiene la misma forma que otra cosa (1Co 15:49); 3. LN 58.61 figura, molde (Heb 10:1)
Hомер Стронга: G1504
Оригинал: εικων
Транслитерация: еикон
Произношение: ико́н
Часть речи: Существительное женского рода
Этимология: от G1503 - образ, подобие, изваяние, изображение;
LXX: H6754 (צֶלֶם‎).
Синонимы: G3667 (ομοιωμα), G3669 (ομοιωσις); Словарь Дворецкого: εικων -ονος, поэт. тж. ους η Пр.: ( Геродот (ок. 484-425 до н. э.) acc. sing. ω, acc. pl. Эврипид (ок. 480-406 до н. э.), Аристофан (ок. 450-385 до н. э.) ους) 1) изображение, подобие (изваяние, портрет и т. п. ) Пр.: (χρυση Платон (427-347 до н. э.); λιθινη Плутарх (ок. 46-126)) ει. γεγραμμενη τινος Плутарх (ок. 46-126) — картина, изображающая что-л. 2) образ, отражение Пр.: (εικονες εν υδασιν η εν κατοπτροις Платон (427-347 до н. э.)) 3) видение, призрак Пр.: (ηλθεν ει. Эврипид (ок. 480-406 до н. э.)) 4) образ, сравнение, уподобление Пр.: (δι΄ εικονων λεγειν Платон (427-347 до н. э.); αι των ποιητων εικονες Аристотель (384-322 до н. э.)) 5) представление, мысленный образ Пр.: (πατρος Эврипид (ок. 480-406 до н. э.))
Numéro de Strong: G1504
Mot: εἰκών  (eikon)
effigie, image, représentation ; 23
Strong: G1504
Word: εἰκών
eikon {i-kone'}
源自G1503;陰性名詞
➊相像,肖像➋活像➌外表,外貌
Strong: G1504
εἰκών (eikṓn) {i-kone'}
εικων - eikon de G1503 tdnt - 2 381 203 n f 1 imagem figura semelhanca 1a imagem das coisas as coisas celestiais 1a1 usado da semelhanca moral dos homens renovados com deus 1a2 a imagem do filho de deus a qual os verdadeiros cristaos sao transformados e semelhante nao somente ao corpo celestial mas tambem ao estado de mente mais santo e abencoado que cristo possui 1b a imagem de alguem 1b1 alguem no qual a semelhanca de outro e vista 1b2 aplicado ao homem por causa de seu poder de comando 1b3 a cristo por causa de sua natureza divina e absoluta excelencia moral


Webster Concordance (1833)
Strong: G1504
Transliter & Pronounc: eikon {i-kone'}
Total Webster Occurrences: 23

him, 1
Col 3:10

image, 22
Matt 22:20; Mark 12:16; Luke 20:24; Rom 1:23; Rom 8:29; 1Cor 11:7; 1Cor 15:49(2); 2Cor 3:18; 2Cor 4:4; Col 1:15; Heb 10:1; Rev 13:14; Rev 13:15(3); Rev 14:9; Rev 14:11; Rev 15:2; Rev 16:2; Rev 19:20; Rev 20:4




Analytic Septuagint with Strong’s numbers and morphology (v. יהוה)
Strong: G1504 - εἰκών, όνος, ἡ - [30 x]




Display settings Display settings