COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

KJ   Doth not wisdomH2451 cryH7121? and understandingH8394 put forthH5414 her voiceH6963?

WLC   הֲלֹֽאH3808 חָכְמָהH2451 תִקְרָאH7121 וּתְבוּנָהH8394 תִּתֵּןH5414 קוֹלָֽהּH6963

NEU14   Hört doch, wie die Weisheit ruft, wie die Einsicht ihre Stimme erhebt!


KJ   She standethH5324 in the topH7218 of high placesH4791, by the wayH1870 in the placesH1004 of the pathsH5410.

WLC   בְּרֹאשׁH7218 מְרוֹמִיםH4791 עֲלֵיH5921 דָרֶךְH1870 בֵּיתH1004 נְתִיבוֹתH5410 נִצָּֽבָהH5324

NEU14   Sie steht an den Straßen, dass jeder sie sieht, sie hat sich an die Kreuzungen gestellt,


KJ   She criethH7442 atH3027 the gatesH8179, at the entryH6310 of the cityH7176, at the comingH3996 in at the doorsH6607.

WLC   לְיַדH3027 שְׁעָרִיםH8179 לְפִיH6310 קָרֶתH7176 מְבוֹאH3996 פְתָחִיםH6607 תָּרֹֽנָּהH7442

NEU14   sie hält sich an den Stadttoren auf und ruft an den Eingängen laut:


KJ   Unto you, O menH376, I callH7121; and my voiceH6963 is to the sonsH1121 of manH120.

WLC   אֲלֵיכֶםH413 אִישִׁיםH376 אֶקְרָאH7121 וְקוֹלִיH6963 אֶלH413 בְּנֵיH1121 אָדָֽםH120

NEU14   "Euch, ihr Leute, lade ich ein! An alle Menschen wende ich mich.


KJ   O ye simpleH6612, understandH995 wisdomH6195: and, ye foolsH3684, be ye of an understandingH995 heartH3820.

WLC   הָבִינוּH995 פְתָאיִםH6612 עָרְמָהH6195 וּכְסִילִיםH3684 הָבִינוּH995 לֵֽבH3820

NEU14   Ihr Anfänger, lernt, was Klugheit ist! Ihr Tagträumer, werdet endlich wach!


KJ   HearH8085; for I will speakH1696 of excellent thingsH5057; and the openingH4669 of my lipsH8193 shall be right thingsH4339.

WLC   שִׁמְעוּH8085 כִּֽיH3588 נְגִידִיםH5057 אֲדַבֵּרH1696 וּמִפְתַּחH4669 שְׂפָתַיH8193 מֵישָׁרִֽיםH4339

NEU14   Hört zu, ich gebe euch einen wertvollen Rat! Die Wahrheitsliebe öffnet mir den Mund.


KJ   For my mouthH2441 shall speakH1897 truthH571; and wickednessH7562 is an abominationH8441 to my lipsH8193. an…: Heb. the abomination of my lips

WLC   כִּֽיH3588 אֱמֶתH571 יֶהְגֶּהH1897 חִכִּיH2441 וְתוֹעֲבַתH8441 שְׂפָתַיH8193 רֶֽשַׁעH7562

NEU14   Was ich sage, ist nichts als die Wahrheit, denn ich verabscheue Gesetzlosigkeit.


KJ   All the wordsH561 of my mouthH6310 are in righteousnessH6664; there is nothing frowardH6617 or perverseH6141 in them. froward: Heb. wreathed

WLC   בְּצֶדֶקH6664 כָּלH3605 אִמְרֵיH561 פִיH6310 אֵיןH369 בָּהֶםH0 נִפְתָּלH6617 וְעִקֵּֽשׁH6141

NEU14   Alle meine Worte sind recht, keins davon ist hinterlistig und falsch.


KJ   They are all plainH5228 to him that understandethH995, and rightH3477 to them that findH4672 knowledgeH1847.

WLC   כֻּלָּםH3605 נְכֹחִיםH5228 לַמֵּבִיןH995 וִֽישָׁרִיםH3477 לְמֹצְאֵיH4672 דָֽעַתH1847

NEU14   Dem Einsichtigen sind sie alle recht und dem, der sie verstehen will, klar.


KJ   ReceiveH3947 my instructionH4148, and not silverH3701; and knowledgeH1847 rather than choiceH977 goldH2742.

WLC   קְחֽוּH3947 מוּסָרִיH4148 וְאַלH408 כָּסֶףH3701 וְדַעַתH1847 מֵחָרוּץH2742 נִבְחָֽרH977

NEU14   Sucht meine Unterweisung und nicht Silberschmuck! Nehmt Erkenntnis lieber an als reines Gold!


KJ   For wisdomH2451 is betterH2896 than rubiesH6443; and all the things that may be desiredH2656 are not to be comparedH7737 to it.

WLC   כִּֽיH3588 טוֹבָהH2896 חָכְמָהH2451 מִפְּנִינִיםH6443 וְכָלH3605 חֲפָצִיםH2656 לֹאH3808 יִֽשְׁווּH7737 בָֽהּH0

NEU14   Weisheit ist besser als kostbare Perlen, alle Juwelen ersetzen sie nicht."


KJ   I wisdomH2451 dwellH7931 with prudenceH6195, and find outH4672 knowledgeH1847 of witty inventionsH4209. prudence: or, subtilty

WLC   אֲ‍ֽנִיH589 חָכְמָהH2451 שָׁכַנְתִּיH7931 עָרְמָהH6195 וְדַעַתH1847 מְזִמּוֹתH4209 אֶמְצָֽאH4672

NEU14   Ich, die Weisheit, bin mit der Klugheit im Bund. Durch Umsicht finde ich Erkenntnis und Rat.


KJ   The fearH3374 of the LORDH3068 is to hateH8130 evilH7451: prideH1344, and arrogancyH1347, and the evilH7451 wayH1870, and the frowardH8419 mouthH6310, do I hateH8130.

WLC   יִֽרְאַתH3374 יְהוָהH3068 שְֽׂנֹאתH8130 רָעH7451 גֵּאָהH1344 וְגָאוֹןH1347 וְדֶרֶךְH1870 רָעH7451 וּפִיH6310 תַהְפֻּכוֹתH8419 שָׂנֵֽאתִיH8130

NEU14   Jahwe zu ehren heißt Böses zu hassen. Ja, ich hasse Hochmut und Stolz und unrechtes Tun und einen Mund, der die Worte verdreht.


KJ   CounselH6098 is mine, and sound wisdomH8454: I am understandingH998; I have strengthH1369.

WLC   לִֽיH0 עֵצָהH6098 וְתוּשִׁיָּהH8454 אֲנִיH589 בִינָהH998 לִיH0 גְבוּרָֽהH1369

NEU14   Bei mir ist Hilfe und Rat. Ich habe Einsicht und habe auch Macht.


KJ   By me kingsH4428 reignH4427, and princesH7336 decreeH2710 justiceH6664.

WLC   בִּיH0 מְלָכִיםH4428 יִמְלֹכוּH4427 וְרוֹזְנִיםH7336 יְחֹקְקוּH2710 צֶֽדֶקH6664

NEU14   Könige regieren durch mich und Herrscher entscheiden gerecht.


KJ   By me princesH8269 ruleH8323, and noblesH5081, even all the judgesH8199 of the earthH776.

WLC   בִּיH0 שָׂרִיםH8269 יָשֹׂרוּH8323 וּנְדִיבִיםH5081 כָּלH3605 שֹׁפְטֵיH8199 צֶֽדֶקH776

NEU14   Durch mich versehen die Oberen ihr Amt, die Vornehmen und die Verwalter des Rechts.


KJ   I loveH157 them that loveH157 me; and those that seek me earlyH7836 shall findH4672 me.

WLC   אֲנִיH589 אהביהH157 אֹהֲבַיH157 אֵהָבH157 וּמְשַׁחֲרַיH7836 יִמְצָאֻֽנְנִיH4672

NEU14   Ich liebe, die mich lieben; und die mich suchen, finden mich.


KJ   RichesH6239 and honourH3519 are with me; yea, durableH6276 richesH1952 and righteousnessH6666.

WLC   עֹֽשֶׁרH6239 וְכָבוֹדH3519 אִתִּיH854 הוֹןH1952 עָתֵקH6276 וּצְדָקָֽהH6666

NEU14   Ich biete Reichtum und Ehre, bleibendes Gut und gerechten Lohn.


KJ   My fruitH6529 is betterH2896 than goldH2742, yea, than fine goldH6337; and my revenueH8393 than choiceH977 silverH3701.

WLC   טוֹבH2896 פִּרְיִיH6529 מֵחָרוּץH2742 וּמִפָּזH6337 וּתְבוּאָתִיH8393 מִכֶּסֶףH3701 נִבְחָֽרH977

NEU14   Was ihr von mir bekommt, ist besser als das reinste Gold und wertvoller als erlesenes Silber.


KJ   I leadH1980 in the wayH734 of righteousnessH6666, in the midstH8432 of the pathsH5410 of judgmentH4941: lead: or, walk

WLC   בְּאֹֽרַחH734 צְדָקָהH6666 אֲהַלֵּךH1980 בְּתוֹךְH8432 נְתִיבוֹתH5410 מִשְׁפָּֽטH4941

NEU14   Ich gehe den Weg der Gerechtigkeit und zwar mitten auf der Straße des Rechts.


KJ   That I may cause those that loveH157 me to inheritH5157 substanceH3426; and I will fillH4390 their treasuresH214.

WLC   לְהַנְחִילH5157 אֹהֲבַיH157 יֵשׁH3426 וְאֹצְרֹתֵיהֶםH214 אֲמַלֵּֽאH4390

NEU14   Denen, die mich lieben, gebe ich, was bleibt, und ihre Häuser fülle ich.


KJ   The LORDH3068 possessedH7069 me in the beginningH7225 of his wayH1870, beforeH6924 his worksH4659 of old.

WLC   יְֽהוָהH3068 קָנָנִיH7069 רֵאשִׁיתH7225 דַּרְכּוֹH1870 קֶדֶםH6924 מִפְעָלָיוH4659 מֵאָֽזH227

NEU14   Bevor alles anfing, besaß mich Jahwe, vor seinen Werken, vor aller Zeit.


KJ   I was set upH5258 from everlastingH5769, from the beginningH7218, or everH6924 the earthH776 was.

WLC   מֵעוֹלָםH5769 נִסַּכְתִּיH5258 מֵרֹאשׁH7218 מִקַּדְמֵיH6924 אָֽרֶץH776

NEU14   Schon ewig war ich eingesetzt, von Anfang an, noch vor Beginn der Welt.


KJ   When there were no depthsH8415, I was brought forthH2342; when there were no fountainsH4599 aboundingH3513 with waterH4325.

WLC   בְּאֵיןH369 תְּהֹמוֹתH8415 חוֹלָלְתִּיH2342 בְּאֵיןH369 מַעְיָנוֹתH4599 נִכְבַּדֵּיH3513 מָֽיִםH4325

NEU14   Als noch keine Meere waren, wurde ich geboren, als es noch keine wasserreichen Quellen gab.


KJ   Before the mountainsH2022 were settledH2883, beforeH6440 the hillsH1389 was I brought forthH2342:

WLC   בְּטֶרֶםH2962 הָרִיםH2022 הָטְבָּעוּH2883 לִפְנֵיH6440 גְבָעוֹתH1389 חוֹלָֽלְתִּיH2342

NEU14   Noch vor den Hügeln wurde ich geboren; die Berge waren noch nicht eingesenkt,


KJ   While as yet he had not madeH6213 the earthH776, nor the fieldsH2351, nor the highest partH7218 of the dustH6083 of the worldH8398. fields: or, open places the highest…: or, the chief part

WLC   עַדH5704 לֹאH3808 עָשָׂהH6213 אֶרֶץH776 וְחוּצוֹתH2351 וְרֹאשׁH7218 עָפְרוֹתH6083 תֵּבֵֽלH8398

NEU14   die Erde hatte er noch nicht gemacht, das feste Land und seine Felder.


KJ   When he preparedH3559 the heavensH8064, I was there: when he setH2710 a compassH2329 upon the faceH6440 of the depthH8415: a compass: or, a circle

WLC   בַּהֲכִינוֹH3559 שָׁמַיִםH8064 שָׁםH8033 אָנִיH589 בְּחוּקוֹH2710 חוּגH2329 עַלH5921 פְּנֵיH6440 תְהֽוֹםH8415

NEU14   Als er den Himmel wölbte, war ich dabei, als er den Kreis des Horizonts abmaß über dem Meer,


KJ   When he establishedH553 the cloudsH7834 aboveH4605: when he strengthenedH5810 the fountainsH5869 of the deepH8415:

WLC   בְּאַמְּצוֹH553 שְׁחָקִיםH7834 מִמָּעַלH4605 בַּעֲזוֹזH5810 עִינוֹתH5869 תְּהוֹםH8415

NEU14   als er die Wolken hoch oben zusammenzog und die Quellen aus der Tiefe sprudeln ließ;


KJ   When he gaveH7760 to the seaH3220 his decreeH2706, that the watersH4325 should not passH5674 his commandmentH6310: when he appointedH2710 the foundationsH4144 of the earthH776:

WLC   בְּשׂוּמוֹH7760 לַיָּםH3220 חֻקּוֹH2706 וּמַיִםH4325 לֹאH3808 יַֽעַבְרוּH5674 פִיוH6310 בְּחוּקוֹH2710 מוֹסְדֵיH4144 אָֽרֶץH776

NEU14   als er das Meer in seine Schranken wies, die es nicht überschreiten darf, als er die Fundamente der Erde abmaß,


KJ   Then I was by himH681, as one brought upH525 with him: and I was dailyH3117 H3117 his delightH8191, rejoicingH7832 alwaysH6256 beforeH6440 him;

WLC   וָֽאֶהְיֶהH1961 אֶצְלוֹH681 אָמוֹןH525 וָֽאֶהְיֶהH1961 שַׁעֲשֻׁעִיםH8191 יוֹםH3117 יוֹםH3117 מְשַׂחֶקֶתH7832 לְפָנָיוH6440 בְּכָלH3605 עֵֽתH6256

NEU14   da war ich als geliebtes Kind bei ihm. Ich war seine Freude Tag für Tag und spielte vor ihm allezeit.


KJ   RejoicingH7832 in the habitable partH8398 of his earthH776; and my delightsH8191 were with the sonsH1121 of menH120.

WLC   מְשַׂחֶקֶתH7832 בְּתֵבֵלH8398 אַרְצוֹH776 וְשַׁעֲשֻׁעַיH8191 אֶתH854 בְּנֵיH1121 אָדָֽםH120

NEU14   Ich spielte auf dem Rund seiner Erde, und es war meine Freude, bei den Menschen zu sein.


KJ   Now therefore hearkenH8085 unto me, O ye childrenH1121: for blessedH835 are they that keepH8104 my waysH1870.

WLC   וְעַתָּהH6258 בָנִיםH1121 שִׁמְעוּH8085 לִיH0 וְאַשְׁרֵיH835 דְּרָכַיH1870 יִשְׁמֹֽרוּH8104

NEU14   Nun denn, ihr jungen Leute, hört auf mich! Wie glücklich sind alle, die auf meinen Wegen gehen!


KJ   HearH8085 instructionH4148, and be wiseH2449, and refuseH6544 it not.

WLC   שִׁמְעוּH8085 מוּסָרH4148 וַחֲכָמוּH2449 וְאַלH408 תִּפְרָֽעוּH6544

NEU14   Hört auf die Mahnung, und schlagt sie nicht in den Wind! Hört darauf und werdet klug!


KJ   BlessedH835 is the manH120 that hearethH8085 me, watchingH8245 dailyH3117 H3117 at my gatesH1817, waitingH8104 at the postsH4201 of my doorsH6607.

WLC   אַשְֽׁרֵיH835 אָדָםH120 שֹׁמֵעַֽH8085 לִיH0 לִשְׁקֹדH8245 עַלH5921 דַּלְתֹתַיH1817 יוֹםH3117 יוֹםH3117 לִשְׁמֹרH8104 מְזוּזֹתH4201 פְּתָחָֽיH6607

NEU14   Wie glücklich ist der, der auf mich hört, der Tag und Nacht vor meinen Türen steht, der in meinem Torweg wacht.


KJ   For whoso findethH4672 me findethH4672 H4672 lifeH2416, and shall obtainH6329 favourH7522 of the LORDH3068. obtain: Heb. bring forth

WLC   כִּיH3588 מֹצְאִיH4672 מצאיH4672 מָצָאH4672 חַיִּיםH2416 וַיָּפֶקH6329 רָצוֹןH7522 מֵיְהוָֽהH3068

NEU14   Denn wer mich findet, hat Leben gefunden und das Wohlgefallen Jahwes.


KJ   But he that sinnethH2398 against me wrongethH2554 his own soulH5315: all they that hateH8130 me loveH157 deathH4194.

WLC   וְֽחֹטְאִיH2398 חֹמֵסH2554 נַפְשׁוֹH5315 כָּלH3605 מְשַׂנְאַיH8130 אָהֲבוּH157 מָֽוֶתH4194

NEU14   Doch wer mich verfehlt, schadet sich selbst. Alle, die mich hassen, lieben den Tod.



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה