COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

WEBS   For, behold, the LordH113, the LORDH3068 of hostsH6635, doth take awayH5493 from JerusalemH3389 and from JudahH3063 the rodH4937 and the staffH4938, the whole supportH4937 of breadH3899, and the wholeH3605 supportH4937 of waterH4325,

WLC   כִּיH3588 הִנֵּהH2009 הָאָדוֹןH113 יְהוָהH3068 צְבָאוֹתH6635 מֵסִירH5493 מִירוּשָׁלִַםH3389 וּמִיהוּדָהH3063 מַשְׁעֵןH4937 וּמַשְׁעֵנָהH4938 כֹּלH3605 מִשְׁעַןH4937 לֶחֶםH3899 וְכֹלH3605 מִשְׁעַןH4937 מָֽיִםH4325

NBG   Gdyż oto Pan, WIEKUISTY Zastępów, odejmie od Jeruszalaimu i Judy oparcie oraz podporę; wszelką podporę chleba i wszelką podporę wody.


WEBS   The mighty manH1368, and the manH376 of warH4421, the judgeH8199, and the prophetH5030, and the prudentH7080, and the ancientH2205,

WLC   גִּבּוֹרH1368 וְאִישׁH376 מִלְחָמָהH4421 שׁוֹפֵטH8199 וְנָבִיאH5030 וְקֹסֵםH7080 וְזָקֵֽןH2205

NBG   Bohatera i wojownika, sędziego oraz proroka, wróżbiarza oraz starszego,


WEBS   The captainH8269 of fiftyH2572, and the honourableH5375 manH6440, and the counsellorH3289, and the skilfulH2450 craftsmanH2791, and the eloquentH995 oratorH3908.  ** **

WLC   שַׂרH8269 חֲמִשִּׁיםH2572 וּנְשׂוּאH5375 פָנִיםH6440 וְיוֹעֵץH3289 וַחֲכַםH2450 חֲרָשִׁיםH2796 וּנְבוֹןH995 לָֽחַשׁH3908

NBG   pięćdziesiątnika, dostojnika, radcę, przemyślnego rzemieślnika oraz biegłego zaklinacza.


WEBS   And I will giveH5414 childrenH5288 to be their princesH8269, and babesH8586 shall ruleH4910 over them.

WLC   וְנָתַתִּיH5414 נְעָרִיםH5288 שָׂרֵיהֶםH8269 וְתַעֲלוּלִיםH8586 יִמְשְׁלוּH4910 בָֽםH0

NBG   A na ich naczelników naznaczę dzieci, zatem będą nad nimi panować niedorostki.


WEBS   And the peopleH5971 shall be oppressedH5065, every oneH376 by anotherH376, and every oneH376 by his neighbourH7453: the childH5288 shall behave himself proudlyH7292 against the elderH2205, and the baseH7034 against the honourableH3513.

WLC   וְנִגַּשׂH5065 הָעָםH5971 אִישׁH376 בְּאִישׁH376 וְאִישׁH376 בְּרֵעֵהוּH7453 יִרְהֲבוּH7292 הַנַּעַרH5288 בַּזָּקֵןH2205 וְהַנִּקְלֶהH7034 בַּנִּכְבָּֽדH3513

NBG   I będzie się gnębił naród, mąż – męża i bliźni – bliźniego; dziecko się porwie na starca, a nikczemny na dostojnego.


WEBS   When a manH376 shall take holdH8610 of his brotherH251 of the houseH1004 of his fatherH1, saying, Thou hast clothingH8071, be thou our rulerH7101, and let this ruinH4384 be under thy handH3027:

WLC   כִּֽיH3588 יִתְפֹּשׂH8610 אִישׁH376 בְּאָחִיוH251 בֵּיתH1004 אָבִיוH1 שִׂמְלָהH8071 לְכָהH1980 קָצִיןH7101 תִּֽהְיֶהH1961 לָּנוּH0 וְהַמַּכְשֵׁלָהH4384 הַזֹּאתH2063 תַּחַתH8478 יָדֶֽךָH3027

NBG   Gdy ktoś zaczepi brata w domu swojego ojca, powie: Masz szatę? Bądź naszym przywódcą; a owo rozprężenie niech będzie pod twoją ręką.


WEBS   In that dayH3117 shall he swearH5375, sayingH559, I will not be an healerH2280; for in my houseH1004 is neither breadH3899 nor clothingH8071: makeH7760 me not a rulerH7101 of the peopleH5971.  ** **

WLC   יִשָּׂאH5375 בַיּוֹםH3117 הַהוּאH1931 לֵאמֹרH559 לֹאH3808 אֶהְיֶהH1961 חֹבֵשׁH2280 וּבְבֵיתִיH1004 אֵיןH369 לֶחֶםH3899 וְאֵיןH369 שִׂמְלָהH8071 לֹאH3808 תְשִׂימֻנִיH7760 קְצִיןH7101 עָֽםH5971

NBG   Wtedy odpowie, mówiąc: Nie będę lekarzem; w moim domu nie ma chleba, ani sukni. Nie ustanawiajcie mnie przywódcą narodu.


WEBS   For JerusalemH3389 is ruinedH3782, and JudahH3063 is fallenH5307: because their tongueH3956 and their doingsH4611 are against the LORDH3068, to provokeH4784 the eyesH5869 of his gloryH3519.

WLC   כִּיH3588 כָשְׁלָהH3782 יְרוּשָׁלִַםH3389 וִיהוּדָהH3063 נָפָלH5307 כִּֽיH3588 לְשׁוֹנָםH3956 וּמַֽעַלְלֵיהֶםH4611 אֶלH413 יְהוָהH3068 לַמְרוֹתH4784 עֵנֵיH5869 כְבוֹדֽוֹH3519

NBG   Bo Jeruszalaim upadnie, a Juda runie; gdyż ich mowa i sprawy są przeciwko WIEKUISTEMU, chcą być przekorni w oczach Jego majestatu.


WEBS   The showH1971 of their countenanceH6440 doth witness against themH6030; and they declareH5046 their sinH2403 as SodomH5467, they hideH3582 it not. WoeH188 to their soulH5315! for they have rewardedH1580 evilH7451 to themselves.

WLC   הַכָּרַתH1971 פְּנֵיהֶםH6440 עָנְתָהH6030 בָּםH0 וְחַטָּאתָםH2403 כִּסְדֹםH5467 הִגִּידוּH5046 לֹאH3808 כִחֵדוּH3582 אוֹיH188 לְנַפְשָׁםH5315 כִּֽיH3588 גָמְלוּH1580 לָהֶםH1992 רָעָֽהH7451

NBG   Przeciw nim świadczy piętno ich oblicza i rozgłaszają swój grzech jak Sedom; nie tają go. Biada ich duszy, gdyż sami wypielęgnowali sobie niedolę.


WEBS   SayH559 ye to the righteousH6662, that it shall be wellH2896 with him: for they shall eatH398 the fruitH6529 of their doingsH4611.

WLC   אִמְרוּH559 צַדִּיקH6662 כִּיH3588 טוֹבH2896 כִּֽיH3588 פְרִיH6529 מַעַלְלֵיהֶםH4611 יֹאכֵֽלוּH398

NBG   Oświadczcie sprawiedliwym, że im będzie dobrze, że będą spożywać owoc swojego postępowania.


WEBS   WoeH188 to the wickedH7563! it shall be illH7451 with him: for the rewardH1576 of his handsH3027 shall be givenH6213 him.  **

WLC   אוֹיH188 לְרָשָׁעH7563 רָעH7451 כִּֽיH3588 גְמוּלH1576 יָדָיוH3027 יֵעָשֶׂהH6213 לּֽוֹH0

NBG   Ale biada niegodziwemu; źle mu się powiedzie, bo będzie mu dana odpłata za jego udział.


WEBS   As for my peopleH5971, childrenH5953 are their oppressorsH5065, and womenH802 ruleH4910 over them. O my peopleH5971, they who leadH833 thee cause thee to errH8582, and destroyH1104 the wayH1870 of thy pathsH734.  ** **

WLC   עַמִּיH5971 נֹגְשָׂיוH5065 מְעוֹלֵלH5953 וְנָשִׁיםH802 מָשְׁלוּH4910 בוֹH0 עַמִּיH5971 מְאַשְּׁרֶיךָH833 מַתְעִיםH8582 וְדֶרֶךְH1870 אֹֽרְחֹתֶיךָH734 בִּלֵּֽעוּH1104

NBG   Mój naród – jego niedorostki to ciemiężcy; zapanowały nad nim kobiety. Mój narodzie! Twoi przywódcy prowadzą na bezdroża, pokrzywili kierunek twoich ścieżek.


WEBS   The LORDH3068 standeth upH5324 to pleadH7378, and standethH5975 to judgeH1777 the peopleH5971.

WLC   נִצָּבH5324 לָרִיבH7378 יְהוָהH3068 וְעֹמֵדH5975 לָדִיןH1777 עַמִּֽיםH5971

NBG   Zatem WIEKUISTY wzniesie się do rozprawy; stanie, aby sądzić narody.


WEBS   The LORDH3068 will enterH935 into judgmentH4941 with the eldersH2205 of his peopleH5971, and with their princesH8269: for ye have eaten upH1197 the vineyardH3754; the spoilH1500 of the poorH6041 is in your housesH1004.  **

WLC   יְהוָהH3068 בְּמִשְׁפָּטH4941 יָבוֹאH935 עִםH5973 זִקְנֵיH2205 עַמּוֹH5971 וְשָׂרָיוH8269 וְאַתֶּםH859 בִּֽעַרְתֶּםH1197 הַכֶּרֶםH3754 גְּזֵלַתH1500 הֶֽעָנִיH6041 בְּבָתֵּיכֶֽםH1004

NBG   WIEKUISTY przyjdzie na sąd przeciwko starszym Swojego ludu i jego władcom. Przecież to wy spaśliście winnicę; w waszych domach jest krzywda biednego!


WEBS   What mean ye that ye beatH1792 my peopleH5971 to piecesH1792, and grindH2912 the facesH6440 of the poorH6041? saithH5002 the LordH136 GODH3069 of hostsH6635.

WLC   מלכםH0 מַהH4100 לָּכֶםH0 תְּדַכְּאוּH1792 עַמִּיH5971 וּפְנֵיH6440 עֲנִיִּיםH6041 תִּטְחָנוּH2912 נְאֻםH5002 אֲדֹנָיH136 יְהוִהH3069 צְבָאֽוֹתH6635

NBG   Czemu gnębicie Mój naród i ciemiężycie oblicze biednych? – mówi Pan, WIEKUISTY Zastępów.


WEBS   Moreover the LORDH3068 saithH559, BecauseH3282 the daughtersH1323 of ZionH6726 are haughtyH1361, and walkH3212 with extendedH5186 necksH1627 and wantonH8265 eyesH5869, walkingH1980 and mincingH2952 as they goH3212, and making a tinklingH5913 with their feetH7272:  ** **

WLC   וַיֹּאמֶרH559 יְהוָהH3068 יַעַןH3282 כִּיH3588 גָֽבְהוּH1361 בְּנוֹתH1323 צִיּוֹןH6726 וַתֵּלַכְנָהH1980 נטוותH5186 נְטוּיוֹתH5186 גָּרוֹןH1627 וּֽמְשַׂקְּרוֹתH8265 עֵינָיִםH5869 הָלוֹךְH1980 וְטָפֹףH2952 תֵּלַכְנָהH1980 וּבְרַגְלֵיהֶםH7272 תְּעַכַּֽסְנָהH5913

NBG   I WIEKUISTY mówi: Ponieważ córy Cyonu stały się dumne, chodzą z zadartym karkiem oraz z ukosa spoglądając, chodzą drobnym krokiem, podzwaniając nogami,


WEBS   Therefore the LordH136 will smite with a scabH5596 the crown of the headH6936 of the daughtersH1323 of ZionH6726, and the LORDH3068 will uncoverH6168 their secret partsH6596.  **

WLC   וְשִׂפַּחH5596 אֲדֹנָיH136 קָדְקֹדH6936 בְּנוֹתH1323 צִיּוֹןH6726 וַיהוָהH3068 פָּתְהֵןH6596 יְעָרֶֽהH6168

NBG   dlatego Pan pokryje strupami ciemię córek Cyonu i WIEKUISTY obnaży ich srom.


WEBS   In that dayH3117 the LordH136 will take awayH5493 the showH8597 of their tinkling ankletsH5914, and their scarvesH7636, and their necklaces like the moonH7720,  **

WLC   בַּיּוֹםH3117 הַהוּאH1931 יָסִירH5493 אֲדֹנָיH136 אֵתH853 תִּפְאֶרֶתH8597 הָעֲכָסִיםH5914 וְהַשְּׁבִיסִיםH7636 וְהַשַּׂהֲרֹנִֽיםH7720

NBG   Owego dnia Pan zabierze ozdobę sprzączek, siatki i półksiężyce,


WEBS   The pendantH5188, and the braceletsH8285, and the veilsH7479,  ** **

WLC   הַנְּטִיפוֹתH5188 וְהַשֵּׁירוֹתH8285 וְהָֽרְעָלֽוֹתH7479

NBG   perły, naszyjniki i kwefy;


WEBS   The headdressesH6287, and the leg ornamentsH6807, and the headbandsH7196, and the perfumeH5315 bottlesH1004, and the charmsH3908,  **

WLC   הַפְּאֵרִיםH6287 וְהַצְּעָדוֹתH6807 וְהַקִּשֻּׁרִיםH7196 וּבָתֵּיH1004 הַנֶּפֶשׁH5315 וְהַלְּחָשִֽׁיםH3908

NBG   zawoje, łańcuszki, przepaski, pojemniki na perfumy i amulety,


WEBS   The ringsH2885, and noseH639 jewelsH5141,

WLC   הַטַּבָּעוֹתH2885 וְנִזְמֵיH5141 הָאָֽףH639

NBG   pierścienie oraz obrączki do nosa,


WEBS   The fine robesH4254, and the mantlesH4595, and the outer garmentsH4304, and the pursesH2754,

WLC   הַמַּֽחֲלָצוֹתH4254 וְהַמַּעֲטָפוֹתH4595 וְהַמִּטְפָּחוֹתH4304 וְהָחֲרִיטִֽיםH2754

NBG   godowe stroje, płaszczyki, chusteczki oraz torebki,


WEBS   The mirrorsH1549, and the fine linenH5466, and the turbansH6797, and the veilsH7289.

WLC   וְהַגִּלְיֹנִיםH1549 וְהַסְּדִינִיםH5466 וְהַצְּנִיפוֹתH6797 וְהָרְדִידִֽיםH7289

NBG   szyfony, zarzutki, lekkie okrycia i szale.


WEBS   And it shall come to pass, that instead of sweet smellH1314 there shall be a foul odourH4716; and instead of a beltH2290 a ropeH5364; and instead of well setH4639 hairH4748 baldnessH7144; and instead of a rich robeH6614 a girdingH4228 of sackclothH8242; and a brandH3587 instead of beautyH3308.

WLC   וְהָיָהH1961 תַחַתH8478 בֹּשֶׂםH1314 מַקH4716 יִֽהְיֶהH1961 וְתַחַתH8478 חֲגוֹרָהH2290 נִקְפָּהH5364 וְתַחַתH8478 מַעֲשֶׂהH4639 מִקְשֶׁהH4748 קָרְחָהH7144 וְתַחַתH8478 פְּתִיגִילH6614 מַחֲגֹרֶתH4228 שָׂקH8242 כִּיH3587 תַחַתH8478 יֹֽפִיH3308

NBG   A wtedy zamiast przyjemnego zapachu będzie zgnilizna, zamiast przepaski powróz, zamiast sztucznych loków – łysina, zamiast narzutki – opasanie worem; i wypalone piętno zamiast piękności.


WEBS   Thy menH4962 shall fallH5307 by the swordH2719, and thy mightyH1369 in the warH4421.  **

WLC   מְתַיִךְH4962 בַּחֶרֶבH2719 יִפֹּלוּH5307 וּגְבוּרָתֵךְH1369 בַּמִּלְחָמָֽהH4421

NBG   Twoi mężowie zginą od miecza, a twoja potęga w bitwie.


WEBS   And her gatesH6607 shall lamentH578 and mournH56; and she being desolateH5352 shall sitH3427 upon the groundH776.  **

WLC   וְאָנוּH578 וְאָבְלוּH56 פְּתָחֶיהָH6607 וְנִקָּתָהH5352 לָאָרֶץH776 תֵּשֵֽׁבH3427

NBG   Będą zawodzić, i utyskiwać jej bramy, i zasiądzie ogołocona na ziemi.



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה