Luther Bible (1545 - GER) - with Strong’s numbers - Acts - chapter 27

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings SStrong's number hide! 中國詞典Use Chinese Dictionary

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

 

Diviš Libor
URL:www.obohu.cz
E-mail:info@obohu.cz

 

 

 

Luther Bible (1545 - GER) - with Strong’s numbers

... no information about this module ...

 

Guestbook



 
Jochen Nuding   (5.6.2025 - 13:31)
E-mail: jochennuding-net.de
Hallo, heute bin ich für meinen neuen Blog "Bibel selber lesen" meine irgendwann gesammelten Tabs im Browser durchgegangen und deine Seite hier ist der Hammer: Sie erschlägt mich quasi fast schon mit den Daten und Möglichkeiten, die du hier auf den ersten Blick verbaut hast - herzlichen Dank dafür!

Hallo, Jochen. Ich freue mich, dass mein Programm für Sie von Nutzen ist.    Libor

General Konew   (26.1.2025 - 19:17)
E-mail: Generalkonewmailbox.org
Herzlichen Dank, Libor

General Konew   (25.1.2025 - 11:33)
E-mail: Generalkonewmailbox.org
Hallo Libor, wie kann ich den Vergleichsmodus ausschalten. Und wie kann ich es einstellen, dass jedesmal die gleiche Bibelübersetzung erscheint und nicht immer wechselt? Vielen Dank

Hallo, General Konew. Sie können den Vergleichsmodus ganz einfach deaktivieren, indem Sie auf die Abkürzung einer der zu vergleichenden Übersetzungen klicken. Eine andere Möglichkeit ist, die Einstellungen zurückzusetzen - durch Klicken auf das Programmlogo (oben rechts). Leider ist die Speicherzeit der SOB-Einstellungen durch den Webhosting-Anbieter festgelegt (etwa 22 Minuten).    Libor

hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Luther Bible (1545 - GER) - with Strong’s numbers

Main text block

1DaG2532 es aberG1161 beschlossen warG2919, daßG5613 wirG2248 nachG1519 Welschland schiffen solltenG636, übergaben sieG3860 PaulusG3972 undG5037 etlicheG5100 andereG2087 GefangeneG1202 dem UnterhauptmannG1543 mit NamenG3686 JuliusG2457 von der kaiserlichenG4575 ScharG4686. 2Da wir aberG1161 in ein adramyttisch SchiffG4143 tratenG1910, daßG4862 wir an AsienG773 hin schiffen solltenG3195, fuhrenG4126 wir vom LandeG321; und esG5117 warG5607 mitG2596 unsG2254 AristarchusG708 aus MazedonienG3110 von ThessalonichG2331. 3UndG5037 kamenG2609 desG846 andernG2087 Tages an zuG1519 SidonG4605. UndG1958 JuliusG2457 hielt sichG5530 freundlichG5364 gegen PaulusG3972, erlaubteG2010 ihm, zuG4314 seinen guten FreundenG5384 zu gehenG4198 und seiner zu pflegenG5177: 4Und von dannenG2547 stießenG321 wir ab und schifften unterG5284 ZypernG2954 hin, darumG1223 daß uns die WindeG417 entgegenG1727 warenG1511. 5UndG5037 schiffeten auf dem MeerG3989 vor ZilizienG2791 undG2532 PamphylienG3828 überG2596 und kamenG2718 gen MyraG3460 inG1519 LyzienG3073. 6Und daselbstG2546 fandG2147 der UnterhauptmannG1543 ein SchiffG4143 von AlexandrienG222; dasG846 schiffteG4126 nachG1519 Welschland und lud unsG2248 darauf. 7Da wir aberG1161 langsam schifftenG1020 undG2532 inG1722 vielG2425 TagenG2250 kaumG3433 gegen KnidusG2834 kamenG1096 (denn derG2596 WindG417 wehrete unsG2248), schifften wir unterG5284 KretaG2914 hin nachG2596 der Stadt SalmoneG4534. 8UndG5037 zogenG3881 kaumG3433 vorüber, da kamenG2064 wirG5100 anG1519 eine StätteG5117, dieG846 da heißet Gutfurt; dabei warG2258 naheG1451 dieG3739 StadtG4172 LasäaG2996. 9Da nunG2235 vielG2425 ZeitG5550 vergangen warG1230, undG1161 nunmehrG2235 gefährlichG2000 warG3928 zu schiffen, darumG1223 daß auchG2532 dasG5607 FastenG3521 schonG2532 vorüberG3928 war, vermahnete sie PaulusG3972 10undG2532 sprachG3004 zuG2334 ihnen: Liebe MännerG435, ich sehe, daßG3754 die SchiffahrtG4144 willG3195 mitG3326 Beleidigung undG2532 großemG4183 SchadenG2209 ergehen, nichtG3756 alleinG3440 der LastG5414 undG2532 desG846 SchiffesG4143, sondernG235 auch unsersG2257 LebensG5590. 11AberG1161 derG5259 UnterhauptmannG1543 glaubteG3982 dem SchiffsherrnG3490 undG2532 dem Schiffsmann mehrG3123 dennG2228 dem, was PaulusG3972 sagteG3004. 12UndG1161 da dieG2596 AnfurtG3040 ungelegenG428 warG5225 zuG4314 wintern, bestunden ihrer das mehrere TeilG4119 aufG1519 dem Rat, von dannenG2547 zuG1410 fahren, obG1513 sieG321 könnten kommenG2658 gen PhönixG5405 zuG991 wintern, welches istG5225 eine AnfurtG3040 an KretaG2914, gegen denG2596 Wind SüdwestG3047 und NordwestG5566. 13Da aberG1161 der SüdwindG3558 wehete, und sie meineten, sie hätten nun ihrG2902 VornehmenG4286, erhuben sie sich gen Assos und fuhren anG788 KretaG2914 hin. 14NichtG3756 langeG4183 aberG1161 danach erhub sichG906 widerG2596 ihrG846 VornehmenG5189, eine WindsbrautG417, die man nennet NordostG2148. 15UndG1161 da das SchiffG4143 ergriffenG4884 wardG1929 undG2532 konnteG1410 sich nichtG3361 wider den WindG417 richtenG503, gaben wir‘s dahin und schwebeten alsoG5342. 16WirG5100 kamenG5295 aberG1161 an eine InselG3519, die heißet KlaudaG2802; da konntenG2480 wirG2480 kaumG3433 einen KahnG4627 ergreifenG1096. 17Den huben wir aufG142 undG5037 brauchtenG5530 der HilfeG996 und banden ihn unten an dasG3739 SchiffG4143; denn wir fürchtetenG5399, es möchteG3361 inG1519 die SyrteG4950 fallenG1601, und ließen das GefäßG4632 hinunter und fuhren alsoG3779. 18UndG1161 da wirG2257 groß UngewitterG5492 erlittenG4971 hatten, da tatenG4160 sie des nächsten TagesG1836 einen Auswurf. 19UndG2532 am drittenG5154 Tage warfenG4496 wir mit unsern HändenG849 aus die Bereitschaft im SchiffeG4143. 20DaG3063 aberG1161 in vielenG4119 TagenG2250 wederG3383 SonneG2246 nochG3383 GestirnG798 erschienG2014, undG5037 nichtG3756 ein klein UngewitterG5494 unsG2248 widerG1909 warG4014, warG4014 alleG3956 HoffnungG1680 unsers Lebens dahin. 21UndG1161 daG5119 manG1163 langeG4183 nichtG3361 gegessen hatteG5225, tratG2476 PaulusG3972 mittenG3319 unterG1722 sieG846 undG3303 sprachG2036: Liebe MännerG435, man sollte mirG3427 gehorchet undG5037 nicht vonG575 KretaG2914 aufgebrochenG321 habenG3980 undG2532 uns diesesG5026 LeidesG5196 und SchadensG2209 überhobenG2770 haben. 22UndG2532 nunG3569 ermahne ichG3867 euchG5209, daß ihrG5216 unverzagt seidG2114; dennG1063 keinesG3762 LebenG5590 ausG1537 uns wirdG2071 umkommen ohne das SchiffG4143. 23DennG1063 dieseG5026 NachtG3571 ist beiG3936 mirG3427 gestanden derG3739 EngelG32 GottesG2316, des ich binG1510, undG2532 demG3739 ich dieneG3000, 24undG2532 sprachG3004: FürchteG5399 dichG4571 nichtG3361, PaulusG3972; du mußtG1163 vor den KaiserG2541 gestellet werdenG3936; und sieheG2400, GOttG2316 hatG5483 dirG4671 geschenkt alleG3956, die mitG3326 dirG4675 schiffenG4126. 25DarumG1352, liebe MännerG435, seid unverzagtG2114; dennG1063 ichG2980 glaubeG4100 GOttG2316, esG3754 wird alsoG3779 geschehen, wieG5158 mirG3427 gesagt istG2071. 26WirG2248 müssenG1163 aberG1161 anfahrenG1601 anG1519 eineG5100 InselG3520. 27DaG5613 aberG1161 die vierzehnteG5065 NachtG3571 kamG1096, und wirG2257 inG1722 Adria fuhrenG1308 umG2596 die Mitternacht, wähneten die SchiffsleuteG3492, sie kämenG4317 etwa an einG5100 LandG5561. 28UndG2532 sieG1339 senktenG1001 den Bleiwurf ein undG1161 fandenG2147 zwanzigG1501 KlafterG3712 tief. UndG2532 über ein wenigG1024 von dannen senktenG1001 sie abermal und fandenG2147 fünfzehnG1178 KlafterG3712. 29Da fürchteten sie sichG5399, sie würdenG1096 anG1519 harte Orte anstoßenG1601, undG5037 warfenG4496 hinten vomG1537 SchiffeG4403 vierG5064 AnkerG45 und wünschtenG2172, daßG4458 es TagG2250 würde. 30DaG5613 aberG1161 die SchiffsleuteG3492 die FluchtG5343 suchten ausG1537 demG1537 SchiffeG4143 undG2532 den KahnG4627 niederließenG5465 inG1519 das MeerG2281 und gaben vorG4392, sie wolltenG2212 die AnkerG45 vorne ausG1614 dem SchiffeG4408 lassen, 31sprachG2036 PaulusG3972 zuG1722 dem UnterhauptmannG1543 undG2532 zuG1410 den KriegsknechtenG4757: WennG3362 dieseG3778 nicht im SchiffG4143 bleibenG3306, so könnt ihrG5210 nicht beim LebenG4982 bleiben. 32DaG5119 hiebenG609 die KriegsknechteG4757 die StrickeG4979 ab von dem KahnG4627 undG2532 ließenG1439 ihnG846 fallenG1601. 33UndG1161 da es anfing licht zu werdenG1096, ermahnete sieG3870 PaulusG3972 alle, daßG2250 sieG537 SpeiseG5160 nähmenG3335, undG1300 sprachG3004: Es ist heuteG4594 derG3739 vierzehnteG5065 TagG2250, daß ihrG3195 wartetG4328 und ungegessenG777 geblieben seid und habtG4355 nichtsG3367 zu euch genommen. 34DarumG1352 ermahneG3870 ichG5124 euchG5209, SpeiseG5160 zuG4314 nehmenG4355, euchG5216 zuG1063 labenG4991; dennG1063 es wird euerG5212 keinemG3762 ein HaarG2359 vonG1537 dem HauptG2776 entfallenG4098. 35UndG1161 da er dasG5023 gesagt, nahmG2983 er dasG3956 BrotG740, dankete GOttG2316 vorG1799 ihnen allen undG2532 brach‘sG2806 und fingG756 an zu essenG2068. 36Da wurdenG1096 sie alleG3956 gutes MutsG2115 undG1161 nahmenG4355 auchG2532 SpeiseG5160. 37Unser warenG2258 aberG1161 alleG3956 zusammen imG1722 SchiffG4143 zweihundertG1250 und sechsundsiebenzig SeelenG5590. 38UndG1161 da sieG2893 sattG2880 wurden, erleichterten sie das SchiffG4143 und warfenG1544 das GetreideG4621 inG1519 das MeerG2281. 39DaG3753 es aberG1161 TagG2250 ward, kanntenG1921 sieG1011 dasG3739 LandG1093 nichtG3756. EinerG5100 AnfurtG2859 aberG1161 wurdenG1096 sie gewahrG2657, die hatteG2192 einG1519 UferG123; dahinan wollten sie das SchiffG4143 treibenG1856, woG1487 es möglichG1410 wäre. 40UndG2532 da sie die AnkerG45 aufgehoben, ließenG1439 sie sich dem MeerG2281 undG2532 löseten die Ruderbande aufG1869 und richteten den Segelbaum nachG1519 dem WindeG4154 und trachtetenG2722 nachG1519 dem UferG123. 41UndG2532 daG1161 wir fuhrenG4045 anG2027 einen OrtG5117, derG5259 aufG1519 beiden Seiten Meer hatteG1337, stieß sich das SchiffG3491 anG2027, undG3303 das Vorderteil bliebG3306 fest stehen unbeweglichG761; aberG1161 das HinterteilG4403 zerbrachG3089 von der GewaltG970 der WellenG2949. 42Die KriegsknechteG4757 aberG1161 hattenG1096 einen RatG1012, die GefangenenG1202 zu tötenG615, daßG2443 nichtG3361 jemandG5100, so herausschwömme, entflöheG1309. 43AberG1161 der UnterhauptmannG1543 wollteG1014 PaulusG3972 erhaltenG1295 undG5037 wehrete ihrem VornehmenG1013 und hießG2753, dieG846 da schwimmenG2860 könntenG1410, sich zuerstG4413 in das MeerG1826 lassenG641 und entrinnen anG1909 das LandG1093, 44die andern aberG1161, etlicheG3062 aufG1909 den BretternG4548, etlicheG3303 aufG1909 demG575, wasG5100 vomG1909 Schiffe warG2532. UndG2532 alsoG3779 geschahG1096 es, daß sie alleG3956 erhaltenG1295 zu LandeG1093 kamen.