COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

KJ   The burdenH4853 of the valleyH1516 of visionH2384. What aileth thee nowH645, that thou art wholly gone upH5927 to the housetopsH1406?

WLC   מַשָּׂאH4853 גֵּיאH1516 חִזָּיוֹןH2384 מַהH4100 לָּךְH0 אֵפוֹאH645 כִּֽיH3588 עָלִיתH5927 כֻּלָּךְH3605 לַגַּגּֽוֹתH1406

VW   The burden against the Valley of Vision. What ails you now, that you have gone up to the housetops?


KJ   Thou that art fullH4392 of stirsH8663, a tumultuousH1993 cityH5892, a joyousH5947 cityH7151: thy slainH2491 men are not slainH2491 with the swordH2719, nor deadH4191 in battleH4421.

WLC   תְּשֻׁאוֹתH8663 מְלֵאָהH4395 עִירH5892 הֽוֹמִיָּהH1993 קִרְיָהH7151 עַלִּיזָהH5947 חֲלָלַיִךְH2491 לֹאH3808 חַלְלֵיH2491 חֶרֶבH2719 וְלֹאH3808 מֵתֵיH4191 מִלְחָמָֽהH4421

VW   The noisy city, the joyous city, is filled with turbulence. Your slain ones are not slain with the sword, nor dead in battle.


KJ   All thy rulersH7101 are fledH5074 togetherH3162, they are boundH631 by the archersH7198: all that are foundH4672 in thee are boundH631 togetherH3162, which have fledH1272 from farH7350. by…: Heb. of the bow

WLC   כָּלH3605 קְצִינַיִךְH7101 נָֽדְדוּH5074 יַחַדH3162 מִקֶּשֶׁתH7198 אֻסָּרוּH631 כָּלH3605 נִמְצָאַיִךְH4672 אֻסְּרוּH631 יַחְדָּוH3162 מֵרָחוֹקH7350 בָּרָֽחוּH1272

VW   All your rulers have fled together; they have been captured without the bow; all who are found in you have been captured together; they have fled from afar.


KJ   Therefore saidH559 I, Look awayH8159 from me; I will weepH1065 bitterlyH4843, labourH213 not to comfortH5162 me, because of the spoilingH7701 of the daughterH1323 of my peopleH5971. weep…: Heb. be bitter in weeping

WLC   עַלH5921 כֵּןH3651 אָמַרְתִּיH559 שְׁעוּH8159 מִנִּיH4480 אֲמָרֵרH4843 בַּבֶּכִיH1065 אַלH408 תָּאִיצוּH213 לְנַֽחֲמֵנִיH5162 עַלH5921 שֹׁדH7701 בַּתH1323 עַמִּֽיH5971

VW   Therefore I said, Look away from me; I will weep bitterly; do not insist on comforting me because of the devastation of the daughter of my people.


KJ   For it is a dayH3117 of troubleH4103, and of treading downH4001, and of perplexityH3998 by the LordH136 GODH3069 of hostsH6635 in the valleyH1516 of visionH2384, breakingH6979 down the wallsH7023, and of cryingH7771 to the mountainsH2022.

WLC   כִּיH3588 יוֹםH3117 מְהוּמָהH4103 וּמְבוּסָהH4001 וּמְבוּכָהH3998 לַֽאדֹנָיH136 יְהוִהH3069 צְבָאוֹתH6635 בְּגֵיאH1516 חִזָּיוֹןH2384 מְקַרְקַרH6979 קִרH7023 וְשׁוֹעַH7771 אֶלH413 הָהָֽרH2022

VW   For it is a day of trouble, and of trampling down, and of perplexity by Jehovah of Hosts in the Valley of Vision; of breaking down the walls, and of crying to the mountains.


KJ   And ElamH5867 bareH5375 the quiverH827 with chariotsH7393 of menH120 and horsemenH6571, and KirH7024 uncoveredH6168 the shieldH4043. uncovered: Heb. made naked

WLC   וְעֵילָםH5867 נָשָׂאH5375 אַשְׁפָּהH827 בְּרֶכֶבH7393 אָדָםH120 פָּֽרָשִׁיםH6571 וְקִירH7024 עֵרָהH6168 מָגֵֽןH4043

VW   And Elam carried the quiver with chariots of men and horsemen, and Kir uncovered the shield.


KJ   And it shall come to pass, that thy choicestH4005 valleysH6010 shall be fullH4390 of chariotsH7393, and the horsemenH6571 shall setH7896 themselves in arrayH7896 at the gateH8179. thy…: Heb. the choice of thy valleys at: or, towards

WLC   וַיְהִיH1961 מִבְחַרH4005 עֲמָקַיִךְH6010 מָלְאוּH4390 רָכֶבH7393 וְהַפָּרָשִׁיםH6571 שֹׁתH7896 שָׁתוּH7896 הַשָּֽׁעְרָהH8179

VW   And it shall come to pass that your choicest valleys shall be full of chariots; and the horsemen shall surely be set in array at the gate.


KJ   And he discoveredH1540 the coveringH4539 of JudahH3063, and thou didst lookH5027 in that dayH3117 to the armourH5402 of the houseH1004 of the forestH3293.

WLC   וַיְגַלH1540 אֵתH853 מָסַךְH4539 יְהוּדָהH3063 וַתַּבֵּטH5027 בַּיּוֹםH3117 הַהוּאH1931 אֶלH413 נֶשֶׁקH5402 בֵּיתH1004 הַיָּֽעַרH3293

VW   And he uncovered Judah's covering, and you looked in that day to the armor of the House of the Forest.


KJ   Ye have seenH7200 also the breachesH1233 of the cityH5892 of DavidH1732, that they are manyH7231: and ye gathered togetherH6908 the watersH4325 of the lowerH8481 poolH1295.

WLC   וְאֵתH853 בְּקִיעֵיH1233 עִירH5892 דָּוִדH1732 רְאִיתֶםH7200 כִּיH3588 רָבּוּH7235 וַֽתְּקַבְּצוּH6908 אֶתH853 מֵיH4325 הַבְּרֵכָהH1295 הַתַּחְתּוֹנָֽהH8481

VW   You have also seen the breaks in the city of David, that they are many; and you gathered the waters of the lower pool.


KJ   And ye have numberedH5608 the housesH1004 of JerusalemH3389, and the housesH1004 have ye broken downH5422 to fortifyH1219 the wallH2346.

WLC   וְאֶתH853 בָּתֵּיH1004 יְרוּשָׁלִַםH3389 סְפַרְתֶּםH5608 וַתִּתְֿצוּH5422 הַבָּתִּיםH1004 לְבַצֵּרH1219 הַחוֹמָֽהH2346

VW   And you have counted the houses of Jerusalem, and you have broken down the houses to fortify the wall.


KJ   Ye madeH6213 also a ditchH4724 between the two wallsH2346 for the waterH4325 of the oldH3465 poolH1295: but ye have not lookedH5027 unto the makerH6213 thereof, neither had respectH7200 unto him that fashionedH3335 it long agoH7350.

WLC   וּמִקְוָהH4724 עֲשִׂיתֶםH6213 בֵּיןH996 הַחֹמֹתַיִםH2346 לְמֵיH4325 הַבְּרֵכָהH1295 הַיְשָׁנָהH3465 וְלֹאH3808 הִבַּטְתֶּםH5027 אֶלH413 עֹשֶׂיהָH6213 וְיֹצְרָהּH3335 מֵֽרָחוֹקH7350 לֹאH3808 רְאִיתֶֽםH7200

VW   You also made a reservoir between the two walls for the water of the old pool; but you have not looked to its Maker, nor had regard for Him who formed it long ago.


KJ   And in that dayH3117 did the LordH136 GODH3069 of hostsH6635 callH7121 to weepingH1065, and to mourningH4553, and to baldnessH7144, and to girdingH2296 with sackclothH8242:

WLC   וַיִּקְרָאH7121 אֲדֹנָיH136 יְהוִהH3069 צְבָאוֹתH6635 בַּיּוֹםH3117 הַהוּאH1931 לִבְכִיH1065 וּלְמִסְפֵּדH4553 וּלְקָרְחָהH7144 וְלַחֲגֹרH2296 שָֽׂקH8242

VW   And in that day Jehovah of Hosts called for weeping and mourning, and for baldness, and for girding with sackcloth.


KJ   And behold joyH8342 and gladnessH8057, slayingH2026 oxenH1241, and killingH7819 sheepH6629, eatingH398 fleshH1320, and drinkingH8354 wineH3196: let us eatH398 and drinkH8354; for to morrowH4279 we shall dieH4191.

WLC   וְהִנֵּהH2009 שָׂשׂוֹןH8342 וְשִׂמְחָהH8057 הָרֹגH2026 בָּקָרH1241 וְשָׁחֹטH7819 צֹאןH6629 אָכֹלH398 בָּשָׂרH1320 וְשָׁתוֹתH8354 יָיִןH3196 אָכוֹלH398 וְשָׁתוֹH8354 כִּיH3588 מָחָרH4279 נָמֽוּתH4191

VW   But behold, joy and gladness, slaying oxen and killing sheep, eating flesh and drinking wine, saying, Let us eat and drink, for tomorrow we die!


KJ   And it was revealedH1540 in mine earsH241 by the LORDH3068 of hostsH6635, Surely this iniquityH5771 shall not be purgedH3722 from you till ye dieH4191, saithH559 the LordH136 GODH3069 of hostsH6635.

WLC   וְנִגְלָהH1540 בְאָזְנָיH241 יְהוָהH3068 צְבָאוֹתH6635 אִםH518 יְכֻפַּרH3722 הֶעָוֺןH5771 הַזֶּהH2088 לָכֶםH0 עַדH5704 תְּמֻתוּןH4191 אָמַרH559 אֲדֹנָיH136 יְהוִהH3069 צְבָאֽוֹתH6635

VW   And it was revealed in my ears by Jehovah of Hosts, Surely this iniquity shall not be atoned until you die, says the Lord Jehovah of Hosts.


KJ   Thus saithH559 the LordH136 GODH3069 of hostsH6635, GoH3212, getH935 thee unto this treasurerH5532, even unto ShebnaH7644, which is over the houseH1004, and say,

WLC   כֹּהH3541 אָמַרH559 אֲדֹנָיH136 יְהוִהH3069 צְבָאוֹתH6635 לֶךְH1980 בֹּאH935 אֶלH413 הַסֹּכֵןH5532 הַזֶּהH2088 עַלH5921 שֶׁבְנָאH7644 אֲשֶׁרH834 עַלH5921 הַבָּֽיִתH1004

VW   Thus says the Lord Jehovah of Hosts, Depart, go to this steward, to Shebna who is over the house, and say,


KJ   What hast thou here? and whom hast thou here, that thou hast hewed thee outH2672 a sepulchreH6913 hereH6311, as he that heweth him outH2672 a sepulchreH6913 on highH4791, and that gravethH2710 an habitationH4908 for himself in a rockH5553? as…: or, O he

WLC   מַהH4100 לְּךָH0 פֹהH6311 וּמִיH4310 לְךָH0 פֹהH6311 כִּֽיH3588 חָצַבְתָּH2672 לְּךָH0 פֹּהH6311 קָבֶרH6913 חֹצְבִיH2672 מָרוֹםH4791 קִבְרוֹH6913 חֹקְקִיH2710 בַסֶּלַעH5553 מִשְׁכָּןH4908 לֽוֹH0

VW   What have you here? And who is here with you, that you have hewn out a tomb for yourself here, as one who proudly hews for himself a tomb, who carves out a dwelling place for himself in a rock?


KJ   Behold, the LORDH3068 will carry thee awayH2904 with a mightyH1397 captivityH2925, and will surelyH5844 coverH5844 thee. will carry…: or, the Lord who covered thee with an excellent covering, and clothed thee gorgeously, v.18.shall surely, etc a mighty…: Heb. the captivity of a man

WLC   הִנֵּהH2009 יְהוָהH3068 מְטַלְטֶלְךָH2904 טַלְטֵלָהH2925 גָּבֶרH1397 וְעֹטְךָH5844 עָטֹֽהH5844

VW   Behold, Jehovah will cast you away into captivity, O mighty man, and will grasp and wrap you up.


KJ   He will surelyH6801 violently turnH6801 and tossH6802 thee like a ballH1754 into a largeH7342 H3027 countryH776: there shalt thou dieH4191, and there the chariotsH4818 of thy gloryH3519 shall be the shameH7036 of thy lord'sH113 houseH1004. large: Heb. large of spaces

WLC   צָנוֹףH6801 יִצְנָפְךָH6801 צְנֵפָהH6802 כַּדּוּרH1754 אֶלH413 אֶרֶץH776 רַחֲבַתH7342 יָדָיִםH3027 שָׁמָּהH8033 תָמוּתH4191 וְשָׁמָּהH8033 מַרְכְּבוֹתH4818 כְּבוֹדֶךָH3519 קְלוֹןH7036 בֵּיתH1004 אֲדֹנֶֽיךָH113

VW   He will wind up and whirl you like a ball into a large land; there you shall die, and there the chariots of your glory shall be the shame of your master's house.


KJ   And I will driveH1920 thee from thy stationH4673, and from thy stateH4612 shall he pull thee downH2040.

WLC   וַהֲדַפְתִּיךָH1920 מִמַּצָּבֶךָH4673 וּמִמַּעֲמָֽדְךָH4612 יֶהֶרְסֶֽךָH2040

VW   And I will drive you from your position, and he will tear you down from your station.


KJ   And it shall come to pass in that dayH3117, that I will callH7121 my servantH5650 EliakimH471 the sonH1121 of HilkiahH2518:

WLC   וְהָיָהH1961 בַּיּוֹםH3117 הַהוּאH1931 וְקָרָאתִיH7121 לְעַבְדִּיH5650 לְאֶלְיָקִיםH471 בֶּןH1121 חִלְקִיָּֽהוּH2518

VW   And in that day it shall be that I will call My servant Eliakim the son of Hilkiah;


KJ   And I will clotheH3847 him with thy robeH3801, and strengthenH2388 him with thy girdleH73, and I will commitH5414 thy governmentH4475 into his handH3027: and he shall be a fatherH1 to the inhabitantsH3427 of JerusalemH3389, and to the houseH1004 of JudahH3063.

WLC   וְהִלְבַּשְׁתִּיוH3847 כֻּתָּנְתֶּךָH3801 וְאַבְנֵֽטְךָH73 אֲחַזְּקֶנּוּH2388 וּמֶֽמְשֶׁלְתְּךָH4475 אֶתֵּןH5414 בְּיָדוֹH3027 וְהָיָהH1961 לְאָבH1 לְיוֹשֵׁבH3427 יְרוּשָׁלִַםH3389 וּלְבֵיתH1004 יְהוּדָֽהH3063

VW   and I will clothe him with your robe, and will strengthen him with your sash, and I will entrust your rule into his hand. And he shall be a father to the inhabitants of Jerusalem and to the house of Judah.


KJ   And the keyH4668 of the houseH1004 of DavidH1732 will I layH5414 upon his shoulderH7926; so he shall openH6605, and none shall shutH5462; and he shall shutH5462, and none shall openH6605.

WLC   וְנָתַתִּיH5414 מַפְתֵּחַH4668 בֵּיתH1004 דָּוִדH1732 עַלH5921 שִׁכְמוֹH7926 וּפָתַחH6605 וְאֵיןH369 סֹגֵרH5462 וְסָגַרH5462 וְאֵיןH369 פֹּתֵֽחַH6605

VW   And the key of the house of David I will lay on his shoulder; so he shall open, and no one shall shut; and he shall shut, and no one shall open.


KJ   And I will fastenH8628 him as a nailH3489 in a sureH539 placeH4725; and he shall be for a gloriousH3519 throneH3678 to his father'sH1 houseH1004.

WLC   וּתְקַעְתִּיוH8628 יָתֵדH3489 בְּמָקוֹםH4725 נֶאֱמָןH539 וְהָיָהH1961 לְכִסֵּאH3678 כָבוֹדH3519 לְבֵיתH1004 אָבִֽיוH1

VW   And I will fasten him as a peg in a firm place; and he shall be for a glorious throne to his father's house.


KJ   And they shall hangH8518 upon him all the gloryH3519 of his father'sH1 houseH1004, the offspringH6631 and the issueH6849, all vesselsH3627 of smallH6996 quantity, from the vesselsH3627 of cupsH101, even to all the vesselsH3627 of flagonsH5035. vessels of flagons: or, instruments of viols

WLC   וְתָלוּH8518 עָלָיוH5921 כֹּלH3605 כְּבוֹדH3519 בֵּיתH1004 אָבִיוH1 הַצֶּֽאֱצָאִיםH6631 וְהַצְּפִעוֹתH6849 כֹּלH3605 כְּלֵיH3627 הַקָּטָןH6996 מִכְּלֵיH3627 הָֽאַגָּנוֹתH101 וְעַדH5704 כָּלH3605 כְּלֵיH3627 הַנְּבָלִֽיםH5035

VW   And they shall hang on him all the glory of his father's house, the offspring and the offshoots, all insignificant vessels, from the vessels of cups, even to all the vessels of jars.


KJ   In that dayH3117, saithH5002 the LORDH3068 of hostsH6635, shall the nailH3489 that is fastenedH8628 in the sureH539 placeH4725 be removedH4185, and be cut downH1438, and fallH5307; and the burdenH4853 that was upon it shall be cut offH3772: for the LORDH3068 hath spokenH1696 it.

WLC   בַּיּוֹםH3117 הַהוּאH1931 נְאֻםH5002 יְהוָהH3068 צְבָאוֹתH6635 תָּמוּשׁH4185 הַיָּתֵדH3489 הַתְּקוּעָהH8628 בְּמָקוֹםH4725 נֶאֱמָןH539 וְנִגְדְּעָהH1438 וְנָפְלָהH5307 וְנִכְרַתH3772 הַמַּשָּׂאH4853 אֲשֶׁרH834 עָלֶיהָH5921 כִּיH3588 יְהוָהH3068 דִּבֵּֽרH1696

VW   In that day, says Jehovah of Hosts, the peg that is fastened in the firm place shall be removed, and be cut down and fall. And the burden that was on it shall be cut off; for Jehovah has spoken.



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה