COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

WEBS   Therefore, thou sonH1121 of manH120, prophesyH5012 against GogH1463, and sayH559, Thus saithH559 the LordH136 GODH3069; Behold, I am against thee, O GogH1463, the chiefH7218 princeH5387 of MeshechH4902 and TubalH8422:

WLC   וְאַתָּהH859 בֶןH1121 אָדָםH120 הִנָּבֵאH5012 עַלH5921 גּוֹגH1463 וְאָמַרְתָּH559 כֹּהH3541 אָמַרH559 אֲדֹנָיH136 יְהוִהH3069 הִנְנִיH2005 אֵלֶיךָH413 גּוֹגH1463 נְשִׂיאH5387 רֹאשׁH7218 מֶשֶׁךְH4902 וְתֻבָֽלH8422

RUS   А ты, человек, произнеси пророчество против Го́га. Скажи: „Так говорит Господь Бог: Я иду к тебе, Гог, главный вождь Мешеха и Тувала!


WEBS   And I will turn thee backH7725, and leave but the sixth partH8338 of thee, and will cause thee to comeH5927 from the northH6828 partsH3411, and will bringH935 thee upon the mountainsH2022 of IsraelH3478:  ** **

WLC   וְשֹׁבַבְתִּיךָH7725 וְשִׁשֵּׁאתִיךָH8338 וְהַעֲלִיתִיךָH5927 מִיַּרְכְּתֵיH3411 צָפוֹןH6828 וַהֲבִאוֹתִךָH935 עַלH5921 הָרֵיH2022 יִשְׂרָאֵֽלH3478

RUS   Я заставлю тебя пойти в другую сторону, поведу тебя на веревке, Я заставлю тебя сойти с хребтов Севера и приведу тебя на горы Израилевы.


WEBS   And I will strikeH5221 thy bowH7198 out of thy leftH8040 handH3027, and I will cause thy arrowsH2671 to fallH5307 from thy rightH3225 handH3027.

WLC   וְהִכֵּיתִיH5221 קַשְׁתְּךָH7198 מִיַּדH3027 שְׂמֹאולֶךָH8040 וְחִצֶּיךָH2671 מִיַּדH3027 יְמִינְךָH3225 אַפִּֽילH5307

RUS   И Я выбью лук из твоей левой руки, вырву стрелы из твоей правой руки.


WEBS   Thou shalt fallH5307 upon the mountainsH2022 of IsraelH3478, thou, and all thy troopsH102, and the peopleH5971 that are with thee: I will giveH5414 thee to the ravenousH5861 birdsH6833 of every sortH3671, and to the beastsH2416 of the fieldH7704 to be devouredH402.  ** **

WLC   עַלH5921 הָרֵיH2022 יִשְׂרָאֵלH3478 תִּפּוֹלH5307 אַתָּהH859 וְכָלH3605 אֲגַפֶּיךָH102 וְעַמִּיםH5971 אֲשֶׁרH834 אִתָּךְH854 לְעֵיטH5861 צִפּוֹרH6833 כָּלH3605 כָּנָףH3671 וְחַיַּתH2416 הַשָּׂדֶהH7704 נְתַתִּיךָH5414 לְאָכְלָֽהH402

RUS   На горах Израилевых ты падешь вместе со своими полчищами, вместе с народами, что идут за тобой. Стервятникам, всем птицам крылатым и диким зверям Я отдам тебя на съедение.


WEBS   Thou shalt fallH5307 upon the openH6440 fieldH7704: for I have spokenH1696 it, saithH5002 the LordH136 GODH3069.  **

WLC   עַלH5921 פְּנֵיH6440 הַשָּׂדֶהH7704 תִּפּוֹלH5307 כִּיH3588 אֲנִיH589 דִבַּרְתִּיH1696 נְאֻםH5002 אֲדֹנָיH136 יְהוִֽהH3069

RUS   В чистом поле ты падешь, так сказал Я, Господь, - говорит Господь Бог. -


WEBS   And I will sendH7971 a fireH784 on MagogH4031, and among them that dwellH3427 securelyH983 in the islesH339: and they shall knowH3045 that I am the LORDH3068.  **

WLC   וְשִׁלַּחְתִּיH7971 אֵשׁH784 בְּמָגוֹגH4031 וּבְיֹשְׁבֵיH3427 הָאִיִּיםH339 לָבֶטַחH983 וְיָדְעוּH3045 כִּיH3588 אֲנִיH589 יְהוָֽהH3068

RUS   Я пошлю огонь на Гога, на тех, кто ничего не опасаясь, живет в странах приморских, и поймут они, что Я - Господь.


WEBS   So will I make my holyH6944 nameH8034 knownH3045 in the midstH8432 of my peopleH5971 IsraelH3478; and I will not let them profaneH2490 my holyH6944 nameH8034 any more: and the heathenH1471 shall knowH3045 that I am the LORDH3068, the Holy OneH6918 in IsraelH3478.

WLC   וְאֶתH853 שֵׁםH8034 קָדְשִׁיH6944 אוֹדִיעַH3045 בְּתוֹךְH8432 עַמִּיH5971 יִשְׂרָאֵלH3478 וְלֹֽאH3808 אַחֵלH2490 אֶתH853 שֵׁםH8034 קָדְשִׁיH6944 עוֹדH5750 וְיָדְעוּH3045 הַגּוֹיִםH1471 כִּיH3588 אֲנִיH589 יְהוָהH3068 קָדוֹשׁH6918 בְּיִשְׂרָאֵֽלH3478

RUS   И святое имя Мое Я явлю среди Моего народа, Израиля, и не позволю впредь, чтоб святое имя Мое бесславили. И поймут народы, что Я - Господь, Святой Израилев.


WEBS   Behold, it is comeH935, and it is doneH1961, saithH5002 the LordH136 GODH3069; this is the dayH3117 of which I have spokenH1696.

WLC   הִנֵּהH2009 בָאָהH935 וְנִֽהְיָתָהH1961 נְאֻםH5002 אֲדֹנָיH136 יְהוִהH3069 הוּאH1931 הַיּוֹםH3117 אֲשֶׁרH834 דִּבַּֽרְתִּיH1696

RUS   Придет, наступит, - говорит Господь Бог, - тот день, предреченный Мною.


WEBS   And they that dwellH3427 in the citiesH5892 of IsraelH3478 shall go forthH3318, and shall setH1197 on fireH784 and burnH5400 the weaponsH5402, both the shieldsH4043 and the bucklersH6793, the bowsH7198 and the arrowsH2671, and the javelinsH3027 H4731, and the spearsH7420, and they shall burnH1197 them with fireH784 sevenH7651 yearsH8141:  ** **

WLC   וְֽיָצְאוּH3318 יֹשְׁבֵיH3427 עָרֵיH5892 יִשְׂרָאֵלH3478 וּבִעֲרוּH1197 וְהִשִּׂיקוּH5400 בְּנֶשֶׁקH5402 וּמָגֵןH4043 וְצִנָּהH6793 בְּקֶשֶׁתH7198 וּבְחִצִּיםH2671 וּבְמַקֵּלH4731 יָדH3027 וּבְרֹמַחH7420 וּבִעֲרוּH1197 בָהֶםH0 אֵשׁH784 שֶׁבַעH7651 שָׁנִֽיםH8141

RUS   И выйдут жители городов Израилевых и разведут огонь и будут жечь оружие - щиты и броню, луки и стрелы, дубины и копья. Семь лет они будут жечь оружие.


WEBS   So that they shall takeH5375 no woodH6086 out of the fieldH7704, neither cut downH2404 any out of the forestsH3293; for they shall burnH1197 the weaponsH5402 with fireH784: and they shall lay wasteH7997 those that wastedH7997 them, and robH962 those that robbedH962 them, saithH5002 the LordH136 GODH3069.

WLC   וְלֹֽאH3808 יִשְׂאוּH5375 עֵצִיםH6086 מִןH4480 הַשָּׂדֶהH7704 וְלֹאH3808 יַחְטְבוּH2404 מִןH4480 הַיְּעָרִיםH3293 כִּיH3588 בַנֶּשֶׁקH5402 יְבַֽעֲרוּH1197 אֵשׁH784 וְשָׁלְלוּH7997 אֶתH853 שֹׁלְלֵיהֶםH7997 וּבָֽזְזוּH962 אֶתH853 בֹּזְזֵיהֶםH962 נְאֻםH5002 אֲדֹנָיH136 יְהוִֽהH3069

RUS   И не нужно будет носить дрова с поля, собирать их в лесу, ибо оружие будет вместо дров. И ограбят они тех, кто грабил их, захватят добычу у тех, кто у них брал добычу, - говорит Господь Бог. -


WEBS   And it shall come to pass in that dayH3117, that I will giveH5414 to GogH1463 a placeH4725 there of gravesH6913 in IsraelH3478, the valleyH1516 of the travellersH5674 on the eastH6926 of the seaH3220: and it shall stopH2629 the noses of the travellersH5674: and there shall they buryH6912 GogH1463 and all his multitudeH1995: and they shall callH7121 it The valleyH1516 of HamongogH1996.  ** **

WLC   וְהָיָהH1961 בַיּוֹםH3117 הַהוּאH1931 אֶתֵּןH5414 לְגוֹגH1463 מְקֽוֹםH4725 שָׁםH8033 קֶבֶרH6913 בְּיִשְׂרָאֵלH3478 גֵּיH1516 הָעֹֽבְרִיםH5674 קִדְמַתH6926 הַיָּםH3220 וְחֹסֶמֶתH2629 הִיאH1931 אֶתH853 הָעֹֽבְרִיםH5674 וְקָבְרוּH6912 שָׁםH8033 אֶתH853 גּוֹגH1463 וְאֶתH853 כָּלH3605 הֲמוֹנֹהH1995 וְקָרְאוּH7121 גֵּיאH1516 הֲמוֹןH0 גּֽוֹגH1996

RUS   В те дни Я выделю Гогу место в Израиле - могилу в долине Оверим[+] , что к востоку от моря (идущим она перекроет дорогу). Похоронят там Гога и все полчища его и назовут то место долиной Хамо́н–Гог.


WEBS   And sevenH7651 monthsH2320 shall the houseH1004 of IsraelH3478 be in buryingH6912 them, that they may cleanseH2891 the landH776.

WLC   וּקְבָרוּםH6912 בֵּיתH1004 יִשְׂרָאֵלH3478 לְמַעַןH4616 טַהֵרH2891 אֶתH853 הָאָרֶץH776 שִׁבְעָהH7651 חֳדָשִֽׁיםH2320

RUS   Семь месяцев будет народ Израилев хоронить их, чтобы очистить страну.


WEBS   Yea, all the peopleH5971 of the landH776 shall buryH6912 them; and it shall be to them a renownH8034 in the dayH3117 that I shall be glorifiedH3513, saithH5002 the LordH136 GODH3069.

WLC   וְקָֽבְרוּH6912 כָּלH3605 עַםH5971 הָאָרֶץH776 וְהָיָהH1961 לָהֶםH0 לְשֵׁםH8034 יוֹםH3117 הִכָּבְדִיH3513 נְאֻםH5002 אֲדֹנָיH136 יְהוִֽהH3069

RUS   Весь народ страны будет участвовать в погребении, и день, когда Я явлю им Мое величие, станет для них днем славы, - говорит Господь Бог. -


WEBS   And they shall set apartH914 menH582 for the continual taskH8548 of passing throughH5674 the landH776 to buryH6912 with the travellersH5674 those that remainH3498 upon the faceH6440 of the landH776, to cleanseH2891 it: after the endH7097 of sevenH7651 monthsH2320 shall they searchH2713.  **

WLC   וְאַנְשֵׁיH376 תָמִידH8548 יַבְדִּילוּH914 עֹבְרִיםH5674 בָּאָרֶץH776 מְקַבְּרִיםH6912 אֶתH853 הָעֹבְרִיםH5674 אֶתH853 הַנּוֹתָרִיםH3498 עַלH5921 פְּנֵיH6440 הָאָרֶץH776 לְטַֽהֲרָהּH2891 מִקְצֵהH7097 שִׁבְעָֽהH7651 חֳדָשִׁיםH2320 יַחְקֹֽרוּH2713

RUS   Назначат людей, которые будут обходить страну и погребать мертвецов, лежащие на земле останки, чтобы очистить страну. В течение семи месяцев они будут вести поиски.


WEBS   And as travellersH5674 pass throughH5674 the landH776, when any seethH7200 a man’sH120 boneH6106, then shall he set upH1129 a signH6725 byH681 it, till the buriersH6912 have buriedH6912 it in the valleyH1516 of HamongogH1996.  **

WLC   וְעָבְרוּH5674 הָעֹֽבְרִיםH5674 בָּאָרֶץH776 וְרָאָהH7200 עֶצֶםH6106 אָדָםH120 וּבָנָהH1129 אֶצְלוֹH681 צִיּוּןH6725 עַדH5704 קָבְרוּH6912 אֹתוֹH853 הַֽמְקַבְּרִיםH6912 אֶלH413 גֵּיאH1516 הֲמוֹןH0 גּֽוֹגH1996

RUS   Они будут обходить страну и, если где увидят человеческие кости, будут устанавливать специальный знак, чтобы могильщики погребли останки в долине Хамон–Гог.


WEBS   And also the nameH8034 of the cityH5892 shall be HamonahH1997. Thus shall they cleanseH2891 the landH776.  **

WLC   וְגַםH1571 שֶׁםH8034 עִירH5892 הֲמוֹנָהH1997 וְטִהֲרוּH2891 הָאָֽרֶץH776

RUS   (И город тоже назовется Хамона́.) Вот так будет очищена вся страна".


WEBS   And, thou sonH1121 of manH120, thus saithH559 the LordH136 GODH3069; SpeakH559 to every featheredH3671 fowlH6833, and to every beastH2416 of the fieldH7704, AssembleH6908 yourselves, and comeH935; gatherH622 yourselves on every sideH5439 to my sacrificeH2077 that I do sacrificeH2076 for you, even a greatH1419 sacrificeH2077 upon the mountainsH2022 of IsraelH3478, that ye may eatH398 fleshH1320, and drinkH8354 bloodH1818.  ** **

WLC   וְאַתָּהH859 בֶןH1121 אָדָםH120 כֹּֽהH3541 אָמַרH559 אֲדֹנָיH136 יְהֹוִהH3069 אֱמֹרH559 לְצִפּוֹרH6833 כָּלH3605 כָּנָףH3671 וּלְכֹלH3605 חַיַּתH2416 הַשָּׂדֶהH7704 הִקָּבְצוּH6908 וָבֹאוּH935 הֵאָסְפוּH622 מִסָּבִיבH5439 עַלH5921 זִבְחִיH2077 אֲשֶׁרH834 אֲנִיH589 זֹבֵחַH2076 לָכֶםH0 זֶבַחH2077 גָּדוֹלH1419 עַלH5921 הָרֵיH2022 יִשְׂרָאֵלH3478 וַאֲכַלְתֶּםH398 בָּשָׂרH1320 וּשְׁתִיתֶםH8354 דָּֽםH1818

RUS   А ты, человек, - так говорит Господь Бог, - скажи птицам крылатым и зверям диким: „Приходите, стекайтесь отовсюду, собирайтесь на пир, который Я для вас приготовил, на великий пир на горах Израилевых! Ешьте мясо и пейте кровь!


WEBS   Ye shall eatH398 the fleshH1320 of the mightyH1368, and drinkH8354 the bloodH1818 of the princesH5387 of the earthH776, of ramsH352, of lambsH3733, and of goatsH6260, of bullsH6499, all of them fatlingsH4806 of BashanH1316.  **

WLC   בְּשַׂרH1320 גִּבּוֹרִיםH1368 תֹּאכֵלוּH398 וְדַםH1818 נְשִׂיאֵיH5387 הָאָרֶץH776 תִּשְׁתּוּH8354 אֵילִיםH352 כָּרִיםH3733 וְעַתּוּדִיםH6260 פָּרִיםH6499 מְרִיאֵיH4806 בָשָׁןH1316 כֻּלָּֽםH3605

RUS   Мясо могучих воинов вы будете есть, кровь вождей земных будете пить. Все они - словно овны и бараны, козлы и быки, откормленные в Баша́не[+] .


WEBS   And ye shall eatH398 fatH2459 till ye are fullH7654, and drinkH8354 bloodH1818 till ye are drunkH7943, of my sacrificeH2077 which I have sacrificedH2076 for you.

WLC   וַאֲכַלְתֶּםH398 חֵלֶבH2459 לְשָׂבְעָהH7654 וּשְׁתִיתֶםH8354 דָּםH1818 לְשִׁכָּרוֹןH7943 מִזִּבְחִיH2077 אֲשֶׁרH834 זָבַחְתִּיH2076 לָכֶֽםH0

RUS   Досыта наедитесь вы жиром, допьяна напьетесь кровью на пиру Моем, который Я для вас приготовил.


WEBS   Thus ye shall be filledH7646 at my tableH7979 with horsesH5483 and chariotsH7393, with mighty menH1368, and with all menH376 of warH4421, saithH5002 the LordH136 GODH3069.

WLC   וּשְׂבַעְתֶּםH7646 עַלH5921 שֻׁלְחָנִיH7979 סוּסH5483 וָרֶכֶבH7393 גִּבּוֹרH1368 וְכָלH3605 אִישׁH376 מִלְחָמָהH4421 נְאֻםH5002 אֲדֹנָיH136 יְהוִֽהH3069

RUS   За Моим столом вы насытитесь лошадьми и колесничими, силачами и воинами, - говорит Господь Бог".


WEBS   And I will setH5414 my gloryH3519 among the heathenH1471, and all the heathenH1471 shall seeH7200 my judgmentH4941 that I have executedH6213, and my handH3027 that I have laidH7760 upon them.

WLC   וְנָתַתִּיH5414 אֶתH853 כְּבוֹדִיH3519 בַּגּוֹיִםH1471 וְרָאוּH7200 כָלH3605 הַגּוֹיִםH1471 אֶתH853 מִשְׁפָּטִיH4941 אֲשֶׁרH834 עָשִׂיתִיH6213 וְאֶתH853 יָדִיH3027 אֲשֶׁרH834 שַׂמְתִּיH7760 בָהֶֽםH0

RUS   Я явлю народам Мою славу, и все народы увидят, как Я вершу суд и как налагаю на них руку Мою.


WEBS   So the houseH1004 of IsraelH3478 shall knowH3045 that I am the LORDH3068 their GodH430 from that dayH3117 and forwardH1973.

WLC   וְיָֽדְעוּH3045 בֵּיתH1004 יִשְׂרָאֵלH3478 כִּיH3588 אֲנִיH589 יְהוָהH3068 אֱלֹֽהֵיהֶםH430 מִןH4480 הַיּוֹםH3117 הַהוּאH1931 וָהָֽלְאָהH1973

RUS   И поймет народ Израилев, что Я, Господь, - их Бог, отныне и вовеки.


WEBS   And the heathenH1471 shall knowH3045 that the houseH1004 of IsraelH3478 went into captivityH1540 for their iniquityH5771: because they trespassedH4603 against me, therefore I hidH5641 my faceH6440 from them, and gaveH5414 them into the handH3027 of their enemiesH6862: so they all fellH5307 by the swordH2719.

WLC   וְיָדְעוּH3045 הַגּוֹיִםH1471 כִּיH3588 בַעֲוֺנָםH5771 גָּלוּH1540 בֵֽיתH1004 יִשְׂרָאֵלH3478 עַלH5921 אֲשֶׁרH834 מָֽעֲלוּH4603 בִיH0 וָאַסְתִּרH5641 פָּנַיH6440 מֵהֶםH1992 וָֽאֶתְּנֵםH5414 בְּיַדH3027 צָרֵיהֶםH6862 וַיִּפְּלוּH5307 בַחֶרֶבH2719 כֻּלָּֽםH3605

RUS   И поймут народы, что за грехи свои был отправлен народ Израилев в изгнанье, за преступления, совершенные против Меня. Потому Я отвернулся от него и отдал народ Израилев в руки врагов, и он погибал от меча.


WEBS   According to their uncleannessH2932 and according to their transgressionsH6588 have I doneH6213 to them, and hiddenH5641 my faceH6440 from them.

WLC   כְּטֻמְאָתָםH2932 וּכְפִשְׁעֵיהֶםH6588 עָשִׂיתִיH6213 אֹתָםH853 וָאַסְתִּרH5641 פָּנַיH6440 מֵהֶֽםH1992

RUS   Из‑за нечистоты его и преступлений его Я поступил с ним так - отвернулся от него.


WEBS   Therefore thus saithH559 the LordH136 GODH3069; Now will I bring againH7725 the captivityH7622 H7622 of JacobH3290, and have mercyH7355 upon the whole houseH1004 of IsraelH3478, and will be jealousH7065 for my holyH6944 nameH8034;

WLC   לָכֵןH3651 כֹּהH3541 אָמַרH559 אֲדֹנָיH136 יְהוִהH3069 עַתָּהH6258 אָשִׁיבH7725 אֶתH853 שביתH7622 שְׁבוּתH7622 יַֽעֲקֹבH3290 וְרִֽחַמְתִּיH7355 כָּלH3605 בֵּיתH1004 יִשְׂרָאֵלH3478 וְקִנֵּאתִיH7065 לְשֵׁםH8034 קָדְשִֽׁיH6944

RUS   Но так говорит Господь Бог: ныне Я верну Иакова из изгнания, смилуюсь над народом Израилевым! Я буду ревностно защищать имя Мое святое!


WEBS   After they have borneH5375 their shameH3639, and all their trespassesH4604 by which they have trespassedH4603 against me, when they dweltH3427 safelyH983 in their landH127, and none made them afraidH2729.

WLC   וְנָשׂוּH5375 אֶתH853 כְּלִמָּתָםH3639 וְאֶתH853 כָּלH3605 מַעֲלָםH4603 אֲשֶׁרH834 מָעֲלוּH4604 בִיH0 בְּשִׁבְתָּםH3427 עַלH5921 אַדְמָתָםH127 לָבֶטַחH983 וְאֵיןH369 מַחֲרִֽידH2729

RUS   И когда они будут жить на своей земле в безопасности и никто не будет им страшен, будут они стыдиться своих позорных поступков и тех преступлений, которые они совершали против Меня.


WEBS   When I have brought them againH7725 from the peopleH5971, and gatheredH6908 them out of the landsH776 of their enemiesH341, and am sanctifiedH6942 in them in the sightH5869 of manyH7227 nationsH1471;

WLC   בְּשׁוֹבְבִיH7725 אוֹתָםH853 מִןH4480 הָעַמִּיםH5971 וְקִבַּצְתִּיH6908 אֹתָםH853 מֵֽאַרְצוֹתH776 אֹֽיְבֵיהֶםH341 וְנִקְדַּשְׁתִּיH6942 בָםH0 לְעֵינֵיH5869 הַגּוֹיִםH1471 רַבִּֽיםH7227

RUS   Я верну их от народов, Я соберу их из вражеских стран. Так Я явлю святость Мою - через то, что совершу с ними на глазах у многочисленных народов!


WEBS   Then shall they knowH3045 that I am the LORDH3068 their GodH430, who caused them to be led into captivityH1540 among the heathenH1471: but I have gatheredH3664 them to their own landH127, and have leftH3498 none of them there any more.  **

WLC   וְיָדְעוּH3045 כִּיH3588 אֲנִיH589 יְהוָהH3068 אֱלֹהֵיהֶםH430 בְּהַגְלוֹתִיH1540 אֹתָםH853 אֶלH413 הַגּוֹיִםH1471 וְכִנַּסְתִּיםH3664 עַלH5921 אַדְמָתָםH127 וְלֹֽאH3808 אוֹתִירH3498 עוֹדH5750 מֵהֶםH1992 שָֽׁםH8033

RUS   И когда Я, отправив их сперва к народам в изгнание, вновь соберу их в их собственной стране, тогда поймут они, что Я, Господь, - их Бог. И никого из них Я не оставлю впредь на чужбине.


WEBS   Neither will I hideH5641 my faceH6440 any more from them: for I have poured outH8210 my spiritH7307 upon the houseH1004 of IsraelH3478, saithH5002 the LordH136 GODH3069.

WLC   וְלֹֽאH3808 אַסְתִּירH5641 עוֹדH5750 פָּנַיH6440 מֵהֶםH1992 אֲשֶׁרH834 שָׁפַכְתִּיH8210 אֶתH853 רוּחִיH7307 עַלH5921 בֵּיתH1004 יִשְׂרָאֵלH3478 נְאֻםH5002 אֲדֹנָיH136 יְהוִֽהH3069

RUS   И никогда больше Я не отвернусь от них, ибо Я излил Мой дух на народ Израилев, - говорит Господь Бог».



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה