COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

WEBS   AtG1722 the sameG1565 timeG5610 cameG4334 the disciplesG3101 to JesusG2424, sayingG3004, WhoG5101 G686 isG2076 the greatestG3187 inG1722 the kingdomG932 of heavenG3772?

GNTV   ενG1722{PREP} εκεινηG1565{D-DSF} τηG3588{T-DSF} ωραG5610{N-DSF} προσηλθονG4334{V-AAI-3P} οιG3588{T-NPM} μαθηταιG3101{N-NPM} τωG3588{T-DSM} ιησουG2424{N-DSM} λεγοντεςG3004{V-PAP-NPM} τιςG5101{I-NSM} αραG687{PRT-I} μειζωνG3187{A-NSM-C} εστινG2076{V-PXI-3S} ενG1722{PREP} τηG3588{T-DSF} βασιλειαG932{N-DSF} τωνG3588{T-GPM} ουρανωνG3772{N-GPM}

VW   At that time the disciples came to Jesus, saying, Who then is greater in the kingdom of Heaven?


WEBS   AndG2532 JesusG2424 calledG4341 a little childG3813 to himG4341, and setG2476 himG846 inG1722 the midstG3319 of themG846,

GNTV   καιG2532{CONJ} προσκαλεσαμενοςG4341{V-ADP-NSM} τσβοG3588{T-NSM} τσβιησουςG2424{N-NSM} παιδιονG3813{N-ASN} εστησενG2476{V-AAI-3S} αυτοG846{P-ASN} ενG1722{PREP} μεσωG3319{A-DSN} αυτωνG846{P-GPM}

VW   And Jesus called a little child to Him, set him in the midst of them,


WEBS   AndG2532 saidG2036, VerilyG281 I sayG3004 to youG5213, ExceptG3362 ye be convertedG4762, andG2532 becomeG1096 asG5613 little childrenG3813, ye shallG1525 notG3364 enterG1525 intoG1519 the kingdomG932 of heavenG3772.

GNTV   καιG2532{CONJ} ειπενG2036{V-2AAI-3S} αμηνG281{HEB} λεγωG3004{V-PAI-1S} υμινG5213{P-2DP} εανG1437{COND} μηG3361{PRT-N} στραφητεG4762{V-2APS-2P} καιG2532{CONJ} γενησθεG1096{V-2ADS-2P} ωςG5613{ADV} ταG3588{T-APN} παιδιαG3813{N-APN} ουG3756{PRT-N} μηG3361{PRT-N} εισελθητεG1525{V-2AAS-2P} ειςG1519{PREP} τηνG3588{T-ASF} βασιλειανG932{N-ASF} τωνG3588{T-GPM} ουρανωνG3772{N-GPM}

VW   and said, Truly, I say to you, unless you are converted and become as little children, you will by no means enter the kingdom of Heaven.


WEBS   WhoeverG3748 thereforeG3767 shall humbleG5013 himselfG1438 asG5613 thisG5124 little childG3813, the sameG3778 isG2076 greatestG3187 inG1722 the kingdomG932 of heavenG3772.

GNTV   οστιςG3748{R-NSM} ουνG3767{CONJ} αβταπεινωσειG5013{V-FAI-3S} τσταπεινωσηG5013{V-AAS-3S} εαυτονG1438{F-3ASM} ωςG5613{ADV} τοG3588{T-NSN} παιδιονG3813{N-NSN} τουτοG5124{D-NSN} ουτοςG3778{D-NSM} εστινG2076{V-PXI-3S} οG3588{T-NSM} μειζωνG3187{A-NSM-C} ενG1722{PREP} τηG3588{T-DSF} βασιλειαG932{N-DSF} τωνG3588{T-GPM} ουρανωνG3772{N-GPM}

VW   Therefore whoever humbles himself as this little child is greater in the kingdom of Heaven.


WEBS   AndG2532 whoeverG3739 G1437 shall receiveG1209 oneG1520 suchG5108 little childG3813 inG1909 myG3450 nameG3686 receivethG1209 meG1691.

GNTV   καιG2532{CONJ} οςG3739{R-NSM} εανG1437{COND} δεξηταιG1209{V-ADS-3S} τσβπαιδιονG3813{N-ASN} τσβτοιουτονG5108{D-ASN} ενG1520{A-ASN} απαιδιονG3813{N-ASN} ατοιουτοG5108{D-ASN} επιG1909{PREP} τωG3588{T-DSN} ονοματιG3686{N-DSN} μουG3450{P-1GS} εμεG1691{P-1AS} δεχεταιG1209{V-PNI-3S}

VW   Whoever receives one little child like this in My name receives Me.


WEBS   ButG1161 whoeverG3739 G302 shall causeG4624 oneG1520 of theseG5130 little onesG3398 whoG3588 believeG4100 inG1519 meG1691 to sin, it were betterG4851 for himG846 thatG2443 a millstoneG3458 G3684 were hungG2910 aboutG1909 hisG846 neckG5137, andG2532 that he were drownedG2670 inG1722 the depthG3989 of the seaG2281.

GNTV   οςG3739{R-NSM} δG1161{CONJ} ανG302{PRT} σκανδαλισηG4624{V-AAS-3S} εναG1520{A-ASM} τωνG3588{T-GPM} μικρωνG3398{A-GPM} τουτωνG5130{D-GPM} τωνG3588{T-GPM} πιστευοντωνG4100{V-PAP-GPM} ειςG1519{PREP} εμεG1691{P-1AS} συμφερειG4851{V-PAI-3S} αυτωG846{P-DSM} ιναG2443{CONJ} κρεμασθηG2910{V-APS-3S} μυλοςG3458{N-NSM} ονικοςG3684{A-NSM} απεριG4012{PREP} βειςG1519{PREP} τσεπιG1909{PREP} τονG3588{T-ASM} τραχηλονG5137{N-ASM} αυτουG846{P-GSM} καιG2532{CONJ} καταποντισθηG2670{V-APS-3S} ενG1722{PREP} τωG3588{T-DSN} πελαγειG3989{N-DSN} τηςG3588{T-GSF} θαλασσηςG2281{N-GSF}

VW   But whoever causes one of these little ones who believe in Me to sin, it would be better for him if a millstone were hung around his neck, and he were drowned in the depth of the sea.


WEBS   WoeG3759 to the worldG2889 because ofG575 offencesG4625! forG1063 it must needsG318 beG2076 that offencesG4625 comeG2064; butG4133 woeG3759 to that manG444 byG1565 whomG1223 G3739 the offenceG4625 comethG2064!

GNTV   ουαιG3759{INJ} τωG3588{T-DSM} κοσμωG2889{N-DSM} αποG575{PREP} τωνG3588{T-GPN} σκανδαλωνG4625{N-GPN} αναγκηG318{N-NSF} γαρG1063{CONJ} τσβεστινG2076{V-PXI-3S} ελθεινG2064{V-2AAN} ταG3588{T-APN} σκανδαλαG4625{N-APN} πληνG4133{ADV} ουαιG3759{INJ} τωG3588{T-DSM} ανθρωπωG444{N-DSM} τσβεκεινωG1565{D-DSM} διG1223{PREP} ουG3739{R-GSM} τοG3588{T-NSN} σκανδαλονG4625{N-NSN} ερχεταιG2064{V-PNI-3S}

VW   Woe to the world because of stumbling blocks, for stumbling blocks must come; but woe to that man by whom the stumbling block comes!


WEBS   ThereforeG1161 ifG1487 thyG4675 handG5495 orG2228 thyG4675 footG4228 causeth thee to sinG4624, cutG1581 themG846 offG1581, andG2532 castG906 them fromG575 theeG4571 G4675: it isG2076 betterG2570 for theeG4671 to enter intoG1525 G1519 lifeG2222 lameG5560 orG2228 maimedG2948, rather thanG2228 havingG2192 twoG1417 handsG5495 orG2228 twoG1417 feetG4228 to be castG906 intoG1519 everlastingG166 fireG4442.

GNTV   ειG1487{COND} δεG1161{CONJ} ηG3588{T-NSF} χειρG5495{N-NSF} σουG4675{P-2GS} ηG2228{PRT} οG3588{T-NSM} πουςG4228{N-NSM} σουG4675{P-2GS} σκανδαλιζειG4624{V-PAI-3S} σεG4571{P-2AS} εκκοψονG1581{V-AAM-2S} ααυτονG846{P-ASM} τσβαυταG846{P-APN} καιG2532{CONJ} βαλεG906{V-2AAM-2S} αποG575{PREP} σουG4675{P-2GS} καλονG2570{A-NSN} σοιG4671{P-2DS} εστινG2076{V-PXI-3S} εισελθεινG1525{V-2AAN} ειςG1519{PREP} τηνG3588{T-ASF} ζωηνG2222{N-ASF} τσβχωλονG5560{A-ASM} τσβηG2228{PRT} κυλλονG2948{A-ASM} αηG2228{PRT} αχωλονG5560{A-ASM} ηG2228{PRT} δυοG1417{A-NUI} χειραςG5495{N-APF} ηG2228{PRT} δυοG1417{A-NUI} ποδαςG4228{N-APM} εχονταG2192{V-PAP-NPN} βληθηναιG906{V-APN} ειςG1519{PREP} τοG3588{T-ASN} πυρG4442{N-ASN} τοG3588{T-ASN} αιωνιονG166{A-ASN}

VW   If your hand or foot entices you to sin, cut it off and cast it from you. It is better for you to enter into life lame or maimed, rather than having two hands or two feet, to be cast into the everlasting fire.


WEBS   AndG2532 ifG1487 thyG4675 eyeG3788 causethG4624 theeG4571 to sin, pluckG1807 itG846 outG1807, andG2532 castG906 it fromG575 theeG4675: it isG2076 betterG2570 for theeG4671 to enterG1525 intoG1519 lifeG2222 with one eyeG3442, rather thanG2228 havingG2192 twoG1417 eyesG3788 to be castG906 intoG1519 hellG1067 fireG4442.

GNTV   καιG2532{CONJ} ειG1487{COND} οG3588{T-NSM} οφθαλμοςG3788{N-NSM} σουG4675{P-2GS} σκανδαλιζειG4624{V-PAI-3S} σεG4571{P-2AS} εξελεG1807{V-2AAM-2S} αυτονG846{P-ASM} καιG2532{CONJ} βαλεG906{V-2AAM-2S} αποG575{PREP} σουG4675{P-2GS} καλονG2570{A-NSN} σοιG4671{P-2DS} εστινG2076{V-PXI-3S} μονοφθαλμονG3442{A-ASM} ειςG1519{PREP} τηνG3588{T-ASF} ζωηνG2222{N-ASF} εισελθεινG1525{V-2AAN} ηG2228{PRT} δυοG1417{A-NUI} οφθαλμουςG3788{N-APM} εχονταG2192{V-PAP-NPN} βληθηναιG906{V-APN} ειςG1519{PREP} τηνG3588{T-ASF} γεεννανG1067{N-ASF} τουG3588{T-GSN} πυροςG4442{N-GSN}

VW   And if your eye entices you to sin, pluck it out and cast it from you. It is better for you to enter into life with one eye, rather than having two eyes, to be cast into the fire of Gehenna.


WEBS   Take heedG3708 that ye despiseG2706 notG3361 oneG1520 of theseG5130 little onesG3398; forG1063 I sayG3004 to youG5213, ThatG3754 inG1722 heavenG3772 theirG846 angelsG32 do alwaysG1223 G3956 beholdG991 the faceG4383 of myG3450 FatherG3962 whoG3588 is inG1722 heavenG3772.

GNTV   ορατεG3708{V-PAM-2P} μηG3361{PRT-N} καταφρονησητεG2706{V-AAS-2P} ενοςG1520{A-GSN} τωνG3588{T-GPM} μικρωνG3398{A-GPM} τουτωνG5130{D-GPM} λεγωG3004{V-PAI-1S} γαρG1063{CONJ} υμινG5213{P-2DP} οτιG3754{CONJ} οιG3588{T-NPM} αγγελοιG32{N-NPM} αυτωνG846{P-GPM} ενG1722{PREP} ουρανοιςG3772{N-DPM} διαG1223{PREP} παντοςG3956{A-GSN} αβλεπουσιG991{V-PAI-3P} τσββλεπουσινG991{V-PAI-3P} τοG3588{T-ASN} προσωπονG4383{N-ASN} τουG3588{T-GSM} πατροςG3962{N-GSM} μουG3450{P-1GS} τουG3588{T-GSM} ενG1722{PREP} ουρανοιςG3772{N-DPM}

VW   Take heed that you do not despise one of these little ones, for I say to you that in Heaven their angels always see the face of My Father who is in Heaven.


WEBS   ForG1063 the SonG5207 of manG444 is comeG2064 to saveG4982 that whichG3588 was lostG622.

GNTV   τσβηλθενG2064{V-2AAI-3S} τσβγαρG1063{CONJ} τσβοG3588{T-NSM} τσβυιοςG5207{N-NSM} τσβτουG3588{T-GSM} τσβανθρωπουG444{N-GSM} τσβσωσαιG4982{V-AAN} τσβτοG3588{T-ASN} τσβαπολωλοςG622{V-2RAP-ASN}

VW   For the Son of Man has come to save that which was lost.


WEBS   HowG5101 thinkG1380 yeG5213? ifG1437 G5100 a manG444 hathG1096 an hundredG1540 sheepG4263, andG2532 oneG1520 ofG1537 themG846 is gone astrayG4105, doth heG863 notG3780 leaveG863 the ninety and nineG1768, and goG4198 toG1909 the mountainsG3735, and seekG2212 that whichG3588 is gone astrayG4105?

GNTV   τιG5101{I-ASN} υμινG5213{P-2DP} δοκειG1380{V-PAI-3S} εανG1437{COND} γενηταιG1096{V-2ADS-3S} τινιG5100{X-DSM} ανθρωπωG444{N-DSM} εκατονG1540{A-NUI} προβαταG4263{N-NPN} καιG2532{CONJ} πλανηθηG4105{V-APS-3S} ενG1520{A-NSN} εξG1537{PREP} αυτωνG846{P-GPN} ουχιG3780{PRT-I} ααφησειG863{V-FAI-3S} τσβαφειςG863{V-2AAP-NSM} ταG3588{T-APN} αβενενηκονταG1768{A-NUI} αβεννεαG1767{A-NUI} τσεννενηκονταεννεαG1768{A-NUI} επιG1909{PREP} ταG3588{T-APN} ορηG3735{N-APN} ακαιG2532{CONJ} πορευθειςG4198{V-AOP-NSM} ζητειG2212{V-PAI-3S} τοG3588{T-ASN} πλανωμενονG4105{V-PPP-ASN}

VW   What do you think? If a man has a hundred sheep, and one of them goes astray, does he not leave the ninety-nine and go to the mountains to seek the one that is straying?


WEBS   AndG2532 if soG1437 beG1096 that he findethG2147 itG846, verilyG281 I sayG3004 to youG5213 G3754, he rejoicethG5463 moreG3123 overG1909 thatG846 sheep, thanG2228 overG1909 the ninety and nineG1768 whichG3588 wentG4105 notG3361 astrayG4105.

GNTV   καιG2532{CONJ} εανG1437{COND} γενηταιG1096{V-2ADS-3S} ευρεινG2147{V-2AAN} αυτοG846{P-ASN} αμηνG281{HEB} λεγωG3004{V-PAI-1S} υμινG5213{P-2DP} οτιG3754{CONJ} χαιρειG5463{V-PAI-3S} επG1909{PREP} αυτωG846{P-DSN} μαλλονG3123{ADV} ηG2228{PRT} επιG1909{PREP} τοιςG3588{T-DPN} αβενενηκονταG1768{A-NUI} αβεννεαG1767{A-NUI} τσεννενηκονταεννεαG1768{A-NUI} τοιςG3588{T-DPN} μηG3361{PRT-N} πεπλανημενοιςG4105{V-RPP-DPN}

VW   And if he should find it, truly I say to you, he rejoices more over that sheep than over the ninety-nine that did not go astray.


WEBS   Even soG3779 it isG2076 notG3756 the willG2307 ofG1715 yourG5216 FatherG3962 whoG3588 is inG1722 heavenG3772, thatG2443 oneG1520 of theseG5130 little onesG3398 should perishG622.

GNTV   ουτωςG3779{ADV} ουκG3756{PRT-N} εστινG2076{V-PXI-3S} θελημαG2307{N-NSN} εμπροσθενG1715{PREP} τουG3588{T-GSM} πατροςG3962{N-GSM} υμωνG5216{P-2GP} τουG3588{T-GSM} ενG1722{PREP} ουρανοιςG3772{N-DPM} ιναG2443{CONJ} αποληταιG622{V-2AMS-3S} αενG1722{PREP} τσβειςG1520{A-NSM} τωνG3588{T-GPM} μικρωνG3398{A-GPM} τουτωνG5130{D-GPM}

VW   Even so it is not the will of your Father who is in Heaven that one of these little ones should perish.


WEBS   MoreoverG1161 ifG1437 thyG4675 brotherG80 shall trespassG264 againstG1519 theeG4571, goG5217 andG2532 tellG1651 himG846 his faultG1651 betweenG3342 theeG4675 andG2532 himG846 aloneG3441: ifG1437 he shall hearG191 theeG4675, thou hast gainedG2770 thyG4675 brotherG80.

GNTV   εανG1437{COND} δεG1161{CONJ} αμαρτησηG264{V-AAS-3S} α[ειςG1519{PREP} τσβειςG1519{PREP} ασε]G4571{P-2AS} τσβσεG4571{P-2AS} οG3588{T-NSM} αδελφοςG80{N-NSM} σουG4675{P-2GS} υπαγεG5217{V-PAM-2S} τσβκαιG2532{CONJ} ελεγξονG1651{V-AAM-2S} αυτονG846{P-ASM} μεταξυG3342{ADV} σουG4675{P-2GS} καιG2532{CONJ} αυτουG846{P-GSM} μονουG3441{A-GSM} εανG1437{COND} σουG4675{P-2GS} ακουσηG191{V-AAS-3S} εκερδησαςG2770{V-AAI-2S} τονG3588{T-ASM} αδελφονG80{N-ASM} σουG4675{P-2GS}

VW   Moreover if your brother sins against you, go and reprove him between you and him alone. If he hears you, you have gained your brother.


WEBS   ButG1161 ifG3362 he willG191 notG3362 hearG191 thee, then takeG3880 withG3326 theeG4675 oneG1520 orG2228 twoG1417 moreG2089, thatG2443 inG1909 the mouthG4750 of twoG1417 orG2228 threeG5140 witnessesG3144 everyG3956 wordG4487 may be establishedG2476.

GNTV   εανG1437{COND} δεG1161{CONJ} μηG3361{PRT-N} ακουσηG191{V-AAS-3S} παραλαβεG3880{V-2AAM-2S} μεταG3326{PREP} σουG4675{P-2GS} ετιG2089{ADV} εναG1520{A-ASM} ηG2228{PRT} δυοG1417{A-NUI} ιναG2443{CONJ} επιG1909{PREP} στοματοςG4750{N-GSN} δυοG1417{A-NUI} μαρτυρωνG3144{N-GPM} ηG2228{PRT} τριωνG5140{A-GPM} σταθηG2476{V-APS-3S} πανG3956{A-NSN} ρημαG4487{N-NSN}

VW   But if he will not hear, take with you one or two more, that by the mouth of two or three witnesses every word may be established.


WEBS   AndG1161 ifG1437 he shall neglect to hearG3878 themG846, tellG2036 it to the churchG1577: butG1161 G2532 ifG1437 he shall neglect to hearG3878 the churchG1577, let him beG2077 to theeG4671 asG5618 an heathenG1482 andG2532 a tax collectorG5057.

GNTV   εανG1437{COND} δεG1161{CONJ} παρακουσηG3878{V-AAS-3S} αυτωνG846{P-GPM} ειπεG2036{V-2AAM-2S} τηG3588{T-DSF} εκκλησιαG1577{N-DSF} εανG1437{COND} δεG1161{CONJ} καιG2532{CONJ} τηςG3588{T-GSF} εκκλησιαςG1577{N-GSF} παρακουσηG3878{V-AAS-3S} εστωG2077{V-PXM-3S} σοιG4671{P-2DS} ωσπερG5618{ADV} οG3588{T-NSM} εθνικοςG1482{A-NSM} καιG2532{CONJ} οG3588{T-NSM} τελωνηςG5057{N-NSM}

VW   And if he refuses to hear them, tell it to the church. But if he refuses to hear the church, let him be to you like a foreigner and a tax collector.


WEBS   VerilyG281 I sayG3004 to youG5213, WhateverG3745 G1437 ye shall bindG1210 onG1909 earthG1093 shall beG2071 boundG1210 inG1722 heavenG3772: andG2532 whateverG3745 G1437 ye shall looseG3089 onG1909 earthG1093 shall beG2071 loosedG3089 inG1722 heavenG3772.

GNTV   αμηνG281{HEB} λεγωG3004{V-PAI-1S} υμινG5213{P-2DP} οσαG3745{K-APN} εανG1437{COND} δησητεG1210{V-AAS-2P} επιG1909{PREP} τηςG3588{T-GSF} γηςG1093{N-GSF} εσταιG2071{V-FXI-3S} δεδεμεναG1210{V-RPP-NPN} ενG1722{PREP} τσβτωG3588{T-DSM} ουρανωG3772{N-DSM} καιG2532{CONJ} οσαG3745{K-APN} εανG1437{COND} λυσητεG3089{V-AAS-2P} επιG1909{PREP} τηςG3588{T-GSF} γηςG1093{N-GSF} εσταιG2071{V-FXI-3S} λελυμεναG3089{V-RPP-NPN} ενG1722{PREP} τσβτωG3588{T-DSM} ουρανωG3772{N-DSM}

VW   Truly, I say to you, whatever you bind on earth will be, having been bound in Heaven; and whatever you loose on earth will be, having been loosed in Heaven.


WEBS   AgainG3825 I sayG3004 to youG5213, ThatG3754 ifG1437 twoG1417 of youG5216 shall agreeG4856 onG1909 earthG1093 concerningG4012 anyG3956 thingG4229 thatG3739 G1437 they shall askG154, it shall be doneG1096 for themG846 byG3844 myG3450 FatherG3962 whoG3588 is inG1722 heavenG3772.

GNTV   παλινG3825{ADV} α[αμην]G281{HEB} βαμηνG281{HEB} λεγωG3004{V-PAI-1S} υμινG5213{P-2DP} οτιG3754{CONJ} εανG1437{COND} δυοG1417{A-NUI} τσβυμωνG5216{P-2GP} συμφωνησωσινG4856{V-AAS-3P} αεξG1537{PREP} αυμωνG5216{P-2GP} επιG1909{PREP} τηςG3588{T-GSF} γηςG1093{N-GSF} περιG4012{PREP} παντοςG3956{A-GSN} πραγματοςG4229{N-GSN} ουG3739{R-GSN} εανG1437{COND} αιτησωνταιG154{V-AMS-3P} γενησεταιG1096{V-FDI-3S} αυτοιςG846{P-DPM} παραG3844{PREP} τουG3588{T-GSM} πατροςG3962{N-GSM} μουG3450{P-1GS} τουG3588{T-GSM} ενG1722{PREP} ουρανοιςG3772{N-DPM}

VW   Again I say to you that if two of you agree on earth concerning anything that they ask, it will come to pass for them from My Father in Heaven.


WEBS   ForG1063 whereG3757 twoG1417 orG2228 threeG5140 areG1526 gathered togetherG4863 inG1519 myG1699 nameG3686, thereG1563 am IG1510 inG1722 the midstG3319 of themG846.

GNTV   ουG3757{ADV} γαρG1063{CONJ} εισινG1526{V-PXI-3P} δυοG1417{A-NUI} ηG2228{PRT} τρειςG5140{A-NPM} συνηγμενοιG4863{V-RPP-NPM} ειςG1519{PREP} τοG3588{T-ASN} εμονG1699{S-1ASN} ονομαG3686{N-ASN} εκειG1563{ADV} ειμιG1510{V-PXI-1S} ενG1722{PREP} μεσωG3319{A-DSN} αυτωνG846{P-GPM}

VW   For where two or three are gathered together in My name, I am there in the midst of them.


WEBS   ThenG5119 cameG4334 PeterG4074 to himG846, and saidG2036, LordG2962, how oftenG4212 shall myG3450 brotherG80 sinG264 againstG1519 meG1691, andG2532 I forgiveG863 himG846? tillG2193 seven timesG2034?

GNTV   τοτεG5119{ADV} προσελθωνG4334{V-2AAP-NSM} τσβαυτωG846{P-DSM} οG3588{T-NSM} πετροςG4074{N-NSM} ειπενG2036{V-2AAI-3S} ααυτωG846{P-DSM} κυριεG2962{N-VSM} ποσακιςG4212{ADV} αμαρτησειG264{V-FAI-3S} ειςG1519{PREP} εμεG1691{P-1AS} οG3588{T-NSM} αδελφοςG80{N-NSM} μουG3450{P-1GS} καιG2532{CONJ} αφησωG863{V-FAI-1S} αυτωG846{P-DSM} εωςG2193{CONJ} επτακιςG2034{ADV}

VW   Then Peter came to Him and said, Lord, how often shall my brother sin against me, and I forgive him? Until seven times?


WEBS   JesusG2424 saithG3004 to himG846, I sayG3004 notG3756 to theeG4671, UntilG2193 seven timesG2034: butG235, UntilG2193 seventy timesG1441 sevenG2033.

GNTV   λεγειG3004{V-PAI-3S} αυτωG846{P-DSM} οG3588{T-NSM} ιησουςG2424{N-NSM} ουG3756{PRT-N} λεγωG3004{V-PAI-1S} σοιG4671{P-2DS} εωςG2193{CONJ} επτακιςG2034{ADV} ααλλαG235{CONJ} τσβαλλG235{CONJ} εωςG2193{CONJ} εβδομηκοντακιςG1441{ADV} επταG2033{A-NUI}

VW   Jesus said to him, I do not say to you, Until seven times, but until seventy times seven.


WEBS   ThereforeG1223 G5124 is the kingdomG932 of heavenG3772 likenedG3666 to a certainG444 kingG935, whoG3739 wouldG2309 takeG4868 accountG3056 ofG3326 hisG846 servantsG1401.

GNTV   διαG1223{PREP} τουτοG5124{D-ASN} ωμοιωθηG3666{V-API-3S} ηG3588{T-NSF} βασιλειαG932{N-NSF} τωνG3588{T-GPM} ουρανωνG3772{N-GPM} ανθρωπωG444{N-DSM} βασιλειG935{N-DSM} οςG3739{R-NSM} ηθελησενG2309{V-AAI-3S} συναραιG4868{V-AAN} λογονG3056{N-ASM} μεταG3326{PREP} τωνG3588{T-GPM} δουλωνG1401{N-GPM} αυτουG846{P-GSM}

VW   Therefore the kingdom of Heaven is like a certain king who wanted to settle accounts with his servants.


WEBS   AndG1161 when heG846 had begunG756 to reckonG4868, oneG1520 was broughtG4374 to himG846, who owedG3781 himG846 ten thousandG3463 talentsG5007.  **

GNTV   αρξαμενουG756{V-AMP-GSM} δεG1161{CONJ} αυτουG846{P-GSM} συναιρεινG4868{V-PAN} προσηνεχθηG4374{V-API-3S} αυτωG846{P-DSM} ειςG1520{A-NSM} οφειλετηςG3781{N-NSM} μυριωνG3463{A-GPM} ταλαντωνG5007{N-GPN}

VW   And when he had begun to settle accounts, one was brought to him who owed him ten thousand talents.


WEBS   But asG1161 heG846 hadG2192 nothingG3361 with which to payG591, hisG846 lordG2962 commandedG2753 himG846 to be soldG4097, andG2532 hisG846 wifeG1135, andG2532 childrenG5043, andG2532 allG3956 thatG3745 he hadG2192, andG2532 payment to be madeG591.

GNTV   μηG3361{PRT-N} εχοντοςG2192{V-PAP-GSM} δεG1161{CONJ} αυτουG846{P-GSM} αποδουναιG591{V-2AAN} εκελευσενG2753{V-AAI-3S} αυτονG846{P-ASM} οG3588{T-NSM} κυριοςG2962{N-NSM} τσβαυτουG846{P-GSM} πραθηναιG4097{V-APN} καιG2532{CONJ} τηνG3588{T-ASF} γυναικαG1135{N-ASF} τσβαυτουG846{P-GSM} καιG2532{CONJ} ταG3588{T-APN} τεκναG5043{N-APN} καιG2532{CONJ} πανταG3956{A-APN} οσαG3745{K-APN} αεχειG2192{V-PAI-3S} τσβειχενG2192{V-IAI-3S} καιG2532{CONJ} αποδοθηναιG591{V-APN}

VW   But as he was not able to pay, his master commanded that he be sold, also his wife and children and everything he had, and that payment be made.


WEBS   The servantG1401 thereforeG3767 fell downG4098, and worshippedG4352 himG846, sayingG3004, LordG2962, have patienceG3114 withG1909 meG1698, andG2532 I will payG591 theeG4671 allG3956.  **

GNTV   πεσωνG4098{V-2AAP-NSM} ουνG3767{CONJ} οG3588{T-NSM} δουλοςG1401{N-NSM} προσεκυνειG4352{V-IAI-3S} αυτωG846{P-DSM} λεγωνG3004{V-PAP-NSM} τσβκυριεG2962{N-VSM} μακροθυμησονG3114{V-AAM-2S} επG1909{PREP} εμοιG1698{P-1DS} καιG2532{CONJ} πανταG3956{A-APN} τσβσοιG4671{P-2DS} αποδωσωG591{V-FAI-1S} ασοιG4671{P-2DS}

VW   The servant therefore fell down before him, saying, Master, have patience with me, and I will pay you everything.


WEBS   ThenG1161 the lordG2962 of thatG1565 servantG1401 was moved with compassionG4697, and loosedG630 himG846, andG2532 forgaveG863 himG846 the debtG1156.

GNTV   σπλαγχνισθειςG4697{V-AOP-NSM} δεG1161{CONJ} οG3588{T-NSM} κυριοςG2962{N-NSM} τουG3588{T-GSM} δουλουG1401{N-GSM} εκεινουG1565{D-GSM} απελυσενG630{V-AAI-3S} αυτονG846{P-ASM} καιG2532{CONJ} τοG3588{T-ASN} δανειονG1156{N-ASN} αφηκενG863{V-AAI-3S} αυτωG846{P-DSM}

VW   Then the master of that servant was moved with compassion, released him, and forgave him the debt.


WEBS   ButG1161 the sameG1565 servantG1401 went outG1831, and foundG2147 oneG1520 of hisG846 fellowservantsG4889, whoG3739 owedG3784 himG846 an hundredG1540 penceG1220: andG2532 he laid handsG2902 on himG846, and took him by the throatG4155, sayingG3004, PayG591 meG3427 whatG3748 thou owestG3784.  **

GNTV   εξελθωνG1831{V-2AAP-NSM} δεG1161{CONJ} οG3588{T-NSM} δουλοςG1401{N-NSM} εκεινοςG1565{D-NSM} ευρενG2147{V-2AAI-3S} εναG1520{A-ASM} τωνG3588{T-GPM} συνδουλωνG4889{N-GPM} αυτουG846{P-GSM} οςG3739{R-NSM} ωφειλενG3784{V-IAI-3S} αυτωG846{P-DSM} εκατονG1540{A-NUI} δηναριαG1220{N-APN} καιG2532{CONJ} κρατησαςG2902{V-AAP-NSM} αυτονG846{P-ASM} επνιγενG4155{V-IAI-3S} λεγωνG3004{V-PAP-NSM} αποδοςG591{V-2AAM-2S} τσβμοιG3427{P-1DS} αβειG1487{COND} τσοG3739{R-ASN} τιG5100{X-ASN} οφειλειςG3784{V-PAI-2S}

VW   But that servant went out and found one of his fellow servants who owed him a hundred denarii; and he laid hands on him and took him by the throat, saying, Pay me what you owe!


WEBS   AndG3767 hisG846 fellowservantG4889 fell downG4098 atG1519 hisG846 feetG4228, and besoughtG3870 himG846, sayingG3004, Have patienceG3114 withG1909 meG1698, andG2532 I will payG591 theeG4671 allG3956.

GNTV   πεσωνG4098{V-2AAP-NSM} ουνG3767{CONJ} οG3588{T-NSM} συνδουλοςG4889{N-NSM} αυτουG846{P-GSM} τσβειςG1519{PREP} τσβτουςG3588{T-APM} τσβποδαςG4228{N-APM} τσβαυτουG846{P-GSM} παρεκαλειG3870{V-IAI-3S} αυτονG846{P-ASM} λεγωνG3004{V-PAP-NSM} μακροθυμησονG3114{V-AAM-2S} επG1909{PREP} εμοιG1698{P-1DS} καιG2532{CONJ} τσπανταG3956{A-ASM}G3956{A-APN} αποδωσωG591{V-FAI-1S} σοιG4671{P-2DS}

VW   So his fellow servant fell down at his feet and begged him, saying, Have patience with me, and I will pay you everything.


WEBS   AndG1161 he wouldG2309 notG3756: butG235 wentG565 and castG906 himG846 intoG1519 prisonG5438, tillG2193 G3739 he should payG591 the debtG3784.

GNTV   οG3588{T-NSM} δεG1161{CONJ} ουκG3756{PRT-N} ηθελενG2309{V-IAI-3S} σαλλG235{CONJ} αβταλλαG235{CONJ} απελθωνG565{V-2AAP-NSM} εβαλενG906{V-2AAI-3S} αυτονG846{P-ASM} ειςG1519{PREP} φυλακηνG5438{N-ASF} εωςG2193{CONJ} τσβουG3739{R-GSM} αποδωG591{V-2AAS-3S} τοG3588{T-ASN} οφειλομενονG3784{V-PPP-ASN}

VW   And he would not, but went and threw him into prison till he should pay the debt.


WEBS   SoG1161 when hisG846 fellowservantsG4889 sawG1492 what was doneG1096, they were veryG4970 sorryG3076, andG2532 cameG2064 and toldG1285 to theirG846 lordG2962 allG3956 that was doneG1096.

GNTV   ιδοντεςG1492{V-2AAP-NPM} αουνG3767{CONJ} τσβδεG1161{CONJ} οιG3588{T-NPM} συνδουλοιG4889{N-NPM} αυτουG846{P-GSM} ταG3588{T-APN} γενομεναG1096{V-2ADP-APN} ελυπηθησανG3076{V-API-3P} σφοδραG4970{ADV} καιG2532{CONJ} ελθοντεςG2064{V-2AAP-NPM} διεσαφησανG1285{V-AAI-3P} τωG3588{T-DSM} κυριωG2962{N-DSM} αβεαυτωνG1438{F-3GPM} τσαυτωνG846{P-GPM} πανταG3956{A-APN} ταG3588{T-APN} γενομεναG1096{V-2ADP-APN}

VW   So when his fellow servants saw what had been done, they were very grieved, and came and told their master all that had been done.


WEBS   ThenG5119 hisG846 lordG2962, having calledG4341 himG846, saidG3004 to himG846, O thou wickedG4190 servantG1401, I forgaveG863 theeG4671 allG3956 thatG1565 debtG3782, becauseG1893 thou didst begG3870 meG3165:

GNTV   τοτεG5119{ADV} προσκαλεσαμενοςG4341{V-ADP-NSM} αυτονG846{P-ASM} οG3588{T-NSM} κυριοςG2962{N-NSM} αυτουG846{P-GSM} λεγειG3004{V-PAI-3S} αυτωG846{P-DSM} δουλεG1401{N-VSM} πονηρεG4190{A-VSM} πασανG3956{A-ASF} τηνG3588{T-ASF} οφειληνG3782{N-ASF} εκεινηνG1565{D-ASF} αφηκαG863{V-AAI-1S} σοιG4671{P-2DS} επειG1893{CONJ} παρεκαλεσαςG3870{V-AAI-2S} μεG3165{P-1AS}

VW   Then his master, after he had called him, said to him, You wicked servant! I forgave you all that debt because you begged me.


WEBS   ShouldestG1163 thouG4571 notG3756 alsoG2532 have had compassionG1653 on thyG4675 fellowservantG4889, evenG2532 asG5613 IG1473 had pityG1653 on theeG4571?

GNTV   ουκG3756{PRT-N} εδειG1163{V-IQI-3S} καιG2532{CONJ} σεG4571{P-2AS} ελεησαιG1653{V-AAN} τονG3588{T-ASM} συνδουλονG4889{N-ASM} σουG4675{P-2GS} ωςG5613{ADV} ακαγωG2504{P-1NS-C} τσβκαιG2532{CONJ} τσβεγωG1473{P-1NS} σεG4571{P-2AS} ηλεησαG1653{V-AAI-1S}

VW   Should you not also have had compassion on your fellow servant, just as I had pity on you?


WEBS   AndG2532 hisG846 lordG2962 was angryG3710, and deliveredG3860 himG846 to the torturersG930, tillG2193 G3739 he should payG591 allG3956 that was dueG3784 to himG846.

GNTV   καιG2532{CONJ} οργισθειςG3710{V-APP-NSM} οG3588{T-NSM} κυριοςG2962{N-NSM} αυτουG846{P-GSM} παρεδωκενG3860{V-AAI-3S} αυτονG846{P-ASM} τοιςG3588{T-DPM} βασανισταιςG930{N-DPM} εωςG2193{CONJ} ουG3739{R-GSM} αποδωG591{V-2AAS-3S} πανG3956{A-ASN} τοG3588{T-ASN} οφειλομενονG3784{V-PPP-ASN} τσβαυτωG846{P-DSM}

VW   And his master was angry, and delivered him to the torturers until he should pay every bit that was due to him.


WEBS   SoG3779 likewise shall myG3450 heavenlyG2032 FatherG3962 doG4160 alsoG2532 to youG5213, ifG3362 ye fromG575 yourG5216 heartsG2588 forgiveG863 notG3362 every oneG1538 hisG846 brotherG80 theirG846 trespassesG3900.

GNTV   ουτωςG3779{ADV} καιG2532{CONJ} οG3588{T-NSM} πατηρG3962{N-NSM} μουG3450{P-1GS} οG3588{T-NSM} αουρανιοςG3770{A-NSM} τσβεπουρανιοςG2032{A-NSM} ποιησειG4160{V-FAI-3S} υμινG5213{P-2DP} εανG1437{COND} μηG3361{PRT-N} αφητεG863{V-2AAS-2P} εκαστοςG1538{A-NSM} τωG3588{T-DSM} αδελφωG80{N-DSM} αυτουG846{P-GSM} αποG575{PREP} τωνG3588{T-GPF} καρδιωνG2588{N-GPF} υμωνG5216{P-2GP} τσβταG3588{T-APN} τσβπαραπτωματαG3900{N-APN} τσβαυτωνG846{P-GPM}

VW   Thus My Heavenly Father also will do to you if each of you, from his heart, does not forgive his brother his trespasses.



Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide!