COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

ELBS   ZuG1722 jenerG1565 ZeitG2540 gingG4198 JesusG2424 am SabbathG4521 durchG1223 die SaatenG4702; es hungerteG3983 aberG1161 seineG846 JüngerG3101, undG2532 sie fingenG756 an, ÄhrenG4719 abzupflückenG5089 undG2532 zu essenG2068.

LUT   ZuG1722 derG1565 ZeitG2540 gingG4198 JesusG2424 durchG1223 die SaatG4702 am SabbatG4521; undG1161 seineG846 JüngerG3101 waren hungrigG3983, fingenG756 an, ÄhrenG4719 auszuraufenG5089, undG2532 aßenG2068.

TIS   ἘνG1722{prep} ἐκείνῳG1565{d-dsm} τῷG3588{t-dsm} καιρῷG2540{n-dsm} ἐπορεύθηG4198{v-aoi-3s}G3588{t-nsm} ἸησοῦςG2424{n-nsm} τοῖςG3588{t-dpn} σάββασινG4521{n-dpn} διὰG1223{prep} τῶνG3588{t-gpm} σπορίμων·G4702{a-gpm} οἱG3588{t-npm} δὲG1161{conj} μαθηταὶG3101{n-npm} αὐτοῦG846{p-gsm} ἐπείνασαν,G3983{v-aai-3p} καὶG2532{conj} ἤρξαντοG756{v-adi-3p} τίλλεινG5089{v-pan} στάχυαςG4719{n-apm} καὶG2532{conj} ἐσθίειν.G2068{v-pan}


ELBS   Als aberG1161 die PharisäerG5330 es sahenG1492, sprachenG2036 sie zu ihmG846: SieheG2400, deineG4675 JüngerG3101 tunG4160, wasG3739 amG1722 SabbathG4521 zu tunG4160 nichtG3756 erlaubt istG1832.

LUT   DaG1161 das die PharisäerG5330 sahenG1492, sprachenG2036 sie zu ihmG846: SieheG2400, deineG4675 JüngerG3101 tunG4160, wasG3739 sich nichtG3756 ziemtG1832 amG1722 SabbatG4521 zu tunG4160.

TIS   οἱG3588{t-npm} δὲG1161{conj} ΦαρισαῖοιG5330{n-npm} ἰδόντεςG3708{v-2aap-npm} εἶπανG3004{v-2aai-3p} αὐτῷ·G846{p-dsm} ἰδοὺG3708{v-2aam-2s} οἱG3588{t-npm} μαθηταίG3101{n-npm} σουG4771{p-2gs} ποιοῦσινG4160{v-pai-3p}G3739{r-asn} οὐκG3756{prt-n} ἔξεστινG1832{v-pai-3s} ποιεῖνG4160{v-pan} ἐνG1722{prep} σαββάτῳ.G4521{n-dsn}


ELBS   Er aberG1161 sprachG2036 zu ihnenG846: HabtG314 ihr nichtG3756 gelesenG314, wasG5101 DavidG1138 tatG4160, alsG3753 ihn undG2532 dieG3326 bei ihmG846 waren hungerteG3983?

LUT   Er aberG1161 sprachG2036 zu ihnenG846: Habt ihr nichtG3756 gelesenG314, wasG5101 DavidG1138 tatG4160, daG3753 ihnG846 undG2532 dieG3326 mit ihmG846 waren, hungerteG3983?

TIS   G3588{t-nsm} δὲG1161{conj} εἶπενG3004{v-2aai-3s} αὐτοῖς·G846{p-dpm} οὐκG3756{prt-n} ἀνέγνωτεG314{v-2aai-2p} τίG5101{i-asn} ἐποίησενG4160{v-aai-3s} Δαυεὶδ,G1138{n-pri} ὅτεG3753{adv} ἐπείνασενG3983{v-aai-3s} καὶG2532{conj} οἱG3588{t-npm} μετ'G3326{prep} αὐτοῦ;G846{p-gsm}


ELBS   wieG4459 er inG1519 das HausG3624 GottesG2316 gingG1525 undG2532 die Schaubrote G740 G4286G5315, welcheG3739 erG846 nichtG3756 essenG5315 durfte G1832 G2258, nochG3761 dieG3326 bei ihmG846 waren, sondernG1508 alleinG3441 die PriesterG2409?

LUT   wieG4459 er inG1525 das Gotteshaus G2316 G3624 ging G1519 G1525 undG2532G5315 die SchaubroteG740 G4286, dieG3739 ihmG846 dochG2258 nichtG3756 ziemteG1832 zu essenG5315 nochG3761 denenG3326, die mit ihmG846 waren, sondernG1508 alleinG3441 den PriesternG2409?

TIS   πῶςG4459{adv} εἰσῆλθενG1525{v-2aai-3s} εἰςG1519{prep} τὸνG3588{t-asm} οἶκονG3624{n-asm} τοῦG3588{t-gsm} θεοῦG2316{n-gsm} καὶG2532{conj} τοὺςG3588{t-apm} ἄρτουςG740{n-apm} τῆςG3588{t-gsf} προθέσεωςG4286{n-gsf} ἔφαγον,G5315{v-2aai-3p}G3739{r-nsn} οὐκG3756{prt-n} ἐξὸνG1832{v-pap-nsn} ἦνG1510{v-iai-3s} αὐτῷG846{p-dsm} φαγεῖνG5315{v-2aan} οὐδὲG3761{CONJ-N} τοῖςG3588{t-dpm} μετ'G3326{prep} αὐτοῦ,G846{p-gsm} εἰG1487{cond} μὴG3361{prt-n} τοῖςG3588{t-dpm} ἱερεῦσινG2409{n-dpm} μόνοις;G3441{a-dpm}


ELBS   OderG2228 habt ihr nichtG3756 inG1722 dem GesetzG3551 gelesenG314, daßG3754 an den SabbathenG4521 die PriesterG2409 inG1722 dem TempelG2411 den SabbathG4521 entheiligenG953 undG2532 schuldlosG338 sindG1526?

LUT   OderG2228 habtG314 ihr nichtG3756 gelesenG314 imG1722 GesetzG3551, wieG3754 die PriesterG2409 am SabbatG4521 imG1722 TempelG2411 den SabbatG4521 brechenG953 undG2532 sindG1526 doch ohne SchuldG338?

TIS   G2228{prt} οὐκG3756{prt-n} ἀνέγνωτεG314{v-2aai-2p} ἐνG1722{prep} τῷG3588{t-dsm} νόμῳG3551{n-dsm} ὅτιG3754{conj} τοῖςG3588{t-dpn} σάββασινG4521{n-dpn} οἱG3588{t-npm} ἱερεῖςG2409{n-npm} ἐνG1722{prep} τῷG3588{t-dsn} ἱερῷG2411{n-dsn} τὸG3588{t-asn} σάββατονG4521{n-asn} βεβηλοῦσινG953{v-pai-3p} καὶG2532{conj} ἀναίτιοίG338{a-npm} εἰσιν;G1510{v-pai-3p}


ELBS   Ich sageG3004 euchG5213 aber G1161 G3754: Größeres alsG3187 der TempelG2411 istG2076 hierG5602.

LUT   Ich sageG3004 aberG1161 euchG5213, daßG3754 hierG5602 der ist, derG2076 auch größerG3187 ist denn der TempelG2411.

TIS   λέγωG3004{v-pai-1s} δὲG1161{conj} ὑμῖνG5210{p-2dp} ὅτιG3754{conj} τοῦG3588{t-gsn} ἱεροῦG2411{n-gsn} μεῖζόνG3173{a-nsn-c} ἐστινG1510{v-pai-3s} ὧδε.G5602{adv}


ELBS   WennG1487 ihr aberG1161 erkanntG1097 hättet, wasG5101 es istG2076: "Ich willG2309 BarmherzigkeitG1656 undG2532 nichtG3756 SchlachtopferG2378 ", so würdetG302 ihr die SchuldlosenG338 nichtG3756 verurteiltG2613 haben.

LUT   WennG1487 ihr aberG1161 wüßtetG1097, wasG5101 das seiG2076: »Ich habeG2309 Wohlgefallen an der BarmherzigkeitG1656 undG2532 nichtG3756 am OpferG2378,« hättetG302 ihr die UnschuldigenG338 nichtG3756 verdammtG2613.

TIS   εἰG1487{cond} δὲG1161{conj} ἐγνώκειτεG1097{v-lai-2p} τίG5101{i-nsn} ἐστιν·G1510{v-pai-3s} ἔλεοςG1656{n-asn} θέλωG2309{v-pai-1s} καὶG2532{conj} οὐG3756{prt-n} θυσίαν,G2378{n-asf} οὐκG3756{prt-n} ἂνG302{prt} κατεδικάσατεG2613{v-aai-2p} τοὺςG3588{t-apm} ἀναιτίους.G338{a-apm}


ELBS   DennG1063 der SohnG5207 des MenschenG444 istG2076 HerrG2962 des SabbathsG4521.

LUT   Des MenschenG444 SohnG5207 istG2076 ein HERRG2962 auchG2532 über den SabbatG4521.

TIS   κύριοςG2962{n-nsm} γάρG1063{conj} ἐστινG1510{v-pai-3s} τοῦG3588{t-gsn} σαββάτουG4521{n-gsn}G3588{t-nsm} υἱὸςG5207{n-nsm} τοῦG3588{t-gsm} ἀνθρώπου.G444{n-gsm}


ELBS   UndG2532 als er von dannenG1564 weitergingG3327, kamG2064 er inG1519 ihreG846 SynagogeG4864.

LUT   UndG2532 er gingG3327 von daG1564 weiter und kamG2064 inG1519 ihreG846 SchuleG4864.

TIS   ΚαὶG2532{conj} μεταβὰςG3327{v-2aap-nsm} ἐκεῖθενG1564{adv} ἦλθενG2064{v-2aai-3s} εἰςG1519{prep} τὴνG3588{t-asf} συναγωγὴνG4864{n-asf} αὐτῶν·G846{p-gpm}


ELBS   UndG2532 sieheG2400, da warG2258 ein MenschG444, der eine verdorrteG3584 HandG5495 hatteG2192. UndG2532 sie fragtenG1905 ihnG846 und sprachenG3004: Ist es erlaubt G1487 G1832, an den SabbathenG4521 zu heilenG2323? auf daßG2443 sie ihnG846 anklagenG2723 möchten.

LUT   UndG2532 sieheG2400, da warG2258 ein MenschG444, der hatteG2192 eine verdorrteG3584 HandG5495. UndG2532 sie fragtenG1905 ihnG846 und sprachenG3004: Ist’s auch rechtG1487 G1832, am SabbatG4521 heilenG2323? auf daßG2443 sie eine Sache widerG2723 ihnG846 hätten.

TIS   καὶG2532{conj} ἰδοὺG3708{v-2aam-2s} ἄνθρωποςG444{n-nsm} χεῖραG5495{n-asf} ἔχωνG2192{v-pap-nsm} ξηράν·G3584{a-asf} καὶG2532{conj} ἐπηρώτησανG1905{v-aai-3p} αὐτὸνG846{p-asm} λέγοντες·G3004{v-pap-npm} εἰG1487{cond} ἔξεστινG1832{v-pai-3s} τοῖςG3588{t-dpn} σάββασινG4521{n-dpn} θεραπεῦσαι;G2323{v-aan} ἵναG2443{conj} κατηγορήσωσινG2723{v-aas-3p} αὐτοῦ.G846{p-gsm}


ELBS   Er aberG1161 sprachG2036 zu ihnenG846: WelcherG5101 MenschG444 wird unterG1537 euchG5216 seinG2071, derG3739 einG1520 SchafG4263 hatG2192 undG2532, wennG1437 diesesG5124 am SabbathG4521 inG1519 eine GrubeG999 fieleG1706, esG846 nichtG3780 ergreifenG2902 undG2532 aufrichtenG1453 wird?

LUT   AberG1161 er sprachG2036 zu ihnenG846: Wer G5101 G444 istG2071 unterG1537 euchG5216, soG3739 er einG1520 SchafG4263 hatG2192, dasG5124 ihm am SabbatG4521 inG1519 eine GrubeG999 fälltG1706, der esG846 nichtG3780 ergreifeG2902 undG2532 aufhebeG1453?

TIS   G3588{t-nsm} δὲG1161{conj} εἶπενG3004{v-2aai-3s} αὐτοῖς·G846{p-dpm} τίςG5101{i-nsm} ἔσταιG1510{v-fdi-3s} ἐξG1537{prep} ὑμῶνG5210{p-2gp} ἄνθρωποςG444{n-nsm} ὃςG3739{r-nsm} ἕξειG2192{v-fai-3s} πρόβατονG4263{n-asn} ἕν,G1520{a-asn} καὶG2532{conj} ἐὰνG1437{cond} ἐμπέσῃG1706{v-2aas-3s} τοῦτοG3778{d-nsn} τοῖςG3588{t-dpn} σάββασινG4521{n-dpn} εἰςG1519{prep} βόθυνον,G999{n-asm} οὐχὶG3780{prt-i} κρατήσειG2902{v-fai-3s} αὐτὸG846{p-asn} καὶG2532{conj} ἐγερεῖ;G1453{v-fai-3s}


ELBS   Wieviel vorzüglicherG4214 ist nunG3767 ein MenschG444 alsG1308 ein SchafG4263! AlsoG5620 ist es erlaubtG1832, an den SabbathenG4521 GutesG2573 zu tunG4160.

LUT   Wie vielG4214 besserG1308 ist nunG3767 ein MenschG444 dennG1308 ein SchafG4263! DarumG5620 magG1832 man wohl am SabbatG4521 GutesG2573 tunG4160.

TIS   πόσῳG4214{q-dsn} οὖνG3767{conj} διαφέρειG1308{v-pai-3s} ἄνθρωποςG444{n-nsm} προβάτου·G4263{n-gsn} ὥστεG5620{conj} ἔξεστινG1832{v-pai-3s} τοῖςG3588{t-dpn} σάββασινG4521{n-dpn} καλῶςG2573{adv} ποιεῖν.G4160{v-pan}


ELBS   DannG5119 sprichtG3004 er zu dem MenschenG444: StreckeG1614 deineG4675 HandG5495 aus. UndG2532 er streckteG1614 sie aus, undG2532 sie ward wiederhergestelltG600, gesundG5199 wieG5613 die andereG243.

LUT   DaG5119 sprachG3004 er zu dem MenschenG444: StreckeG1614 deineG4675 HandG5495 ausG1614! UndG2532 er streckteG1614 sie ausG1614; undG2532 sie ward ihm wiederG600 gesundG5199 gleichwieG5613 die andereG243.

TIS   τότεG5119{adv} λέγειG3004{v-pai-3s} τῷG3588{t-dsm} ἀνθρώπῳ·G444{n-dsm} ἔκτεινόνG1614{v-aam-2s} σουG4771{p-2gs} τὴνG3588{t-asf} χεῖρα.G5495{n-asf} καὶG2532{conj} ἐξέτεινεν,G1614{v-aai-3s} καὶG2532{conj} ἀπεκατεστάθηG600{v-api-3s} ὑγιὴςG5199{a-nsf} ὡςG5613{adv}G3588{t-nsf} ἄλλη.G243{a-nsf}


ELBS   Die PharisäerG5330 aberG1161 gingen hinausG1831 und hieltenG2983 RatG4824 widerG2596 ihnG846, wieG3704 sie ihnG846 umbrächtenG622.

LUT   DaG1161 gingenG1831 die PharisäerG5330 hinausG1831 und hieltenG2983 einen RatG4824 überG2596 ihnG846, wieG3704 sie ihnG846 umbrächtenG622.

TIS   ἐξελθόντεςG1831{v-2aap-npm} δὲG1161{conj} οἱG3588{t-npm} ΦαρισαῖοιG5330{n-npm} συμβούλιονG4824{n-asn} ἔλαβονG2983{v-2aai-3p} κατ'G2596{prep} αὐτοῦ,G846{p-gsm} ὅπωςG3704{adv} αὐτὸνG846{p-asm} ἀπολέσωσιν.G622{v-aas-3p}


ELBS   Als aberG1161 JesusG2424 es erkannteG1097, entwichG402 er von dannenG1564; undG2532 es folgtenG190 ihmG846 großeG4183 VolksmengenG3793, undG2532 er heilteG2323 sieG846 alleG3956.

LUT   AberG1161 da JesusG2424 das erfuhrG1097, wich erG402 von dannenG1564. UndG2532 ihmG846 folgteG190 vielG4183 VolksG3793 nach, undG2532 er heilteG2323 sieG846 alleG3956

TIS   G3588{t-nsm} δὲG1161{conj} ἸησοῦςG2424{n-nsm} γνοὺςG1097{v-2aap-nsm} ἀνεχώρησενG402{v-aai-3s} ἐκεῖθεν.G1564{adv} καὶG2532{conj} ἠκολούθησανG190{v-aai-3p} αὐτῷG846{p-dsm} πολλοί,G4183{a-npm} καὶG2532{conj} ἐθεράπευσενG2323{v-aai-3s} αὐτοὺςG846{p-apm} πάντας,G3956{a-apm}


ELBS   UndG2532 er bedrohteG2008 sieG846, daßG3363 sie ihnG846 nichtG3363 offenbarG5318 machtenG4160;

LUT   undG2532 bedrohteG2008 sieG846, daßG3363 sie ihnG846 nicht G3363 G4160 meldetenG5318,

TIS   καὶG2532{conj} ἐπετίμησενG2008{v-aai-3s} αὐτοῖςG846{p-dpm} ἵναG2443{conj} μὴG3361{prt-n} φανερὸνG5318{a-asm} αὐτὸνG846{p-asm} ποιήσωσιν·G4160{v-aas-3p}


ELBS   damitG3704 erfülltG4137 würde, wasG3588 durchG1223 den ProphetenG4396 JesaiasG2268 geredetG4483 ist, welcher sprichtG3004:

LUT   auf dasG3704 erfülletG4137 würde, wasG3588 gesagtG4483 ist durchG1223 den ProphetenG4396 JesajaG2268, der da sprichtG3004:

TIS   ἵναG2443{conj} πληρωθῇG4137{v-aps-3s} τὸG3588{t-nsn} ῥηθὲνG2046{v-app-nsn} διὰG1223{prep} ἨσαΐουG2268{n-gsm} τοῦG3588{t-gsm} προφήτουG4396{n-gsm} λέγοντος·G3004{v-pap-gsn}


ELBS   SieheG2400, meinG3450 KnechtG3816, denG3739 ich erwähltG140 habe, meinG3450 GeliebterG27, anG1519 welchemG3739 meineG3450 SeeleG5590 WohlgefallenG2106 gefunden hat; ich werde meinenG3450 GeistG4151 aufG1909 ihnG846 legenG5087, undG2532 er wird den NationenG1484 GerichtG2920 ankündigenG518.

LUT   SieheG2400, das ist meinG3450 KnechtG3816, denG3739 ich erwähltG140 habe, und meinG3450 LiebsterG27, anG1519 demG3739 meineG3450 SeeleG5590 WohlgefallenG2106 hat; ich willG5087 meinenG3450 GeistG4151 aufG1909 ihnG846 legenG5087, undG2532 er soll den HeidenG1484 das GerichtG2920 verkündenG518.

TIS   ἰδοὺG3708{v-2aam-2s}G3588{t-nsm} παῖςG3816{n-nsm} μουG1473{p-1gs} ὃνG3739{r-asm} ᾑρέτισα,G140{v-aai-1s}G3588{t-nsm} ἀγαπητόςG27{a-nsm} μουG1473{p-1gs} εἰςG1519{prep} ὃνG3739{r-asm} ηὐδόκησενG2106{v-aai-3s}G3588{t-nsf} ψυχήG5590{n-nsf} μου·G1473{p-1gs} θήσωG5087{v-fai-1s} τὸG3588{t-asn} πνεῦμάG4151{n-asn} μουG1473{p-1gs} ἐπ'G1909{prep} αὐτόν,G846{p-asm} καὶG2532{conj} κρίσινG2920{n-asf} τοῖςG3588{t-dpn} ἔθνεσινG1484{n-dpn} ἀπαγγελεῖ.G518{v-fai-3s}


ELBS   Er wirdG2051 nichtG3756 streitenG2051 nochG3761 schreienG2905, nochG3761 wird jemandG5100 seineG846 StimmeG5456 aufG1722 den StraßenG4113 hörenG191;

LUT   Er wirdG2051 nichtG3756 zankenG2051 nochG3761 schreienG2905, und manG5100 wird seinG846 GeschreiG5456 nichtG3761 hörenG191 aufG1722 den GassenG4113;

TIS   οὐκG3756{prt-n} ἐρίσειG2051{v-fai-3s} οὐδὲG3761{CONJ-N} κραυγάσει,G2905{v-fai-3s} οὐδὲG3761{CONJ-N} ἀκούσειG191{v-fai-3s} τιςG5100{x-nsm} ἐνG1722{prep} ταῖςG3588{t-dpf} πλατείαιςG4113{n-dpf} τὴνG3588{t-asf} φωνὴνG5456{n-asf} αὐτοῦ.G846{p-gsm}


ELBS   ein geknicktesG4937 RohrG2563 wirdG2608 er nichtG3756 zerbrechenG2608, undG2532 einen glimmendenG5188 DochtG3043 wirdG4570 er nichtG3756 auslöschenG4570, bis G302 G2193 er das GerichtG2920 hinausführeG1544 zumG1519 SiegeG3534;

LUT   das zerstoßeneG4937 RohrG2563 wird er nichtG3756 zerbrechenG2608, undG2532 den glimmendenG5188 DochtG3043 wird er nichtG3756 auslöschenG4570, bis G2193 G302 daß er ausführeG1544 das GerichtG2920 zumG1519 SiegG3534;

TIS   κάλαμονG2563{n-asm} συντετριμμένονG4937{v-rpp-asm} οὐG3756{prt-n} κατεάξειG2608{v-aai-3s} καὶG2532{conj} λίνονG3043{n-asn} τυφόμενονG5188{v-ppp-asn} οὐG3756{prt-n} σβέσει,G4570{v-fai-3s} ἕωςG2193{adv} ἂνG302{prt} ἐκβάλῃG1544{v-2aas-3s} εἰςG1519{prep} νῖκοςG3534{n-asn} τὴνG3588{t-asf} κρίσιν.G2920{n-asf}


ELBS   undG2532 aufG1722 seinenG846 NamenG3686 werdenG1679 die NationenG1484 hoffenG1679. "

LUT   undG2532 die HeidenG1484 werdenG1679 aufG1722 seinenG846 NamenG3686 hoffenG1679.

TIS   καὶG2532{conj} τῷG3588{t-dsn} ὀνόματιG3686{n-dsn} αὐτοῦG846{p-gsm} ἔθνηG1484{n-npn} ἐλπιοῦσιν.G1679{v-fai-3p-att}


ELBS   DannG5119 wurdeG4374 ein BesessenerG1139 zu ihmG846 gebrachtG4374, blindG5185 undG2532 stummG2974; undG2532 er heilteG2323 ihnG846, so daßG5620 der [BlindeG5185 undG2532 ] Stumme G2532 G2974 redeteG2980 undG2532 sahG991.

LUT   DaG5119 ward ein BesessenerG1139 zu ihmG846 gebrachtG4374, der ward blindG5185 undG2532 stummG2974; undG2532 er heilteG2323 ihnG846, also daßG5620 der BlindeG5185 undG2532 StummeG2974 redeteG2980 undG2532 sahG991.

TIS   ΤότεG5119{adv} προσηνέχθηG4374{v-api-3s} αὐτῷG846{p-dsm} δαιμονιζόμενοςG1139{v-pnp-nsm} τυφλὸςG5185{a-nsm} καὶG2532{conj} κωφός·G2974{a-nsm} καὶG2532{conj} ἐθεράπευσενG2323{v-aai-3s} αὐτόν,G846{p-asm} ὥστεG5620{conj} τὸνG3588{t-asm} κωφὸνG2974{a-asm} λαλεῖνG2980{v-pan} καὶG2532{conj} βλέπειν.G991{v-pan}


ELBS   UndG2532 es erstauntenG1839 alleG3956 die VolksmengenG3793 undG2532 sagtenG3004: DieserG3778 istG2076 doch nichtG3385 etwa der SohnG5207 DavidsG1138?

LUT   UndG2532 allesG3956 VolkG3793 entsetzteG1839 sich undG2532 sprachG3004: IstG2076 dieserG3778 nichtG3385 DavidsG1138 SohnG5207?

TIS   καὶG2532{conj} ἐξίσταντοG1839{v-imi-3p} πάντεςG3956{a-npm} οἱG3588{t-npm} ὄχλοιG3793{n-npm} καὶG2532{conj} ἔλεγον·G3004{v-iai-3p} μήτιG3385{prt-i} οὗτόςG3778{d-nsm} ἐστινG1510{v-pai-3s}G3588{t-nsm} υἱὸςG5207{n-nsm} Δαυείδ;G1138{n-pri}


ELBS   Die PharisäerG5330 aberG1161 sagtenG2036, als sie es hörtenG191: DieserG3778 treibtG1544 die DämonenG1140 nichtG3756 anders aus, alsG1508 durchG1722 den BeelzebubG954, den OberstenG758 der DämonenG1140.

LUT   AberG1161 die PharisäerG5330, da sie es hörtenG191, sprachenG2036 sie: ErG3778 treibtG1544 die TeufelG1140 nichtG3756 anders ausG1544 dennG1508 durchG1722 BeelzebubG954, der TeufelG1140 OberstenG758.

TIS   οἱG3588{t-npm} δὲG1161{conj} ΦαρισαῖοιG5330{n-npm} ἀκούσαντεςG191{v-aap-npm} εἶπον·G3004{v-2aai-3p} οὗτοςG3778{d-nsm} οὐκG3756{prt-n} ἐκβάλλειG1544{v-pai-3s} τὰG3588{t-apn} δαιμόνιαG1140{n-apn} εἰG1487{cond} μὴG3361{prt-n} ἐνG1722{prep} τῷG3588{t-dsm} ΒεελζεβοὺλG954{n-pri} ἄρχοντιG758{n-dsm} τῶνG3588{t-gpn} δαιμονίων.G1140{n-gpn}


ELBS   Da erG2424 aberG1161 ihreG846 GedankenG1761 wußteG1492, sprachG2036 er zu ihnenG846: JedesG3956 ReichG932, das widerG2596 sich selbstG1438 entzweitG3307 ist, wird verwüstetG2049; undG2532 jedeG3956 StadtG4172 oderG2228 jedes HausG3614, das widerG2596 sich selbstG1438 entzweitG3307 ist, wird nichtG3756 bestehenG2476.

LUT   JesusG2424 kannteG1492 aber ihreG846 GedankenG1761 und sprachG2036 zu ihnenG846: Ein jeglichesG3956 ReichG932, so es mitG2596 sich selbstG1438 uneinsG3307 wird, das wird wüstG2049; undG2532 eine jeglicheG3956 StadtG4172 oderG2228 HausG3614, so es mitG2596 sich selbstG1438 uneinsG3307 wird, kann’sG2476 nichtG3756 bestehenG2476.

TIS   εἰδὼςG1492{v-rap-nsm} δὲG1161{conj} τὰςG3588{t-apf} ἐνθυμήσειςG1761{n-apf} αὐτῶνG846{p-gpm} εἶπενG3004{v-2aai-3s} αὐτοῖς·G846{p-dpm} πᾶσαG3956{a-nsf} βασιλείαG932{n-nsf} μερισθεῖσαG3307{v-app-nsf} καθ'G2596{prep} ἑαυτῆςG1438{f-3gsf} ἐρημοῦται,G2049{v-ppi-3s} καὶG2532{conj} πᾶσαG3956{a-nsf} πόλιςG4172{n-nsf}G2228{prt} οἰκίαG3614{n-nsf} μερισθεῖσαG3307{v-app-nsf} καθ'G2596{prep} ἑαυτῆςG1438{f-3gsf} οὐG3756{prt-n} σταθήσεται.G2476{v-fpi-3s}


ELBS   UndG2532 wennG1487 der SatanG4567 den SatanG4567 austreibtG1544, so ist er widerG1909 sich selbstG1438 entzweitG3307; wieG4459 wirdG2476 dennG3767 sein ReichG932 bestehenG2476?

LUT   SoG2532 dennG1487 ein SatanG4567 den andernG4567 austreibtG1544, so muß er mitG1909 sich selbstG1438 uneinsG3307 sein; wieG4459 kannG2476 dennG3767 seinG846 ReichG932 bestehenG2476?

TIS   καὶG2532{conj} εἰG1487{cond}G3588{t-nsm} σατανᾶςG4567{n-nsm} τὸνG3588{t-asm} σατανᾶνG4567{n-asm} ἐκβάλλει,G1544{v-pai-3s} ἐφ'G1909{prep} ἑαυτὸνG1438{f-3asm} ἐμερίσθη·G3307{v-api-3s} πῶςG4459{adv-i} οὖνG3767{conj} σταθήσεταιG2476{v-fpi-3s}G3588{t-nsf} βασιλείαG932{n-nsf} αὐτοῦ;G846{p-gsm}


ELBS   UndG2532 wennG1487 ichG1473 durchG1722 BeelzebubG954 die DämonenG1140 austreibeG1544, durchG1722 wenG5101 treibenG1544 eureG5216 SöhneG5207 sie ausG1544? Darum G1223 G5124 werdenG2071 sieG846 eureG5216 RichterG2923 sein.

LUT   SoG1487 ichG1473 aber die TeufelG1140 durchG1722 BeelzebubG954 austreibeG1544, durchG1722 wenG5101 treibenG1544 sie eureG5216 KinderG5207 ausG1544? Darum G5124 G1223 werdenG2071 sieG846 eureG5216 RichterG2923 seinG2071.

TIS   καὶG2532{conj} εἰG1487{cond} ἐγὼG1473{p-1ns} ἐνG1722{prep} ΒεελζεβοὺλG954{n-pri} ἐκβάλλωG1544{v-pai-1s} τὰG3588{t-apn} δαιμόνια,G1140{n-apn} οἱG3588{t-npm} υἱοὶG5207{n-npm} ὑμῶνG5210{p-2gp} ἐνG1722{prep} τίνιG5101{i-dsm} ἐκβάλλουσιν;G1544{v-pai-3p} διὰG1223{prep} τοῦτοG3778{d-asn} αὐτοὶG846{p-npm} κριταὶG2923{n-npm} ἔσονταιG1510{v-fdi-3p} ὑμῶν.G5210{p-2gp}


ELBS   WennG1487 ichG1473 aberG1161 durchG1722 den GeistG4151 GottesG2316 die DämonenG1140 austreibeG1544, so ist alsoG686 das ReichG932 GottesG2316 zuG1909 euchG5209 hingekommenG5348.

LUT   SoG1487 ichG1473 aberG1161 die TeufelG1140 durchG1722 den GeistG4151 GottesG2316 austreibeG1544, soG686 ist ja das ReichG932 GottesG2316 zuG1909 euchG5209 gekommenG5348.

TIS   εἰG1487{cond} δὲG1161{conj} ἐνG1722{prep} πνεύματιG4151{n-dsn} θεοῦG2316{n-gsm} ἐγὼG1473{p-1ns} ἐκβάλλωG1544{v-pai-1s} τὰG3588{t-apn} δαιμόνια,G1140{n-apn} ἄραG686{prt} ἔφθασενG5348{v-aai-3s} ἐφ'G1909{prep} ὑμᾶςG5210{p-2ap}G3588{t-nsf} βασιλείαG932{n-nsf} τοῦG3588{t-gsm} θεοῦ.G2316{n-gsm}


ELBS   OderG2228 wieG4459 kannG1410 jemandG5100 inG1519 das HausG3614 des StarkenG2478 eindringenG1525 undG2532 seinenG846 HausratG4632 raubenG1283, wennG3362 er nicht zuvorG4412 den StarkenG2478 bindetG1210? undG2532 alsdannG5119 wird er seinG846 HausG3614 beraubenG1283.

LUT   OderG2228 wieG4459 kannG1410 jemandG5100 inG1519 eines StarkenG2478 HausG3614 gehenG1525 undG2532 ihm seinenG846 HausratG4632 raubenG1283, es seiG3362 denn, daß er zuvorG4412 den StarkenG2478 bindeG1210 undG2532 alsdannG5119 ihm seinG846 HausG3614 beraubeG1283?

TIS   G2228{prt} πῶςG4459{adv-i} δύναταίG1410{v-pni-3s} τιςG5100{x-nsm} εἰσελθεῖνG1525{v-2aan} εἰςG1519{prep} τὴνG3588{t-asf} οἰκίανG3614{n-asf} τοῦG3588{t-gsm} ἰσχυροῦG2478{a-gsm} καὶG2532{conj} τὰG3588{t-apn} σκεύηG4632{n-apn} αὐτοῦG846{p-gsm} ἁρπάσαι,G726{v-aan} ἐὰνG1437{cond} μὴG3361{prt-n} πρῶτονG4412{adv-s} δήσῃG1210{v-aas-3s} τὸνG3588{t-asm} ἰσχυρόν,G2478{a-asm} καὶG2532{conj} τότεG5119{adv} τὴνG3588{t-asf} οἰκίανG3614{n-asf} αὐτοῦG846{p-gsm} διαρπάσῃ;G1283{v-aas-3s}


ELBS   Wer nichtG3361 mitG3326 mirG1700 istG5607, istG2076 widerG2596 michG1700, undG2532 wer nichtG3361 mitG3326 mirG1700 sammeltG4863, zerstreutG4650.

LUT   WerG5607 nichtG3361 mitG3326 mirG1700 istG2076, der ist widerG2596 michG1700; undG2532 wer nichtG3361 mitG3326 mirG1700 sammeltG4863, der zerstreutG4650.

TIS   G3588{t-nsm} μὴG3361{prt-n} ὢνG1510{v-pap-nsm} μετ'G3326{prep} ἐμοῦG1473{p-1gs} κατ'G2596{prep} ἐμοῦG1473{p-1gs} ἐστιν,G1510{v-pai-3s} καὶG2532{conj}G3588{t-nsm} μὴG3361{prt-n} συνάγωνG4863{v-pap-nsm} μετ'G3326{prep} ἐμοῦG1473{p-1gs} σκορπίζει.G4650{v-pai-3s}


ELBS    Deshalb G1223 G5124 sageG3004 ich euchG5213: JedeG3956 SündeG266 undG2532 LästerungG988 wird den MenschenG444 vergebenG863 werden; aberG1161 die LästerungG988 des GeistesG4151 wirdG863 den MenschenG444 nichtG3756 vergebenG863 werden.

LUT    Darum G1223 G5124 sageG3004 ich euchG5213: AlleG3956 SündeG266 undG2532 LästerungG988 wird den MenschenG444 vergebenG863; aberG1161 die LästerungG988 wider den GeistG4151 wirdG863 den MenschenG444 nichtG3756 vergebenG863.

TIS   ΔιὰG1223{prep} τοῦτοG3778{d-asn} λέγωG3004{v-pai-1s} ὑμῖν,G5210{p-2dp} πᾶσαG3956{a-nsf} ἁμαρτίαG266{n-nsf} καὶG2532{conj} βλασφημίαG988{n-nsf} ἀφεθήσεταιG863{v-fpi-3s} τοῖςG3588{t-dpm} ἀνθρώποις,G444{n-dpm}G3588{t-nsf} δὲG1161{conj} τοῦG3588{t-gsn} πνεύματοςG4151{n-gsn} βλασφημίαG988{n-nsf} οὐκG3756{prt-n} ἀφεθήσεται.G863{v-fpi-3s}


ELBS   UndG2532 werG3739 irgendG1437 ein WortG3056 redenG2036 wird widerG2596 den SohnG5207 des MenschenG444, demG846 wird vergebenG863 werden; werG3739 aberG1161 irgendG302 widerG2596 den HeiligenG40 GeistG4151 redenG2036 wird, demG846 wirdG863 nichtG3756 vergebenG863 werden, wederG3777 inG1722 diesemG5129 ZeitalterG165 nochG3777 inG1722 dem zukünftigenG3195.

LUT   UndG2532 wer G3739 G302 etwasG3056 redetG2036 widerG2596 des MenschenG444 SohnG5207, demG846 wird es vergebenG863; aberG3739 wer G1161 G302 etwas redetG2036 widerG2596 den heiligenG40 GeistG4151, demG846 wird’sG863 nichtG3756 vergebenG863, wederG3777 inG1722 dieserG5129 nochG3777 inG1722 jenerG3195 WeltG165.

TIS   καὶG2532{conj} ὃςG3739{r-nsm} ἐὰνG1437{cond} εἴπῃG3004{v-2aas-3s} λόγονG3056{n-asm} κατὰG2596{prep} τοῦG3588{t-gsm} υἱοῦG5207{n-gsm} τοῦG3588{t-gsm} ἀνθρώπου,G444{n-gsm} ἀφεθήσεταιG863{v-fpi-3s} αὐτῷ·G846{p-dsm} ὃςG3739{r-nsm} δ'G1161{conj} ἂνG302{prt} εἴπῃG3004{v-2aas-3s} κατὰG2596{prep} τοῦG3588{t-gsn} πνεύματοςG4151{n-gsn} τοῦG3588{t-gsn} ἁγίου,G40{a-gsn} οὐκG3756{prt-n} ἀφεθήσεταιG863{v-fpi-3s} αὐτῷG846{p-dsm} οὔτεG3777{CONJ-N} ἐνG1722{prep} τούτῳG3778{d-dsm} τῷG3588{t-dsm} αἰῶνιG165{n-dsm} οὔτεG3777{CONJ-N} ἐνG1722{prep} τῷG3588{t-dsm} μέλλοντι.G3195{v-pap-dsm}


ELBS   EntwederG2228 machetG4160 den BaumG1186 gutG2570 undG2532 seineG846 FruchtG2590 gutG2570, oderG2228 machetG4160 den BaumG1186 faulG4550 undG2532 seineG846 FruchtG2590 faulG4550; dennG1063 ausG1537 der FruchtG2590 wird der BaumG1186 erkanntG1097.

LUT   SetztG4160 entwederG2228 einen gutenG2570 BaumG1186, soG2532 wird dieG846 FruchtG2590 gutG2570; oderG2228 setztG4160 einen faulenG4550 BaumG1186, soG2532 wird dieG846 FruchtG2590 faulG4550. DennG1063 anG1537 der FruchtG2590 erkenntG1097 man den BaumG1186.

TIS   G2228{prt} ποιήσατεG4160{v-aam-2p} τὸG3588{t-asn} δένδρονG1186{n-asn} καλὸνG2570{a-asn} καὶG2532{conj} τὸνG3588{t-asm} καρπὸνG2590{n-asm} αὐτοῦG846{p-gsn} καλόν,G2570{a-asm}G2228{prt} ποιήσατεG4160{v-aam-2p} τὸG3588{t-asn} δένδρονG1186{n-asn} σαπρὸνG4550{a-asn} καὶG2532{conj} τὸνG3588{t-asm} καρπὸνG2590{n-asm} αὐτοῦG846{p-gsn} σαπρόν·G4550{a-asm} ἐκG1537{prep} γὰρG1063{conj} τοῦG3588{t-gsm} καρποῦG2590{n-gsm} τὸG3588{t-nsn} δένδρονG1186{n-nsn} γινώσκεται.G1097{v-ppi-3s}


ELBS    Otternbrut G1081 G2191! wieG4459 könntG1410 ihr GutesG18 redenG2980, da ihr böseG4190 seidG5607? dennG1063 ausG1537 der FülleG4051 des HerzensG2588 redetG2980 der MundG4750.

LUT   Ihr OtterngezüchteG2191 G1081, wieG4459 könntG1410 ihr GutesG18 redenG2980, dieweil ihr böseG4190 seidG5607? WesG1537 das HerzG2588 vollG4051 ist, des gehtG2980 der MundG4750 überG2980.

TIS   γεννήματαG1081{n-vpn} ἐχιδνῶν,G2191{n-gpf} πῶςG4459{adv-i} δύνασθεG1410{v-pni-2p} ἀγαθὰG18{a-apn} λαλεῖνG2980{v-pan} πονηροὶG4190{a-npm} ὄντες;G1510{v-pap-npm} ἐκG1537{prep} γὰρG1063{conj} τοῦG3588{t-gsn} περισσεύματοςG4051{n-gsn} τῆςG3588{t-gsf} καρδίαςG2588{n-gsf} τὸG3588{t-nsn} στόμαG4750{n-nsn} λαλεῖ.G2980{v-pai-3s}


ELBS   Der guteG18 MenschG444 bringtG1544 ausG1537 dem gutenG18 Schatze G2344 G2588 GutesG18 hervorG1544, undG2532 der böseG4190 MenschG444 bringtG1544 ausG1537 dem bösenG4190 SchatzeG2344 BösesG4190 hervorG1544.

LUT   Ein guterG18 MenschG444 bringtG1544 GutesG18 hervorG1544 ausG1537 seinem gutenG18 SchatzG2344 des HerzensG2588; undG2532 ein böserG4190 MenschG444 bringtG1544 BösesG4190 hervorG1544 ausG1537 seinem bösenG4190 SchatzG2344.

TIS   G3588{t-nsm} ἀγαθὸςG18{a-nsm} ἄνθρωποςG444{n-nsm} ἐκG1537{prep} τοῦG3588{t-gsm} ἀγαθοῦG18{a-gsm} θησαυροῦG2344{n-gsm} ἐκβάλλειG1544{v-pai-3s} τὰG3588{t-apn} ἀγαθά,G18{a-apn} καὶG2532{conj}G3588{t-nsm} πονηρὸςG4190{a-nsm} ἄνθρωποςG444{n-nsm} ἐκG1537{prep} τοῦG3588{t-gsm} πονηροῦG4190{a-gsm} θησαυροῦG2344{n-gsm} ἐκβάλλειG1544{v-pai-3s} πονηρά.G4190{a-apn}


ELBS   Ich sageG3004 euchG5213 aberG1161, daßG3754 von jedemG3956 unnützenG692 WorteG4487, dasG1437 irgend die MenschenG444 redenG2980 werden, sie vonG4012 demselbenG846 RechenschaftG3056 gebenG591 werden amG1722 TageG2250 des GerichtsG2920;

LUT   Ich sageG3004 euchG5213 aberG1161, daßG3754 die Menschen müssenG591 RechenschaftG3056 gebenG591 amG1722 JüngstenG2250 GerichtG2920 von G4012 G846 einem jeglichenG3956 unnützenG692 WortG4487, das G3739 G1437 sieG444 geredetG2980 haben.

TIS   λέγωG3004{v-pai-1s} δὲG1161{conj} ὑμῖνG5210{p-2dp} ὅτιG3754{conj} πᾶνG3956{a-nsn} ῥῆμαG4487{n-nsn} ἀργὸνG692{a-nsn}G3739{r-asn} λαλήσουσινG2980{v-fai-3p} οἱG3588{t-npm} ἄνθρωποιG444{n-npm} ἀποδώσουσινG591{v-fai-3p} περὶG4012{prep} αὐτοῦG846{p-gsn} λόγονG3056{n-asm} ἐνG1722{prep} ἡμέρᾳG2250{n-dsf} κρίσεως.G2920{n-gsf}


ELBS   dennG1063 ausG1537 deinenG4675 WortenG3056 wirst du gerechtfertigtG1344 werden, undG2532 ausG1537 deinenG4675 WortenG3056 wirst du verdammtG2613 werden.

LUT   AusG1537 deinenG4675 WortenG3056 wirst du gerechtfertigtG1344 werden, undG2532 ausG1537 deinenG4675 WortenG3056 wirst du verdammtG2613 werden.

TIS   ἐκG1537{prep} γὰρG1063{conj} τῶνG3588{t-gpm} λόγωνG3056{n-gpm} σουG4771{p-2gs} δικαιωθήσῃ,G1344{v-fpi-2s} καὶG2532{conj} ἐκG1537{prep} τῶνG3588{t-gpm} λόγωνG3056{n-gpm} σουG4771{p-2gs} καταδικασθήσῃ.G2613{v-fpi-2s}


ELBS   DannG5119 antwortetenG611 ihm etlicheG5100 der SchriftgelehrtenG1122 undG2532 PharisäerG5330 und sprachenG3004: LehrerG1320, wir möchtenG2309 ein ZeichenG4592 vonG575 dirG4675 sehenG1492.

LUT   DaG5119 antwortetenG611 etlicheG5100 unter den SchriftgelehrtenG1122 undG2532 PharisäernG5330 und sprachenG3004: MeisterG1320, wir wolltenG2309 gern ein ZeichenG4592 vonG575 dirG4675 sehenG1492.

TIS   ΤότεG5119{adv} ἀπεκρίθησανG611{v-adi-3p} αὐτῷG846{p-dsm} τινεςG5100{x-npm} τῶνG3588{t-gpm} γραμματέωνG1122{n-gpm} καὶG2532{conj} ΦαρισαίωνG5330{n-gpm} λέγοντες·G3004{v-pap-npm} διδάσκαλε,G1320{n-vsm} θέλομενG2309{v-pai-1p} ἀπὸG575{prep} σοῦG4771{p-2gs} σημεῖονG4592{n-asn} ἰδεῖν.G3708{v-2aan}


ELBS   Er aberG1161 antworteteG611 und sprachG2036 zu ihnenG846: Ein bösesG4190 undG2532 ehebrecherischesG3428 GeschlechtG1074 begehrtG1934 ein ZeichenG4592, undG2532 keinG3756 ZeichenG4592 wird ihmG846 gegebenG1325 werden, alsG1508 nur das ZeichenG4592 Jonas'G2495, des ProphetenG4396.

LUT   UndG1161 er antworteteG611 und sprachG2036 zu ihnenG846: Die böseG4190 undG2532 ehebrecherischeG3428 ArtG1074 suchtG1934 ein ZeichenG4592; undG2532 es wird ihrG846 keinG3756 ZeichenG4592 gegebenG1325 werden dennG1508 das ZeichenG4592 des ProphetenG4396 JonaG2495.

TIS   G3588{t-nsm} δὲG1161{conj} ἀποκριθεὶςG611{v-aop-nsm} εἶπενG3004{v-2aai-3s} αὐτοῖς·G846{p-dpm} γενεὰG1074{n-nsf} πονηρὰG4190{a-nsf} καὶG2532{conj} μοιχαλὶςG3428{n-nsf} σημεῖονG4592{n-asn} ἐπιζητεῖ,G1934{v-pai-3s} καὶG2532{conj} σημεῖονG4592{n-nsn} οὐG3756{prt-n} δοθήσεταιG1325{v-fpi-3s} αὐτῇG846{p-dsf} εἰG1487{cond} μὴG3361{prt-n} τὸG3588{t-asn} σημεῖονG4592{n-asn} ἸωνᾶG2495{n-gsm} τοῦG3588{t-gsm} προφήτου.G4396{n-gsm}


ELBS   DennG1063 gleichwieG5618 JonasG2495 dreiG5140 TageG2250 undG2532 dreiG5140 NächteG3571 inG1722 dem BaucheG2836 des großen FischesG2785 warG2258, alsoG3779 wirdG2071 der SohnG5207 des MenschenG444 dreiG5140 TageG2250 undG2532 dreiG5140 NächteG3571 inG1722 dem HerzenG2588 der ErdeG1093 seinG2071.

LUT   DennG1063 gleichwieG5618 JonaG2495 warG2258 dreiG5140 TageG2250 undG2532 dreiG5140 NächteG3571 inG1722 des WalfischesG2785 BauchG2836, alsoG3779 wird des MenschenG444 SohnG5207 dreiG5140 TageG2250 undG2532 dreiG5140 NächteG3571 mittenG2588 inG1722 der ErdeG1093 seinG2071.

TIS   ὥσπερG5618{adv} γὰρG1063{conj} ἦνG1510{v-iai-3s} ἸωνᾶςG2495{n-nsm} ἐνG1722{prep} τῇG3588{t-dsf} κοιλίᾳG2836{n-dsf} τοῦG3588{t-gsn} κήτουςG2785{n-gsn} τρεῖςG5140{a-apf} ἡμέραςG2250{n-apf} καὶG2532{conj} τρεῖςG5140{a-apf} νύκτας,G3571{n-apf} οὕτωςG3779{adv} ἔσταιG1510{v-fdi-3s}G3588{t-nsm} υἱὸςG5207{n-nsm} τοῦG3588{t-gsm} ἀνθρώπουG444{n-gsm} ἐνG1722{prep} τῇG3588{t-dsf} καρδίᾳG2588{n-dsf} τῆςG3588{t-gsf} γῆςG1093{n-gsf} τρεῖςG5140{a-apf} ἡμέραςG2250{n-apf} καὶG2532{conj} τρεῖςG5140{a-apf} νύκτας.G3571{n-apf}


ELBS   MännerG435 von NiniveG3536 werden aufstehenG450 imG1722 GerichtG2920 mitG3326 diesemG5026 GeschlechtG1074 undG2532 werden esG846 verdammenG2632, dennG3754 sie taten BußeG3340 aufG1519 die PredigtG2782 Jonas'G2495; undG2532 sieheG2400, mehrG4119 als JonasG2495 ist hierG5602.

LUT   Die LeuteG435 von NiniveG3536 werden auftretenG450 amG1722 Jüngsten GerichtG2920 mitG3326 diesemG5026 GeschlechtG1074 undG2532 werden esG846 verdammenG2632; dennG3754 sie taten BußeG3340 nachG1519 der PredigtG2782 des JonaG2495. UndG2532 sieheG2400, hierG5602 ist mehrG4119 denn JonaG2495.

TIS   ἄνδρεςG435{n-npm} ΝινευεῖταιG3536{n-npm} ἀναστήσονταιG450{v-fmi-3p} ἐνG1722{prep} τῇG3588{t-dsf} κρίσειG2920{n-dsf} μετὰG3326{prep} τῆςG3588{t-gsf} γενεᾶςG1074{n-gsf} ταύτηςG3778{d-gsf} καὶG2532{conj} κατακρινοῦσινG2632{v-fai-3p} αὐτήν,G846{p-asf} ὅτιG3754{conj} μετενόησανG3340{v-aai-3p} εἰςG1519{prep} τὸG3588{t-asn} κήρυγμαG2782{n-asn} Ἰωνᾶ,G2495{n-gsm} καὶG2532{conj} ἰδοὺG3708{v-2aam-2s} πλεῖονG4119{a-nsn-c} ἸωνᾶG2495{n-gsm} ὧδε.G5602{adv}


ELBS   Eine KöniginG938 des SüdensG3558 wird auftretenG1453 imG1722 GerichtG2920 mitG3326 diesemG5026 GeschlechtG1074 undG2532 wirdG2632 esG846 verdammenG2632, dennG3754 sie kamG2064 vonG1537 den EndenG4009 der ErdeG1093, um die WeisheitG4678 SalomonsG4672 zu hörenG191; undG2532 sieheG2400, mehrG4119 als SalomonG4672 ist hierG5602.

LUT   Die KöniginG938 von MittagG3558 wird auftretenG1453 amG1722 Jüngsten GerichtG2920 mitG3326 diesemG5026 GeschlechtG1074 undG2532 wird esG846 verdammenG2632; dennG3754 sie kamG2064 vomG1537 EndeG4009 der ErdeG1093, SalomosG4672 WeisheitG4678 zu hörenG191. UndG2532 sieheG2400, hierG5602 ist mehrG4119 denn SalomoG4672.

TIS   βασίλισσαG938{n-nsf} νότουG3558{n-gsm} ἐγερθήσεταιG1453{v-fpi-3s} ἐνG1722{prep} τῇG3588{t-dsf} κρίσειG2920{n-dsf} μετὰG3326{prep} τῆςG3588{t-gsf} γενεᾶςG1074{n-gsf} ταύτηςG3778{d-gsf} καὶG2532{conj} κατακρινεῖG2632{v-fai-3s} αὐτήν,G846{p-asf} ὅτιG3754{conj} ἦλθενG2064{v-2aai-3s} ἐκG1537{prep} τῶνG3588{t-gpn} περάτωνG4009{n-gpn} τῆςG3588{t-gsf} γῆςG1093{n-gsf} ἀκοῦσαιG191{v-aan} τὴνG3588{t-asf} σοφίανG4678{n-asf} Σολομῶνος,G4672{n-gsm} καὶG2532{conj} ἰδοὺG3708{v-2aam-2s} πλεῖονG4119{a-nsn-c} ΣολομῶνοςG4672{n-gsm} ὧδε.G5602{adv}


ELBS   WennG3752 aberG1161 der unreineG169 GeistG4151 vonG575 dem MenschenG444 ausgefahrenG1831 ist, so durchwandert G1223 G1330 er dürreG504 ÖrterG5117, RuheG372 suchendG2212, undG2532 findetG2147 sie nichtG3756.

LUT    Wenn G1161 G3752 der unsaubereG169 GeistG4151 vonG575 dem MenschenG444 ausgefahrenG1831 ist, so durchwandelt G1223 G1330 er dürreG504 StättenG5117, suchtG2212 RuheG372, undG2532 findetG2147 sie nichtG3756.

TIS   ὍτανG3752{conj} δὲG1161{conj} τὸG3588{t-nsn} ἀκάθαρτονG169{a-nsn} πνεῦμαG4151{n-nsn} ἐξέλθῃG1831{v-2aas-3s} ἀπὸG575{prep} τοῦG3588{t-gsm} ἀνθρώπου,G444{n-gsm} διέρχεταιG1330{v-pni-3s} δι'G1223{prep} ἀνύδρωνG504{a-gpm} τόπωνG5117{n-gpm} ζητοῦνG2212{v-pap-nsn} ἀνάπαυσιν,G372{n-asf} καὶG2532{conj} οὐχG3756{prt-n} εὑρίσκει.G2147{v-pai-3s}


ELBS   DannG5119 sprichtG3004 er: Ich willG1994 inG1519 meinG3450 HausG3624 zurückkehrenG1994, von woG3606 ich ausgegangenG1831 bin; undG2532 wenn er kommtG2064, findetG2147 er es leerG4980, gekehrtG4563 undG2532 geschmücktG2885.

LUT   DaG5119 sprichtG3004 er denn: Ich will wieder umkehrenG1994 inG1519 meinG3450 HausG3624, darausG3606 ich gegangenG1831 bin. UndG2532 wenn er kommtG2064, so findetG2147 er’s leerG4980, gekehrtG4563 undG2532 geschmücktG2885.

TIS   τότεG5119{adv} λέγει·G3004{v-pai-3s} εἰςG1519{prep} τὸνG3588{t-asm} οἶκόνG3624{n-asm} μουG1473{p-1gs} ἐπιστρέψωG1994{v-fai-1s} ὅθενG3606{adv} ἐξῆλθον.G1831{v-2aai-1s} καὶG2532{conj} ἐλθὸνG2064{v-2aap-nsn} εὑρίσκειG2147{v-pai-3s} σχολάζονταG4980{v-pap-asm} καὶG2532{conj} σεσαρωμένονG4563{v-rpp-asm} καὶG2532{conj} κεκοσμημένον.G2885{v-rpp-asm}


ELBS   DannG5119 gehtG4198 er hin undG2532 nimmtG3880 siebenG2033 andereG2087 GeisterG4151 mitG3326 sichG1438, böserG4191 als er selbstG1438, undG2532 sie gehenG1525 hineinG1525 und wohnenG2730 daselbstG1563; undG2532 das LetzteG2078 jenesG1565 MenschenG444 wird ärgerG1096 alsG5501 das ErsteG4413. AlsoG3779 wird es auchG2532 diesemG5026 bösenG4190 GeschlechtG1074 ergehenG2071.

LUT   SoG5119 geht erG4198 hin undG2532 nimmtG3880 zuG3326 sichG1438 siebenG2033 andereG2087 GeisterG4151, die ärgerG4191 sind denn er selbstG1438; undG2532 wenn sie hineinkommenG1525, wohnenG2730 sie alldaG1563; undG2532 esG1565 wirdG1096 mit demselben MenschenG444 hernachG2078 ärgerG5501, denn es zuvorG4413 war. AlsoG3779 wird’sG2071 auchG2532 diesemG5026 argenG4190 GeschlechtG1074 gehenG2071.

TIS   τότεG5119{adv} πορεύεταιG4198{v-pni-3s} καὶG2532{conj} παραλαμβάνειG3880{v-pai-3s} μεθ'G3326{prep} ἑαυτοῦG1438{f-3gsm} ἑπτὰG2033{a-nui} ἕτεραG2087{a-apn} πνεύματαG4151{n-apn} πονηρότεραG4191{a-apn-c} ἑαυτοῦ,G1438{f-3gsm} καὶG2532{conj} εἰσελθόνταG1525{v-2aap-npn} κατοικεῖG2730{v-pai-3s} ἐκεῖ,G1563{adv} καὶG2532{conj} γίνεταιG1096{v-pni-3s} τὰG3588{t-npn} ἔσχαταG2078{a-npn-s} τοῦG3588{t-gsm} ἀνθρώπουG444{n-gsm} ἐκείνουG1565{d-gsm} χείροναG5501{a-npn} τῶνG3588{t-gpn} πρώτων.G4413{A-GPN-S} οὕτωςG3779{adv} ἔσταιG1510{v-fdi-3s} καὶG2532{conj} τῇG3588{t-dsf} γενεᾷG1074{n-dsf} ταύτῃG3778{d-dsf} τῇG3588{t-dsf} πονηρᾷ.G4190{a-dsf}


ELBS   AlsG2089 erG846 aberG1161 noch zu den VolksmengenG3793 redeteG2980, sieheG2400, da standenG2476 seine MutterG3384 undG2532 seine BrüderG80 draußenG1854 und suchtenG2212 ihnG846 zu sprechenG2980.

LUT   DaG2089 erG846 nochG2089 alsoG1161 zu dem VolkG3793 redeteG2980, sieheG2400, da standenG2476 seine MutterG3384 undG2532 seineG846 BrüderG80 draußenG1854, die wolltenG2212 mit ihmG846 redenG2980.

TIS   ἜτιG2089{adv} αὐτοῦG846{p-gsm} λαλοῦντοςG2980{v-pap-gsm} τοῖςG3588{t-dpm} ὄχλοιςG3793{n-dpm} ἰδοὺG3708{v-2aam-2s}G3588{t-nsf} μήτηρG3384{n-nsf} καὶG2532{conj} οἱG3588{t-npm} ἀδελφοὶG80{n-npm} αὐτοῦG846{p-gsm} εἱστήκεισανG2476{v-lai-3p} ἔξωG1854{adv} ζητοῦντεςG2212{v-pap-npm} αὐτῷG846{p-dsm} λαλῆσαι.G2980{v-aan}


ELBS   UndG1161 es sprachG2036 einerG5100 zu ihmG846: SieheG2400, deineG4675 MutterG3384 undG2532 deineG4675 BrüderG80 stehenG2476 draußenG1854 und suchenG2212 dichG4671 zu sprechenG2980.

LUT   DaG1161 sprachG2036 einerG5100 zu ihmG846: SieheG2400, deineG4675 MutterG3384 undG2532 deineG4675 BrüderG80 stehenG2476 draußenG1854 und wollenG2212 mit dirG4671 redenG2980.

TIS   


ELBS   Er aberG1161 antworteteG611 und sprachG2036 zu demG846, der es ihmG846 sagteG2036: WerG5101 istG2076 meineG3450 MutterG3384, undG2532 werG5101 sindG1526 meineG3450 BrüderG80?

LUT   Er antworteteG611 aberG1161 und sprachG2036 zu dem, der es ihmG846 ansagteG2036: WerG5101 istG2076 meineG3450 MutterG3384, undG2532 werG5101 sindG1526 meineG3450 BrüderG80?

TIS   G3588{t-nsm} δὲG1161{conj} ἀποκριθεὶςG611{v-aop-nsm} εἶπενG3004{v-2aai-3s} τῷG3588{t-dsm} λέγοντιG3004{v-pap-dsm} αὐτῷ·G846{p-dsm} τίςG5101{i-nsm} ἐστινG1510{v-pai-3s}G3588{t-nsf} μήτηρG3384{n-nsf} μου,G1473{p-1gs} καὶG2532{conj} τίνεςG5101{i-npm} εἰσὶνG1510{v-pai-3p} οἱG3588{t-npm} ἀδελφοίG80{n-npm} μου;G1473{p-1gs}


ELBS   UndG2532 er streckteG1614 seineG846 HandG5495 ausG1614 überG1909 seineG846 JüngerG3101 und sprachG2036: SieheG2400 da, meineG3450 MutterG3384 undG2532 meineG3450 BrüderG80;

LUT   UndG2532 reckteG1614 dieG846 HandG5495 ausG1614 überG1909 seineG846 JüngerG3101 und sprachG2036: SieheG2400 da, das ist meineG3450 MutterG3384 undG2532 meineG3450 BrüderG80!

TIS   καὶG2532{conj} ἐκτείναςG1614{v-aap-nsf} τὴνG3588{t-asf} χεῖραG5495{n-asf} ἐπὶG1909{prep} τοὺςG3588{t-apm} μαθητὰςG3101{n-apm} αὐτοῦG846{p-gsm} εἶπεν·G3004{v-2aai-3s} ἰδοὺG3708{v-2aam-2s}G3588{t-nsf} μήτηρG3384{n-nsf} μουG1473{p-1gs} καὶG2532{conj} οἱG3588{t-npm} ἀδελφοίG80{n-npm} μου·G1473{p-1gs}


ELBS   dennG1063 wer irgend G302 G3748 den WillenG2307 meinesG3450 VatersG3962 tunG4160 wird, derG3588 inG1722 den HimmelnG3772 ist, derselbe istG2076 meinG3450 BruderG80 undG2532 meine SchwesterG79 undG2532 meine MutterG3384.

LUT   DennG1063 wer G3748 G302 den WillenG2307 tutG4160 meinesG3450 VatersG3962 imG1722 HimmelG3772, derG846 istG2076 meinG3450 BruderG80, SchwesterG79 undG2532 MutterG3384.

TIS   ὅστιςG3748{r-nsm} γὰρG1063{conj} ἂνG302{prt} ποιήσῃG4160{v-aas-3s} τὸG3588{t-asn} θέλημαG2307{n-asn} τοῦG3588{t-gsm} πατρόςG3962{n-gsm} μουG1473{p-1gs} τοῦG3588{t-gsm} ἐνG1722{prep} οὐρανοῖς,G3772{n-dpm} αὐτόςG846{p-nsm} μουG1473{p-1gs} ἀδελφὸςG80{n-nsm} καὶG2532{conj} ἀδελφὴG79{n-nsf} καὶG2532{conj} μήτηρG3384{n-nsf} ἐστίν.G1510{v-pai-3s}



Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide!