COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

WEBS   Again the wordH1697 of the LORDH3068 came to me, sayingH559,

WLC   וַיְהִיH1961 דְבַרH1697 יְהוָהH3068 אֵלַיH413 לֵאמֹֽרH559

VW   Again the Word of Jehovah came unto me, saying,


WEBS   SonH1121 of manH120, speakH1696 to the childrenH1121 of thy peopleH5971, and sayH559 to them, When I bringH935 the swordH2719 upon a landH776, if the peopleH5971 of the landH776 takeH3947 aH259 manH376 from among themH7097, and setH5414 him for their watchmanH6822:  **

WLC   בֶּןH1121 אָדָםH120 דַּבֵּרH1696 אֶלH413 בְּנֵֽיH1121 עַמְּךָH5971 וְאָמַרְתָּH559 אֲלֵיהֶםH413 אֶרֶץH776 כִּֽיH3588 אָבִיאH935 עָלֶיהָH5921 חָרֶבH2719 וְלָקְחוּH3947 עַםH5971 הָאָרֶץH776 אִישׁH376 אֶחָדH259 מִקְצֵיהֶםH7097 וְנָתְנוּH5414 אֹתוֹH853 לָהֶםH0 לְצֹפֶֽהH6822

VW   Son of man, speak to the children of your people, and say to them: When I bring the sword upon a land, and the people of the land take a man from their borders and make him their watchman,


WEBS   If when he seethH7200 the swordH2719 comeH935 upon the landH776, he shall blowH8628 the trumpetH7782, and warnH2094 the peopleH5971;

WLC   וְרָאָהH7200 אֶתH853 הַחֶרֶבH2719 בָּאָהH935 עַלH5921 הָאָרֶץH776 וְתָקַעH8628 בַּשּׁוֹפָרH7782 וְהִזְהִירH2094 אֶתH853 הָעָֽםH5971

VW   when he sees the sword coming upon the land, if he blows the shofar and warns the people,


WEBS   Then whoeverH8085 hearethH8085 the soundH6963 of the trumpetH7782, and taketh not warningH2094; if the swordH2719 will comeH935, and take him awayH3947, his bloodH1818 shall be upon his own headH7218.  **

WLC   וְשָׁמַעH8085 הַשֹּׁמֵעַH8085 אֶתH853 קוֹלH6963 הַשּׁוֹפָרH7782 וְלֹאH3808 נִזְהָרH2094 וַתָּבוֹאH935 חֶרֶבH2719 וַתִּקָּחֵהוּH3947 דָּמוֹH1818 בְרֹאשׁוֹH7218 יִֽהְיֶֽהH1961

VW   then whoever listens to hear the sound of the shofar and does not take warning, if the sword comes and takes him away, his blood shall be on his own head.


WEBS   He heardH8085 the soundH6963 of the trumpetH7782, and took not warningH2094; his bloodH1818 shall be upon him. But he that taketh warningH2094 shall deliverH4422 his soulH5315.

WLC   אֵתH853 קוֹלH6963 הַשּׁוֹפָרH7782 שָׁמַעH8085 וְלֹאH3808 נִזְהָרH2094 דָּמוֹH1818 בּוֹH0 יִֽהְיֶהH1961 וְהוּאH1931 נִזְהָרH2094 נַפְשׁוֹH5315 מִלֵּֽטH4422

VW   He heard the sound of the shofar, but did not take warning; his blood shall be upon himself. But he who takes warning will save his soul.


WEBS   But if the watchmanH6822 will seeH7200 the swordH2719 comeH935, and blowH8628 not the trumpetH7782, and the peopleH5971 be not warnedH2094; if the swordH2719 will comeH935, and takeH3947 any personH5315 from among them, he is taken awayH3947 in his iniquityH5771; but his bloodH1818 will I requireH1875 at the watchman’sH6822 handH3027.

WLC   וְהַצֹּפֶהH6822 כִּֽיH3588 יִרְאֶהH7200 אֶתH853 הַחֶרֶבH2719 בָּאָהH935 וְלֹֽאH3808 תָקַעH8628 בַּשּׁוֹפָרH7782 וְהָעָםH5971 לֹֽאH3808 נִזְהָרH2094 וַתָּבוֹאH935 חֶרֶבH2719 וַתִּקַּחH3947 מֵהֶםH1992 נָפֶשׁH5315 הוּאH1931 בַּעֲוֺנוֹH5771 נִלְקָחH3947 וְדָמוֹH1818 מִיַּֽדH3027 הַצֹּפֶהH6822 אֶדְרֹֽשׁH1875

VW   But if the watchman sees the sword coming and does not blow the shofar, and the people are not warned, and the sword comes and takes any soul from among them, he is taken away in his iniquity. But his blood I will require at the watchman's hand.


WEBS   So thou, O sonH1121 of manH120, I have setH5414 thee a watchmanH6822 to the houseH1004 of IsraelH3478; therefore thou shalt hearH8085 the wordH1697 at my mouthH6310, and warnH2094 them from me.

WLC   וְאַתָּהH859 בֶןH1121 אָדָםH120 צֹפֶהH6822 נְתַתִּיךָH5414 לְבֵיתH1004 יִשְׂרָאֵלH3478 וְשָׁמַעְתָּH8085 מִפִּיH6310 דָּבָרH1697 וְהִזְהַרְתָּH2094 אֹתָםH853 מִמֶּֽנִּיH4480

VW   So you, son of man: I have made you a watchman unto the house of Israel; therefore you shall hear the Word from My mouth and warn them from Me.


WEBS   When I sayH559 to the wickedH7563, O wickedH7563 man, thou shalt surelyH4191 dieH4191; if thou dost not speakH1696 to warnH2094 the wickedH7563 from his wayH1870, that wickedH7563 man shall dieH4191 in his iniquityH5771; but his bloodH1818 will I requireH1245 at thy handH3027.

WLC   בְּאָמְרִיH559 לָרָשָׁעH7563 רָשָׁעH7563 מוֹתH4191 תָּמוּתH4191 וְלֹאH3808 דִבַּרְתָּH1696 לְהַזְהִירH2094 רָשָׁעH7563 מִדַּרְכּוֹH1870 הוּאH1931 רָשָׁעH7563 בַּעֲוֺנוֹH5771 יָמוּתH4191 וְדָמוֹH1818 מִיָּדְךָH3027 אֲבַקֵּֽשׁH1245

VW   When I say to the wicked, O wicked man, you shall die the death! and you do not speak to warn the wicked from his way, that wicked man shall die in his iniquity; but his blood I will require at your hand.


WEBS   Nevertheless, if thou shalt warnH2094 the wickedH7563 of his wayH1870 to turnH7725 from it; if he will not turnH7725 from his wayH1870, he shall dieH4191 in his iniquityH5771; but thou hast deliveredH5337 thy soulH5315.

WLC   וְאַתָּהH859 כִּֽיH3588 הִזְהַרְתָּH2094 רָשָׁעH7563 מִדַּרְכּוֹH1870 לָשׁוּבH7725 מִמֶּנָּהH4480 וְלֹאH3808 שָׁבH7725 מִדַּרְכּוֹH1870 הוּאH1931 בַּעֲוֺנוֹH5771 יָמוּתH4191 וְאַתָּהH859 נַפְשְׁךָH5315 הִצַּֽלְתָּH5337

VW   Nevertheless if you warn the wicked to turn from his way, and he does not turn from his way, he shall die in his iniquity; but you have delivered your soul.


WEBS   Therefore, O thou sonH1121 of manH120, speakH559 to the houseH1004 of IsraelH3478; Thus ye speakH559, sayingH559, If our transgressionsH6588 and our sinsH2403 are upon us, and we pine awayH4743 in them, how should we then liveH2421?

WLC   וְאַתָּהH859 בֶןH1121 אָדָםH120 אֱמֹרH559 אֶלH413 בֵּיתH1004 יִשְׂרָאֵלH3478 כֵּןH3651 אֲמַרְתֶּםH559 לֵאמֹרH559 כִּֽיH3588 פְשָׁעֵינוּH6588 וְחַטֹּאתֵינוּH2403 עָלֵינוּH5921 וּבָםH0 אֲנַחְנוּH587 נְמַקִּיםH4743 וְאֵיךְH349 נִֽחְיֶֽהH2421

VW   Therefore you, O son of man, say to the house of Israel: Thus you say, If our transgressions and our sins lie upon us, and we pine away in them, how can we then live?


WEBS   SayH559 to them, As I liveH2416, saithH5002 the LordH136 GODH3069, I have no pleasureH2654 in the deathH4194 of the wickedH7563; but that the wickedH7563 should turnH7725 from his wayH1870 and liveH2421: turnH7725 ye, turnH7725 ye from your evilH7451 waysH1870; for why will ye dieH4191, O houseH1004 of IsraelH3478?

WLC   אֱמֹרH559 אֲלֵיהֶםH413 חַיH2416 אָנִיH589 נְאֻםH5002 אֲדֹנָיH136 יְהוִהH3069 אִםH518 אֶחְפֹּץH2654 בְּמוֹתH4194 הָרָשָׁעH7563 כִּיH3588 אִםH518 בְּשׁוּבH7725 רָשָׁעH7563 מִדַּרְכּוֹH1870 וְחָיָהH2421 שׁוּבוּH7725 שׁוּבוּH7725 מִדַּרְכֵיכֶםH1870 הָרָעִיםH7451 וְלָמָּהH4100 תָמוּתוּH4191 בֵּיתH1004 יִשְׂרָאֵֽלH3478

VW   Say to them: As I live, declares the Lord Jehovah, I take no delight in the death of the wicked, but that the wicked turn from his way and live. Turn! Turn from your evil ways! For why will you die, O house of Israel?


WEBS   Therefore, thou sonH1121 of manH120, sayH559 to the childrenH1121 of thy peopleH5971, The righteousnessH6666 of the righteousH6662 shall not deliverH5337 him in the dayH3117 of his transgressionH6588: as for the wickednessH7564 of the wickedH7563, he shall not fallH3782 by it in the dayH3117 that he turnethH7725 from his wickednessH7562; neither shall the righteousH6662 be ableH3201 to liveH2421 for his righteousness in the dayH3117 that he sinnethH2398.

WLC   וְאַתָּהH859 בֶןH1121 אָדָםH120 אֱמֹרH559 אֶלH413 בְּנֵֽיH1121 עַמְּךָH5971 צִדְקַתH6666 הַצַּדִּיקH6662 לֹאH3808 תַצִּילֶנּוּH5337 בְּיוֹםH3117 פִּשְׁעוֹH6588 וְרִשְׁעַתH7564 הָֽרָשָׁעH7563 לֹֽאH3808 יִכָּשֶׁלH3782 בָּהּH0 בְּיוֹםH3117 שׁוּבוֹH7725 מֵֽרִשְׁעוֹH7562 וְצַדִּיקH6662 לֹאH3808 יוּכַלH3201 לִֽחְיוֹתH2421 בָּהּH0 בְּיוֹםH3117 חֲטֹאתֽוֹH2398

VW   Therefore you, O son of man, say to the children of your people: The righteousness of the righteous man shall not deliver him in the day of his transgression. As for the wickedness of the wicked, he shall not fall because of it in the day that he turns from his wickedness; nor shall the righteous be able to live because of his righteousness in the day that he sins.


WEBS   When I shall sayH559 to the righteousH6662, that he shall surelyH2421 liveH2421; if he will trustH982 to his own righteousnessH6666, and commitH6213 iniquityH5766, all his righteousnessesH6666 shall not be rememberedH2142; but for his iniquityH5766 that he hath committedH6213, he shall dieH4191 for it.

WLC   בְּאָמְרִיH559 לַצַּדִּיקH6662 חָיֹהH2421 יִֽחְיֶהH2421 וְהֽוּאH1931 בָטַחH982 עַלH5921 צִדְקָתוֹH6666 וְעָשָׂהH6213 עָוֶלH5766 כָּלH3605 צדקתוH6666 צִדְקֹתָיוH6666 לֹאH3808 תִזָּכַרְנָהH2142 וּבְעַוְלוֹH5766 אֲשֶׁרH834 עָשָׂהH6213 בּוֹH0 יָמֽוּתH4191

VW   When I say to the righteous that he shall live life, but he trusts in his own righteousness and commits iniquity, none of all his righteousness shall be remembered; but because of the iniquity that he has done, he shall die.


WEBS   Again, when I sayH559 to the wickedH7563, Thou shalt surelyH4191 dieH4191; if he will turnH7725 from his sinH2403, and doH6213 that which is lawfulH4941 and rightH6666;  **

WLC   וּבְאָמְרִיH559 לָֽרָשָׁעH7563 מוֹתH4191 תָּמוּתH4191 וְשָׁבH7725 מֵֽחַטָּאתוֹH2403 וְעָשָׂהH6213 מִשְׁפָּטH4941 וּצְדָקָֽהH6666

VW   Again, when I say to the wicked, You shall die the death; if he turns from his sin and does justice and righteousness,


WEBS   If the wickedH7563 will restoreH7725 the pledgeH2258, give againH7999 that which he had robbedH1500, walkH1980 in the statutesH2708 of lifeH2416, without committingH6213 iniquityH5766; he shall surelyH2421 liveH2421, he shall not dieH4191.

WLC   חֲבֹלH2258 יָשִׁיבH7725 רָשָׁעH7563 גְּזֵלָהH1500 יְשַׁלֵּםH7999 בְּחֻקּוֹתH2708 הַֽחַיִּיםH2416 הָלַךְH1980 לְבִלְתִּיH1115 עֲשׂוֹתH6213 עָוֶלH5766 חָיוֹH2421 יִֽחְיֶהH2421 לֹאH3808 יָמֽוּתH4191

VW   if the wicked restores the pledge, gives back what he has stolen, and walks in the statutes of life, not committing iniquity, he shall live life; he shall not die.


WEBS   None of his sinsH2403 that he hath committedH2398 shall be mentionedH2142 to him: he hath doneH6213 that which is lawfulH4941 and rightH6666; he shall surelyH2421 liveH2421.

WLC   כָּלH3605 חטאתוH2403 חַטֹּאתָיוH2403 אֲשֶׁרH834 חָטָאH2398 לֹאH3808 תִזָּכַרְנָהH2142 לוֹH0 מִשְׁפָּטH4941 וּצְדָקָהH6666 עָשָׂהH6213 חָיוֹH2421 יִֽחְיֶֽהH2421

VW   None of all his sins which he has sinned shall be remembered against him; he has done justice and righteousness; he shall live life.


WEBS   Yet the childrenH1121 of thy peopleH5971 sayH559, The wayH1870 of the LordH136 is not equalH8505: but as for them, their wayH1870 is not equalH8505.

WLC   וְאָמְרוּH559 בְּנֵיH1121 עַמְּךָH5971 לֹאH3808 יִתָּכֵןH8505 דֶּרֶךְH1870 אֲדֹנָיH136 וְהֵמָּהH1992 דַּרְכָּםH1870 לֹֽאH3808 יִתָּכֵֽןH8505

VW   Yet the children of your people say, The way of Jehovah is not fair. But as for them, it is their way which is not fair!


WEBS   When the righteousH6662 turnethH7725 from his righteousnessH6666, and committethH6213 iniquityH5766, for that he shall even dieH4191.

WLC   בְּשׁוּבH7725 צַדִּיקH6662 מִצִּדְקָתוֹH6666 וְעָשָׂהH6213 עָוֶלH5766 וּמֵתH4191 בָּהֶֽםH0

VW   When the righteous turns from his righteousness and commits iniquity, he shall die because of it.


WEBS   But if the wickedH7563 will turnH7725 from his wickednessH7564, and doH6213 that which is lawfulH4941 and rightH6666, for that he shall liveH2421.

WLC   וּבְשׁוּבH7725 רָשָׁעH7563 מֵֽרִשְׁעָתוֹH7564 וְעָשָׂהH6213 מִשְׁפָּטH4941 וּצְדָקָהH6666 עֲלֵיהֶםH5921 הוּאH1931 יִֽחְיֶֽהH2421

VW   But when the wicked turns from his wickedness and does justice and righteousness, he shall live because of it.


WEBS   Yet ye sayH559, The wayH1870 of the LordH136 is not equalH8505. O ye houseH1004 of IsraelH3478, I will judgeH8199 you every oneH376 after his waysH1870.

WLC   וַאֲמַרְתֶּםH559 לֹאH3808 יִתָּכֵןH8505 דֶּרֶךְH1870 אֲדֹנָיH136 אִישׁH376 כִּדְרָכָיוH1870 אֶשְׁפּוֹטH8199 אֶתְכֶםH853 בֵּיתH1004 יִשְׂרָאֵֽלH3478

VW   Yet you say, The way of Jehovah is not fair. O house of Israel, I shall judge each one of you according to his ways.


WEBS   And it came to pass in the twelfthH8147 H6240 yearH8141 of our captivityH1546, in the tenthH6224 month, in the fifthH2568 day of the monthH2320, that one that had escapedH6412 out of JerusalemH3389 cameH935 to me, sayingH559, The cityH5892 is smittenH5221.

WLC   וַיְהִיH1961 בִּשְׁתֵּיH8147 עֶשְׂרֵהH6240 שָׁנָהH8141 בָּעֲשִׂרִיH6224 בַּחֲמִשָּׁהH2568 לַחֹדֶשׁH2320 לְגָלוּתֵנוּH1546 בָּאH935 אֵלַיH413 הַפָּלִיטH6412 מִירוּשָׁלִַםH3389 לֵאמֹרH559 הֻכְּתָהH5221 הָעִֽירH5892

VW   And it came to pass in the twelfth year of our captivity, in the tenth month, on the fifth day of the month, that one who had escaped from Jerusalem came to me and said, The city has been struck!


WEBS   Now the handH3027 of the LORDH3068 was upon me in the eveningH6153, beforeH6440 he that had escapedH6412 cameH935; and had openedH6605 my mouthH6310, until he cameH935 to me in the morningH1242; and my mouthH6310 was openedH6605, and I was no more dumbH481.

WLC   וְיַדH3027 יְהוָהH3068 הָיְתָהH1961 אֵלַיH413 בָּעֶרֶבH6153 לִפְנֵיH6440 בּוֹאH935 הַפָּלִיטH6412 וַיִּפְתַּחH6605 אֶתH853 פִּיH6310 עַדH5704 בּוֹאH935 אֵלַיH413 בַּבֹּקֶרH1242 וַיִּפָּתַחH6605 פִּיH6310 וְלֹאH3808 נֶאֱלַמְתִּיH481 עֽוֹדH5750

VW   Now the hand of Jehovah had been upon me the evening before the man came who had escaped. And He had opened my mouth; so when he came to me in the morning, my mouth was opened, and I was no longer mute.


WEBS   Then the wordH1697 of the LORDH3068 came to me, sayingH559,

WLC   וַיְהִיH1961 דְבַרH1697 יְהוָהH3068 אֵלַיH413 לֵאמֹֽרH559

VW   Then the Word of Jehovah came unto me, saying:


WEBS   SonH1121 of manH120, they that inhabitH3427 those wastesH2723 of the landH127 of IsraelH3478 speakH559, sayingH559, AbrahamH85 was oneH259, and he inheritedH3423 the landH776: but we are manyH7227; the landH776 is givenH5414 to us for inheritanceH4181.

WLC   בֶּןH1121 אָדָםH120 יֹשְׁבֵיH3427 הֶחֳרָבוֹתH2723 הָאֵלֶּהH428 עַלH5921 אַדְמַתH127 יִשְׂרָאֵלH3478 אֹמְרִיםH559 לֵאמֹרH559 אֶחָדH259 הָיָהH1961 אַבְרָהָםH85 וַיִּירַשׁH3423 אֶתH853 הָאָרֶץH776 וַאֲנַחְנוּH587 רַבִּיםH7227 לָנוּH0 נִתְּנָהH5414 הָאָרֶץH776 לְמוֹרָשָֽׁהH4181

VW   Son of man, they who inhabit the ruins in the land of Israel are saying, Abraham was one, and he took possession of the land. But we are many; the land is given to us as a possession.


WEBS   Therefore sayH559 to them, Thus saithH559 the LordH136 GODH3069; Ye eatH398 with the bloodH1818, and lift upH5375 your eyesH5869 toward your idolsH1544, and shedH8210 bloodH1818: and shall ye possessH3423 the landH776?

WLC   לָכֵןH3651 אֱמֹרH559 אֲלֵיהֶםH413 כֹּֽהH3541 אָמַרH559 אֲדֹנָיH136 יְהֹוִהH3069 עַלH5921 הַדָּםH1818 תֹּאכֵלוּH398 וְעֵינֵכֶםH5869 תִּשְׂאוּH5375 אֶלH413 גִּלּוּלֵיכֶםH1544 וְדָםH1818 תִּשְׁפֹּכוּH8210 וְהָאָרֶץH776 תִּירָֽשׁוּH3423

VW   Therefore say to them, Thus says the Lord Jehovah: You eat meat with blood, you lift up your eyes toward your idols, and shed blood. Shall you then possess the land?


WEBS   Ye standH5975 upon your swordH2719, ye workH6213 abominationH8441, and ye defileH2930 every oneH376 his neighbour’sH7453 wifeH802: and shall ye possessH3423 the landH776?

WLC   עֲמַדְתֶּםH5975 עַֽלH5921 חַרְבְּכֶםH2719 עֲשִׂיתֶןH6213 תּוֹעֵבָהH8441 וְאִישׁH376 אֶתH853 אֵשֶׁתH802 רֵעֵהוּH7453 טִמֵּאתֶםH2930 וְהָאָרֶץH776 תִּירָֽשׁוּH3423

VW   You rely on your sword, you commit abominations, and you defile each one his neighbor's wife. Shall you then possess the land?


WEBS   SayH559 thou thus to them, Thus saithH559 the LordH136 GODH3069; As I liveH2416, surely they that are in the wastesH2723 shall fallH5307 by the swordH2719, and him that is in the openH6440 fieldH7704 will I giveH5414 to the beastsH2416 to be devouredH398, and they that are in the fortsH4679 and in the cavesH4631 shall dieH4191 by the pestilenceH1698.  **

WLC   כֹּֽהH3541 תֹאמַרH559 אֲלֵהֶםH413 כֹּהH3541 אָמַרH559 אֲדֹנָיH136 יְהוִהH3069 חַיH2416 אָנִיH589 אִםH518 לֹאH3808 אֲשֶׁרH834 בֶּֽחֳרָבוֹתH2723 בַּחֶרֶבH2719 יִפֹּלוּH5307 וַֽאֲשֶׁרH834 עַלH5921 פְּנֵיH6440 הַשָּׂדֶהH7704 לַחַיָּהH2416 נְתַתִּיוH5414 לְאָכְלוֹH398 וַאֲשֶׁרH834 בַּמְּצָדוֹתH4686 וּבַמְּעָרוֹתH4631 בַּדֶּבֶרH1698 יָמֽוּתוּH4191

VW   Say thus to them, Thus says the Lord Jehovah: As I live, surely those who are in the ruins shall fall by the sword, and the one who is in the open field I will give to the beasts to be devoured, and those who are in the strongholds and caves shall die of the pestilence.


WEBS   For I will layH5414 the landH776 mostH4923 desolateH8077, and the pompH1347 of her strengthH5797 shall ceaseH7673; and the mountainsH2022 of IsraelH3478 shall be desolateH8074, that none shall pass throughH5674.  **

WLC   וְנָתַתִּיH5414 אֶתH853 הָאָרֶץH776 שְׁמָמָהH8077 וּמְשַׁמָּהH4923 וְנִשְׁבַּתH7673 גְּאוֹןH1347 עֻזָּהּH5797 וְשָֽׁמְמוּH8074 הָרֵיH2022 יִשְׂרָאֵלH3478 מֵאֵיןH369 עוֹבֵֽרH5674

VW   For I will make the land a desolate waste, her arrogant strength shall cease, and the mountains of Israel shall be so desolate that no one will pass through.


WEBS   Then shall they knowH3045 that I am the LORDH3068, when I have laidH5414 the landH776 mostH4923 desolateH8077 because of all their abominationsH8441 which they have committedH6213.

WLC   וְיָדְעוּH3045 כִּֽיH3588 אֲנִיH589 יְהוָהH3068 בְּתִתִּיH5414 אֶתH853 הָאָרֶץH776 שְׁמָמָהH8077 וּמְשַׁמָּהH4923 עַלH5921 כָּלH3605 תּוֹעֲבֹתָםH8441 אֲשֶׁרH834 עָשֽׂוּH6213

VW   Then they shall know that I am Jehovah, when I have made the land a desolate waste because of all their abominations which they have done.


WEBS   Also, thou sonH1121 of manH120, the childrenH1121 of thy peopleH5971 still are talkingH1696 againstH681 thee by the wallsH7023 and in the doorsH6607 of the housesH1004, and speakH1696 oneH2297 to anotherH259, every oneH376 to his brotherH251, sayingH559, ComeH935, I pray you, and hearH8085 what is the wordH1697 that cometh forthH3318 from the LORDH3068.  **

WLC   וְאַתָּהH859 בֶןH1121 אָדָםH120 בְּנֵיH1121 עַמְּךָH5971 הַנִּדְבָּרִיםH1696 בְּךָH0 אֵצֶלH681 הַקִּירוֹתH7023 וּבְפִתְחֵיH6607 הַבָּתִּיםH1004 וְדִבֶּרH1696 חַדH2297 אֶתH853 אַחַדH259 אִישׁH376 אֶתH854 אָחִיוH251 לֵאמֹרH559 בֹּֽאוּH935 נָאH4994 וְשִׁמְעוּH8085 מָהH4100 הַדָּבָרH1697 הַיּוֹצֵאH3318 מֵאֵתH853 יְהוָֽהH3068

VW   As for you, son of man, the children of your people are talking about you beside the walls and in the doors of the houses; and they speak to one another, everyone saying to his brother, Please come and hear what the Word is that comes from Jehovah.


WEBS   And they comeH935 to thee as the peopleH5971 comeH3996, and they sitH3427 beforeH6440 thee as my peopleH5971, and they hearH8085 thy wordsH1697, but they will not doH6213 them: for with their mouthH6310 they showH6213 much loveH5690, but their heartH3820 goethH1980 afterH310 their covetousnessH1215.  ** ** **

WLC   וְיָבוֹאוּH935 אֵלֶיךָH413 כִּמְבוֹאH3996 עָםH5971 וְיֵשְׁבוּH3427 לְפָנֶיךָH6440 עַמִּיH5971 וְשָֽׁמְעוּH8085 אֶתH853 דְּבָרֶיךָH1697 וְאוֹתָםH853 לֹאH3808 יַֽעֲשׂוּH6213 כִּֽיH3588 עֲגָבִיםH5690 בְּפִיהֶםH6310 הֵמָּהH1992 עֹשִׂיםH6213 אַחֲרֵיH310 בִצְעָםH1215 לִבָּםH3820 הֹלֵֽךְH1980

VW   So they come to you as people do, they sit before you as My people, and they hear your words, but they do not do them; for with their mouth they act out love, but their hearts go after their unjust gain.


WEBS   And, lo, thou art to them as a very lovelyH5690 songH7892 of one that hath a pleasantH3303 voiceH6963, and can play wellH2895 on an instrumentH5059: for they hearH8085 thy wordsH1697, but they doH6213 not perform them.  **

WLC   וְהִנְּךָH2005 לָהֶםH0 כְּשִׁירH7892 עֲגָבִיםH5690 יְפֵהH3303 קוֹלH6963 וּמֵטִבH2895 נַגֵּןH5059 וְשָֽׁמְעוּH8085 אֶתH853 דְּבָרֶיךָH1697 וְעֹשִׂיםH6213 אֵינָםH369 אוֹתָֽםH853

VW   Indeed you are to them as a singer of love songs, as one who has a pleasant voice and can play well on an instrument; for they hear your words, but they do not do them.


WEBS   And when this cometh to passH935, (lo, it will comeH935,) then shall they knowH3045 that a prophetH5030 hath been amongH8432 them.

WLC   וּבְבֹאָהּH935 הִנֵּהH2009 בָאָהH935 וְיָדְעוּH3045 כִּיH3588 נָבִיאH5030 הָיָהH1961 בְתוֹכָֽםH8432

VW   So when this comes to pass (surely it will come); then they will know that a prophet has been among them.



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה