COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

KJ   And takeH7126 thou unto thee AaronH175 thy brotherH251, and his sonsH1121 with him, from amongH8432 the childrenH1121 of IsraelH3478, that he may minister unto me in the priest's officeH3547, even AaronH175, NadabH5070 and AbihuH30, EleazarH499 and IthamarH385, Aaron'sH175 sonsH1121.

WLC   וְאַתָּהH859 הַקְרֵבH7126 אֵלֶיךָH413 אֶתH853 אַהֲרֹןH175 אָחִיךָH251 וְאֶתH853 בָּנָיוH1121 אִתּוֹH854 מִתּוֹךְH8432 בְּנֵיH1121 יִשְׂרָאֵלH3478 לְכַהֲנוֹH3547 לִיH0 אַהֲרֹןH175 נָדָבH5070 וַאֲבִיהוּאH30 אֶלְעָזָרH499 וְאִיתָמָרH385 בְּנֵיH1121 אַהֲרֹֽןH175

VW   Now take Aaron your brother, and his sons with him, from among the sons of Israel, that he may serve Me as priest, Aaron and Aaron's sons: Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.


KJ   And thou shalt makeH6213 holyH6944 garmentsH899 for AaronH175 thy brotherH251 for gloryH3519 and for beautyH8597.

WLC   וְעָשִׂיתָH6213 בִגְדֵיH899 קֹדֶשׁH6944 לְאַהֲרֹןH175 אָחִיךָH251 לְכָבוֹדH3519 וּלְתִפְאָֽרֶתH8597

VW   And you shall make holy garments for Aaron your brother, for glory and for beauty.


KJ   And thou shalt speakH1696 unto all that are wiseH2450 heartedH3820, whom I have filledH4390 with the spiritH7307 of wisdomH2451, that they may makeH6213 Aaron'sH175 garmentsH899 to consecrateH6942 him, that he may minister unto me in the priest's officeH3547.

WLC   וְאַתָּהH859 תְּדַבֵּרH1696 אֶלH413 כָּלH3605 חַכְמֵיH2450 לֵבH3820 אֲשֶׁרH834 מִלֵּאתִיוH4390 רוּחַH7307 חָכְמָהH2451 וְעָשׂוּH6213 אֶתH853 בִּגְדֵיH899 אַהֲרֹןH175 לְקַדְּשׁוֹH6942 לְכַהֲנוֹH3547 לִֽיH0

VW   And you shall speak to all who are wise-hearted, whom I have filled with the spirit of wisdom, that they may make Aaron's garments, to consecrate him to serve as priest unto Me.


KJ   And these are the garmentsH899 which they shall makeH6213; a breastplateH2833, and an ephodH646, and a robeH4598, and a broideredH8665 coatH3801, a mitreH4701, and a girdleH73: and they shall makeH6213 holyH6944 garmentsH899 for AaronH175 thy brotherH251, and his sonsH1121, that he may minister unto me in the priest's officeH3547.

WLC   וְאֵלֶּהH428 הַבְּגָדִיםH899 אֲשֶׁרH834 יַעֲשׂוּH6213 חֹשֶׁןH2833 וְאֵפוֹדH646 וּמְעִילH4598 וּכְתֹנֶתH3801 תַּשְׁבֵּץH8665 מִצְנֶפֶתH4701 וְאַבְנֵטH73 וְעָשׂוּH6213 בִגְדֵיH899 קֹדֶשׁH6944 לְאַהֲרֹןH175 אָחִיךָH251 וּלְבָנָיוH1121 לְכַהֲנוֹH3547 לִֽיH0

VW   And these are the garments which they shall make: a breastplate, an ephod, a robe, a tunic of woven work, a turban, and a sash. And they shall make holy garments for Aaron your brother and his sons, to serve as priests unto Me.


KJ   And they shall takeH3947 goldH2091, and blueH8504, and purpleH713, and scarletH8144 H8438, and fine linenH8336.

WLC   וְהֵםH1992 יִקְחוּH3947 אֶתH853 הַזָּהָבH2091 וְאֶתH853 הַתְּכֵלֶתH8504 וְאֶתH853 הָֽאַרְגָּמָןH713 וְאֶתH853 תּוֹלַעַתH8438 הַשָּׁנִיH8144 וְאֶתH853 הַשֵּֽׁשׁH8336

VW   They shall take the gold, violet, purple, and scarlet thread, and fine linen,


KJ   And they shall makeH6213 the ephodH646 of goldH2091, of blueH8504, and of purpleH713, of scarletH8144 H8438, and fine twinedH7806 linenH8336, with cunningH2803 workH4639.

WLC   וְעָשׂוּH6213 אֶתH853 הָאֵפֹדH646 זָהָבH2091 תְּכֵלֶתH8504 וְאַרְגָּמָןH713 תּוֹלַעַתH8438 שָׁנִיH8144 וְשֵׁשׁH8336 מָשְׁזָרH7806 מַעֲשֵׂהH4639 חֹשֵֽׁבH2803

VW   and they shall make the ephod of gold, violet, purple, and scarlet thread, and fine twisted linen; the product of skillful work.


KJ   It shall have the twoH8147 shoulderpiecesH3802 thereof joinedH2266 at the twoH8147 edgesH7098 thereof; and so it shall be joined togetherH2266.

WLC   שְׁתֵּיH8147 כְתֵפֹתH3802 חֹֽבְרֹתH2266 יִֽהְיֶהH1961 לּוֹH0 אֶלH413 שְׁנֵיH8147 קְצוֹתָיוH7098 וְחֻבָּֽרH2266

VW   It shall have two shoulder pieces joined at its two edges, and thus it shall be joined together.


KJ   And the curious girdleH2805 of the ephodH642, which is upon it, shall be of the same, according to the workH4639 thereof; even of goldH2091, of blueH8504, and purpleH713, and scarletH8144 H8438, and fine twinedH7806 linenH8336. curious: or, embroidered

WLC   וְחֵשֶׁבH2805 אֲפֻדָּתוֹH642 אֲשֶׁרH834 עָלָיוH5921 כְּמַעֲשֵׂהוּH4639 מִמֶּנּוּH4480 יִהְיֶהH1961 זָהָבH2091 תְּכֵלֶתH8504 וְאַרְגָּמָןH713 וְתוֹלַעַתH8438 שָׁנִיH8144 וְשֵׁשׁH8336 מָשְׁזָֽרH7806

VW   And the intricately woven band of the ephod, which is on it, shall be of the same workmanship, of gold, violet, purple, and scarlet thread, and fine twisted linen.


KJ   And thou shalt takeH3947 twoH8147 onyxH7718 stonesH68, and graveH6605 on them the namesH8034 of the childrenH1121 of IsraelH3478:

WLC   וְלָקַחְתָּH3947 אֶתH853 שְׁתֵּיH8147 אַבְנֵיH68 שֹׁהַםH7718 וּפִתַּחְתָּH6605 עֲלֵיהֶםH5921 שְׁמוֹתH8034 בְּנֵיH1121 יִשְׂרָאֵֽלH3478

VW   And you shall take two onyx stones and engrave on them the names of the sons of Israel:


KJ   SixH8337 of their namesH8034 on oneH259 stoneH68, and the other sixH8337 namesH8034 of the restH3498 on the otherH8145 stoneH68, according to their birthH8435.

WLC   שִׁשָּׁהH8337 מִשְּׁמֹתָםH8034 עַלH5921 הָאֶבֶןH68 הָאֶחָתH259 וְאֶתH853 שְׁמוֹתH8034 הַשִּׁשָּׁהH8337 הַנּוֹתָרִיםH3498 עַלH5921 הָאֶבֶןH68 הַשֵּׁנִיתH8145 כְּתוֹלְדֹתָֽםH8435

VW   six of their names on one stone, and six names on the other stone, according to their birth.


KJ   With the workH4639 of an engraverH2796 in stoneH68, like the engravingsH6603 of a signetH2368, shalt thou engraveH6605 the twoH8147 stonesH68 with the namesH8034 of the childrenH1121 of IsraelH3478: thou shalt makeH6213 them to be setH4142 in ouchesH4865 of goldH2091.

WLC   מַעֲשֵׂהH4639 חָרַשׁH2796 אֶבֶןH68 פִּתּוּחֵיH6603 חֹתָםH2368 תְּפַתַּחH6605 אֶתH853 שְׁתֵּיH8147 הָאֲבָנִיםH68 עַלH5921 שְׁמֹתH8034 בְּנֵיH1121 יִשְׂרָאֵלH3478 מֻסַבֹּתH4142 מִשְׁבְּצוֹתH4865 זָהָבH2091 תַּעֲשֶׂהH6213 אֹתָֽםH853

VW   With the work of an engraver in stone, like the engravings of a signet, you shall engrave the two stones with the names of the sons of Israel. You shall set them in settings of gold.


KJ   And thou shalt putH7760 the twoH8147 stonesH68 upon the shouldersH3802 of the ephodH646 for stonesH68 of memorialH2146 unto the childrenH1121 of IsraelH3478: and AaronH175 shall bearH5375 their namesH8034 beforeH6440 the LORDH3068 upon his twoH8147 shouldersH3802 for a memorialH2146.

WLC   וְשַׂמְתָּH7760 אֶתH853 שְׁתֵּיH8147 הָאֲבָנִיםH68 עַלH5921 כִּתְפֹתH3802 הָֽאֵפֹדH646 אַבְנֵיH68 זִכָּרֹןH2146 לִבְנֵיH1121 יִשְׂרָאֵלH3478 וְנָשָׂאH5375 אַהֲרֹןH175 אֶתH853 שְׁמוֹתָםH8034 לִפְנֵיH6440 יְהוָהH3068 עַלH5921 שְׁתֵּיH8147 כְתֵפָיוH3802 לְזִכָּרֹֽןH2146

VW   And you shall put the two stones on the shoulder pieces of the ephod as memorial stones for the sons of Israel. Thus Aaron shall bear their names before Jehovah on his two shoulders as a memorial.


KJ   And thou shalt makeH6213 ouchesH4865 of goldH2091;

WLC   וְעָשִׂיתָH6213 מִשְׁבְּצֹתH4865 זָהָֽבH2091

VW   You shall also make settings of gold,


KJ   And twoH8147 chainsH8333 of pureH2889 goldH2091 at the endsH4020; of wreathenH5688 workH4639 shalt thou makeH6213 them, and fastenH5414 the wreathenH5688 chainsH8333 to the ouchesH4865.

WLC   וּשְׁתֵּיH8147 שַׁרְשְׁרֹתH8333 זָהָבH2091 טָהוֹרH2889 מִגְבָּלֹתH4020 תַּעֲשֶׂהH6213 אֹתָםH853 מַעֲשֵׂהH4639 עֲבֹתH5688 וְנָתַתָּהH5414 אֶתH853 שַׁרְשְׁרֹתH8333 הָעֲבֹתֹתH5688 עַלH5921 הַֽמִּשְׁבְּצֹֽתH4865

VW   and you shall make two chains of pure gold like the product of braiding, and fasten the braided chains to the settings.


KJ   And thou shalt makeH6213 the breastplateH2833 of judgmentH4941 with cunningH2803 workH4639; after the workH4639 of the ephodH646 thou shalt makeH6213 it; of goldH2091, of blueH8504, and of purpleH713, and of scarletH8144 H8438, and of fine twinedH7806 linenH8336, shalt thou makeH6213 it.

WLC   וְעָשִׂיתָH6213 חֹשֶׁןH2833 מִשְׁפָּטH4941 מַעֲשֵׂהH4639 חֹשֵׁבH2803 כְּמַעֲשֵׂהH4639 אֵפֹדH646 תַּעֲשֶׂנּוּH6213 זָהָבH2091 תְּכֵלֶתH8504 וְאַרְגָּמָןH713 וְתוֹלַעַתH8438 שָׁנִיH8144 וְשֵׁשׁH8336 מָשְׁזָרH7806 תַּעֲשֶׂהH6213 אֹתֽוֹH853

VW   You shall make the breastplate of judgment. The product of skillful work, according to the workmanship of the ephod you shall make it: of gold, violet, purple, and scarlet thread, and fine twisted linen, you shall make it.


KJ   FoursquareH7251 it shall be being doubledH3717; a spanH2239 shall be the lengthH753 thereof, and a spanH2239 shall be the breadthH7341 thereof.

WLC   רָבוּעַH7251 יִֽהְיֶהH1961 כָּפוּלH3717 זֶרֶתH2239 אָרְכּוֹH753 וְזֶרֶתH2239 רָחְבּֽוֹH7341

VW   It shall be folded into a square: a span shall be its length, and a span shall be its width.


KJ   And thou shalt setH4390 in it settingsH4396 of stonesH68, even fourH702 rowsH2905 of stonesH68: the first rowH2905 shall be a sardiusH124, a topazH6357, and a carbuncleH1304: this shall be the firstH259 rowH2905. set…: Heb. fill in it fillings of stone sardius: or, ruby

WLC   וּמִלֵּאתָH4390 בוֹH0 מִלֻּאַתH4396 אֶבֶןH68 אַרְבָּעָהH702 טוּרִיםH2905 אָבֶןH68 טוּרH2905 אֹדֶםH124 פִּטְדָהH6357 וּבָרֶקֶתH1304 הַטּוּרH2905 הָאֶחָֽדH259

VW   And you shall put settings of stones in it, four rows of stones: The first row shall be a ruby, a topaz, and an emerald; this the first row.


KJ   And the secondH8145 rowH2905 shall be an emeraldH5306, a sapphireH5601, and a diamondH3095.

WLC   וְהַטּוּרH2905 הַשֵּׁנִיH8145 נֹפֶךְH5306 סַפִּירH5601 וְיָהֲלֹֽםH3095

VW   The second row shall be a turquoise, a sapphire, and a diamond;


KJ   And the thirdH7992 rowH2905 a ligureH3958, an agateH7618, and an amethystH306.

WLC   וְהַטּוּרH2905 הַשְּׁלִישִׁיH7992 לֶשֶׁםH3958 שְׁבוֹH7618 וְאַחְלָֽמָהH306

VW   the third row, a jacinth, an agate, and an amethyst;


KJ   And the fourthH7243 rowH2905 a berylH8658, and an onyxH7718, and a jasperH3471: they shall be setH7660 in goldH2091 in their inclosingsH4396. inclosings: Heb. fillings

WLC   וְהַטּוּרH2905 הָרְבִיעִיH7243 תַּרְשִׁישׁH8658 וְשֹׁהַםH7718 וְיָשְׁפֵהH3471 מְשֻׁבָּצִיםH7660 זָהָבH2091 יִהְיוּH1961 בְּמִלּוּאֹתָֽםH4396

VW   and the fourth row, a beryl, an onyx, and a jasper. They shall be set in gold settings.


KJ   And the stonesH68 shall be with the namesH8034 of the childrenH1121 of IsraelH3478, twelveH8147 H6240, according to their namesH8034, like the engravingsH6603 of a signetH2368; every oneH376 with his nameH8034 shall they be according to the twelveH8147 H6240 tribesH7626.

WLC   וְהָאֲבָנִיםH68 תִּֽהְיֶיןָH1961 עַלH5921 שְׁמֹתH8034 בְּנֵֽיH1121 יִשְׂרָאֵלH3478 שְׁתֵּיםH8147 עֶשְׂרֵהH6240 עַלH5921 שְׁמֹתָםH8034 פִּתּוּחֵיH6603 חוֹתָםH2368 אִישׁH376 עַלH5921 שְׁמוֹH8034 תִּֽהְיֶיןָH1961 לִשְׁנֵיH8147 עָשָׂרH6240 שָֽׁבֶטH7626

VW   And the stones shall have the names of the sons of Israel, twelve according to their names, like the engravings of a signet, each one with its own name, according to the twelve tribes.


KJ   And thou shalt makeH6213 upon the breastplateH2833 chainsH8331 at the endsH1383 of wreathenH5688 workH4639 of pureH2889 goldH2091.

WLC   וְעָשִׂיתָH6213 עַלH5921 הַחֹשֶׁןH2833 שַֽׁרְשֹׁתH8331 גַּבְלֻתH1383 מַעֲשֵׂהH4639 עֲבֹתH5688 זָהָבH2091 טָהֽוֹרH2889

VW   You shall make chains for the breastplate, the work of twisted cords of pure gold.


KJ   And thou shalt makeH6213 upon the breastplateH2833 twoH8147 ringsH2885 of goldH2091, and shalt putH5414 the twoH8147 ringsH2885 on the twoH8147 endsH7098 of the breastplateH2833.

WLC   וְעָשִׂיתָH6213 עַלH5921 הַחֹשֶׁןH2833 שְׁתֵּיH8147 טַבְּעוֹתH2885 זָהָבH2091 וְנָתַתָּH5414 אֶתH853 שְׁתֵּיH8147 הַטַּבָּעוֹתH2885 עַלH5921 שְׁנֵיH8147 קְצוֹתH7098 הַחֹֽשֶׁןH2833

VW   And you shall make two rings of gold for the breastplate, and put the two rings on the two ends of the breastplate.


KJ   And thou shalt putH5414 the twoH8147 wreathenH5688 chains of goldH2091 in the twoH8147 ringsH2885 which are on the endsH7098 of the breastplateH2833.

WLC   וְנָתַתָּהH5414 אֶתH853 שְׁתֵּיH8147 עֲבֹתֹתH5688 הַזָּהָבH2091 עַלH5921 שְׁתֵּיH8147 הַטַּבָּעֹתH2885 אֶלH413 קְצוֹתH7098 הַחֹֽשֶׁןH2833

VW   And you shall put the two cords of gold in the two rings which are on the ends of the breastplate;


KJ   And the other twoH8147 endsH7098 of the twoH8147 wreathenH5688 chains thou shalt fastenH5414 in the twoH8147 ouchesH4865, and putH5414 them on the shoulderpiecesH3802 of the ephodH646 beforeH6440 itH4136.

WLC   וְאֵתH853 שְׁתֵּיH8147 קְצוֹתH7098 שְׁתֵּיH8147 הָעֲבֹתֹתH5688 תִּתֵּןH5414 עַלH5921 שְׁתֵּיH8147 הַֽמִּשְׁבְּצוֹתH4865 וְנָתַתָּהH5414 עַלH5921 כִּתְפוֹתH3802 הָאֵפֹדH646 אֶלH413 מוּלH4136 פָּנָֽיוH6440

VW   and the other two ends of the two cords you shall fasten to the two settings, and put them on the shoulder pieces of the ephod in the front.


KJ   And thou shalt makeH6213 twoH8147 ringsH2885 of goldH2091, and thou shalt putH7760 them upon the twoH8147 endsH7098 of the breastplateH2833 in the borderH8193 thereof, which is in the sideH5676 of the ephodH646 inwardH1004.

WLC   וְעָשִׂיתָH6213 שְׁתֵּיH8147 טַבְּעוֹתH2885 זָהָבH2091 וְשַׂמְתָּH7760 אֹתָםH853 עַלH5921 שְׁנֵיH8147 קְצוֹתH7098 הַחֹשֶׁןH2833 עַלH5921 שְׂפָתוֹH8193 אֲשֶׁרH834 אֶלH413 עֵבֶרH5676 הָאֵפֹדH646 בָּֽיְתָהH1004

VW   And you shall make two rings of gold, and put them on the two ends of the breastplate, on the edge of it, on the inner side of the ephod.


KJ   And twoH8147 other ringsH2885 of goldH2091 thou shalt makeH6213, and shalt putH5414 them on the twoH8147 sidesH3802 of the ephodH646 underneathH4295, towardH4136 the forepartH6440 thereof, over againstH5980 the other couplingH4225 thereof, aboveH4605 the curious girdleH2805 of the ephodH646.

WLC   וְעָשִׂיתָH6213 שְׁתֵּיH8147 טַבְּעוֹתH2885 זָהָבH2091 וְנָתַתָּהH5414 אֹתָםH853 עַלH5921 שְׁתֵּיH8147 כִתְפוֹתH3802 הָאֵפוֹדH646 מִלְּמַטָּהH4295 מִמּוּלH4136 פָּנָיוH6440 לְעֻמַּתH5980 מֶחְבַּרְתּוֹH4225 מִמַּעַלH4605 לְחֵשֶׁבH2805 הָאֵפֽוֹדH646

VW   And two rings of gold you shall make, and put them on the two shoulder pieces, underneath the ephod toward its front, right at the seam above the intricately woven band of the ephod.


KJ   And they shall bindH7405 the breastplateH2833 by the ringsH2885 thereof unto the ringsH2885 of the ephodH646 with a laceH6616 of blueH8504, that it may be above the curious girdleH2805 of the ephodH646, and that the breastplateH2833 be not loosedH2118 from the ephodH646.

WLC   וְיִרְכְּסוּH7405 אֶתH853 הַחֹשֶׁןH2833 מטבעתוH2885 מִֽטַּבְּעֹתָיוH2885 אֶלH413 טַבְּעֹתH2885 הָאֵפֹדH646 בִּפְתִילH6616 תְּכֵלֶתH8504 לִֽהְיוֹתH1961 עַלH5921 חֵשֶׁבH2805 הָאֵפוֹדH646 וְלֹֽאH3808 יִזַּחH2118 הַחֹשֶׁןH2833 מֵעַלH5921 הָאֵפֽוֹדH646

VW   And they shall bind the breastplate by means of its rings to the rings of the ephod, with a violet cord, so that it is above the intricately woven band of the ephod, and so that the breastplate does not come loose from the ephod.


KJ   And AaronH175 shall bearH5375 the namesH8034 of the childrenH1121 of IsraelH3478 in the breastplateH2833 of judgmentH4941 upon his heartH3820, when he goethH935 in unto the holyH6944 place, for a memorialH2146 beforeH6440 the LORDH3068 continuallyH8548.

WLC   וְנָשָׂאH5375 אַהֲרֹןH175 אֶתH853 שְׁמוֹתH8034 בְּנֵֽיH1121 יִשְׂרָאֵלH3478 בְּחֹשֶׁןH2833 הַמִּשְׁפָּטH4941 עַלH5921 לִבּוֹH3820 בְּבֹאוֹH935 אֶלH413 הַקֹּדֶשׁH6944 לְזִכָּרֹןH2146 לִפְנֵֽיH6440 יְהוָהH3068 תָּמִֽידH8548

VW   And Aaron shall bear the names of the sons of Israel on the breastplate of judgment over his heart, when he goes into the holy place, as a memorial before Jehovah continually.


KJ   And thou shalt putH5414 in the breastplateH2833 of judgmentH4941 the UrimH224 and the ThummimH8550; and they shall be upon Aaron'sH175 heartH3820, when he goethH935 in beforeH6440 the LORDH3068: and AaronH175 shall bearH5375 the judgmentH4941 of the childrenH1121 of IsraelH3478 upon his heartH3820 beforeH6440 the LORDH3068 continuallyH8548.

WLC   וְנָתַתָּH5414 אֶלH413 חֹשֶׁןH2833 הַמִּשְׁפָּטH4941 אֶתH853 הָאוּרִיםH224 וְאֶתH853 הַתֻּמִּיםH8550 וְהָיוּH1961 עַלH5921 לֵבH3820 אַהֲרֹןH175 בְּבֹאוֹH935 לִפְנֵיH6440 יְהוָהH3068 וְנָשָׂאH5375 אַהֲרֹןH175 אֶתH853 מִשְׁפַּטH4941 בְּנֵיH1121 יִשְׂרָאֵלH3478 עַלH5921 לִבּוֹH3820 לִפְנֵיH6440 יְהוָהH3068 תָּמִֽידH8548

VW   And you shall put in the breastplate of judgment the Urim and the Thummim, and they shall be over Aaron's heart when he goes in before Jehovah. Thus Aaron shall bear the judgment of the children of Israel over his heart before Jehovah continually.


KJ   And thou shalt makeH6213 the robeH4598 of the ephodH646 allH3632 of blueH8504.

WLC   וְעָשִׂיתָH6213 אֶתH853 מְעִילH4598 הָאֵפוֹדH646 כְּלִילH3632 תְּכֵֽלֶתH8504

VW   And you shall make the robe of the ephod all of violet.


KJ   And there shall be an holeH6310 in the topH7218 of it, in the midstH8432 thereof: it shall have a bindingH8193 of wovenH707 workH4639 round aboutH5439 the holeH6310 of it, as it were the holeH6310 of an habergeonH8473, that it be not rentH7167.

WLC   וְהָיָהH1961 פִֽיH6310 רֹאשׁוֹH7218 בְּתוֹכוֹH8432 שָׂפָהH8193 יִֽהְיֶהH1961 לְפִיוH6310 סָבִיבH5439 מַעֲשֵׂהH4639 אֹרֵגH707 כְּפִיH6310 תַחְרָאH8473 יִֽהְיֶהH1961 לּוֹH0 לֹאH3808 יִקָּרֵֽעַH7167

VW   There shall be an opening for his head in the middle of it; it shall have an edge of woven work all around its opening, like the opening in a coat of mail, so that it does not tear.


KJ   And beneath upon the hemH7757 of it thou shalt makeH6213 pomegranatesH7416 of blueH8504, and of purpleH713, and of scarletH8144 H8438, round aboutH5439 the hemH7757 thereof; and bellsH6472 of goldH2091 betweenH8432 them round aboutH5439: hem: or, skirts

WLC   וְעָשִׂיתָH6213 עַלH5921 שׁוּלָיוH7757 רִמֹּנֵיH7416 תְּכֵלֶתH8504 וְאַרְגָּמָןH713 וְתוֹלַעַתH8438 שָׁנִיH8144 עַלH5921 שׁוּלָיוH7757 סָבִיבH5439 וּפַעֲמֹנֵיH6472 זָהָבH2091 בְּתוֹכָםH8432 סָבִֽיבH5439

VW   And on its hem you shall make pomegranates of violet, purple, and scarlet, all around its hem, and bells of gold between them all around:


KJ   A goldenH2091 bellH6472 and a pomegranateH7416, a goldenH2091 bellH6472 and a pomegranateH7416, upon the hemH7757 of the robeH4598 round aboutH5439.

WLC   פַּעֲמֹןH6472 זָהָבH2091 וְרִמּוֹןH7416 פַּֽעֲמֹןH6472 זָהָבH2091 וְרִמּוֹןH7416 עַלH5921 שׁוּלֵיH7757 הַמְּעִילH4598 סָבִֽיבH5439

VW   a golden bell and a pomegranate, a golden bell and a pomegranate, on the hem of the robe all around.


KJ   And it shall be upon AaronH175 to ministerH8334: and his soundH6963 shall be heardH8085 when he goethH935 in unto the holyH6944 place beforeH6440 the LORDH3068, and when he comethH3318 out, that he dieH4191 not.

WLC   וְהָיָהH1961 עַֽלH5921 אַהֲרֹןH175 לְשָׁרֵתH8334 וְנִשְׁמַעH8085 קוֹלוֹH6963 בְּבֹאוֹH935 אֶלH413 הַקֹּדֶשׁH6944 לִפְנֵיH6440 יְהוָהH3068 וּבְצֵאתוֹH3318 וְלֹאH3808 יָמֽוּתH4191

VW   And it shall be upon Aaron when he ministers, and its sound shall be heard when he goes into the holy place before Jehovah and when he comes out, that he not die.


KJ   And thou shalt makeH6213 a plateH6731 of pureH2889 goldH2091, and graveH6605 upon it, like the engravingsH6603 of a signetH2368, HOLINESSH6944 TO THE LORDH3068.

WLC   וְעָשִׂיתָH6213 צִּיץH6731 זָהָבH2091 טָהוֹרH2889 וּפִתַּחְתָּH6605 עָלָיוH5921 פִּתּוּחֵיH6603 חֹתָםH2368 קֹדֶשׁH6944 לַֽיהוָֽהH3068

VW   You shall also make a plate of pure gold and engrave on it, like the engravings of a signet: HOLY TO JEHOVAH.


KJ   And thou shalt putH7760 it on a blueH8504 laceH6616, that it may be upon the mitreH4701; upon the forefrontH6440 H4136 of the mitreH4701 it shall be.

WLC   וְשַׂמְתָּH7760 אֹתוֹH853 עַלH5921 פְּתִילH6616 תְּכֵלֶתH8504 וְהָיָהH1961 עַלH5921 הַמִּצְנָפֶתH4701 אֶלH413 מוּלH4136 פְּנֵֽיH6440 הַמִּצְנֶפֶתH4701 יִהְיֶֽהH1961

VW   And you shall put it on a violet cord, that it may be on the turban; it shall be on the front of the turban.


KJ   And it shall be upon Aaron'sH175 foreheadH4696, that AaronH175 may bearH5375 the iniquityH5771 of the holy thingsH6944, which the childrenH1121 of IsraelH3478 shall hallowH6942 in all their holyH6944 giftsH4979; and it shall be alwaysH8548 upon his foreheadH4696, that they may be acceptedH7522 beforeH6440 the LORDH3068.

WLC   וְהָיָהH1961 עַלH5921 מֵצַחH4696 אַהֲרֹןH175 וְנָשָׂאH5375 אַהֲרֹןH175 אֶתH853 עֲוֺןH5771 הַקֳּדָשִׁיםH6944 אֲשֶׁרH834 יַקְדִּישׁוּH6942 בְּנֵיH1121 יִשְׂרָאֵלH3478 לְכָֽלH3605 מַתְּנֹתH4979 קָדְשֵׁיהֶםH6944 וְהָיָהH1961 עַלH5921 מִצְחוֹH4696 תָּמִידH8548 לְרָצוֹןH7522 לָהֶםH0 לִפְנֵיH6440 יְהוָֽהH3068

VW   Thus it shall be on Aaron's forehead, that Aaron may bear the iniquity of the holy things which the children of Israel consecrate in all their holy gifts; and it shall be on his forehead continually, that they may be accepted before Jehovah.


KJ   And thou shalt embroiderH7660 the coatH3801 of fine linenH8336, and thou shalt makeH6213 the mitreH4701 of fine linenH8336, and thou shalt makeH6213 the girdleH73 of needleworkH7551 H4639.

WLC   וְשִׁבַּצְתָּH7660 הַכְּתֹנֶתH3801 שֵׁשׁH8336 וְעָשִׂיתָH6213 מִצְנֶפֶתH4701 שֵׁשׁH8336 וְאַבְנֵטH73 תַּעֲשֶׂהH6213 מַעֲשֵׂהH4639 רֹקֵֽםH7551

VW   You shall weave the tunic of fine linen, you shall make the turban of fine linen, and you shall make the sash a product of skillful weaving.


KJ   And for Aaron'sH175 sonsH1121 thou shalt makeH6213 coatsH3801, and thou shalt makeH6213 for them girdlesH73, and bonnetsH4021 shalt thou makeH6213 for them, for gloryH3519 and for beautyH8597.

WLC   וְלִבְנֵיH1121 אַהֲרֹןH175 תַּעֲשֶׂהH6213 כֻתֳּנֹתH3801 וְעָשִׂיתָH6213 לָהֶםH0 אַבְנֵטִיםH73 וּמִגְבָּעוֹתH4021 תַּעֲשֶׂהH6213 לָהֶםH0 לְכָבוֹדH3519 וּלְתִפְאָֽרֶתH8597

VW   And for Aaron's sons you shall make tunics, and you shall make sashes for them. And you shall make turbans for them, for glory and beauty.


KJ   And thou shalt putH3847 them upon AaronH175 thy brotherH251, and his sonsH1121 with him; and shalt anointH4886 them, and consecrateH4390 H3027 them, and sanctifyH6942 them, that they may minister unto me in the priest's officeH3547. consecrate…: Heb. fill their hand

WLC   וְהִלְבַּשְׁתָּH3847 אֹתָםH853 אֶתH853 אַהֲרֹןH175 אָחִיךָH251 וְאֶתH853 בָּנָיוH1121 אִתּוֹH853 וּמָשַׁחְתָּH4886 אֹתָםH853 וּמִלֵּאתָH4390 אֶתH853 יָדָםH3027 וְקִדַּשְׁתָּH6942 אֹתָםH853 וְכִהֲנוּH3547 לִֽיH0

VW   Thus you shall clothe Aaron your brother with them, and his sons with him. You shall anoint them, confirm their hands, and consecrate them, that they may serve Me as priests.


KJ   And thou shalt makeH6213 them linenH906 breechesH4370 to coverH3680 their nakednessH1320 H6172; from the loinsH4975 even unto the thighsH3409 they shall reach: their…: Heb. flesh of their nakedness reach: Heb. be

WLC   וַעֲשֵׂהH6213 לָהֶםH0 מִכְנְסֵיH4370 בָדH906 לְכַסּוֹתH3680 בְּשַׂרH1320 עֶרְוָהH6172 מִמָּתְנַיִםH4975 וְעַדH5704 יְרֵכַיִםH3409 יִהְיֽוּH1961

VW   And you shall make for them linen trousers to cover their naked flesh; they shall reach from the hips to the thighs.


KJ   And they shall be upon AaronH175, and upon his sonsH1121, when they comeH935 in unto the tabernacleH168 of the congregationH4150, or when they come nearH5066 unto the altarH4196 to ministerH8334 in the holyH6944 place; that they bearH5375 not iniquityH5771, and dieH4191: it shall be a statuteH2708 for everH5769 unto him and his seedH2233 afterH310 him.

WLC   וְהָיוּH1961 עַלH5921 אַהֲרֹןH175 וְעַלH5921 בָּנָיוH1121 בְּבֹאָםH935 אֶלH413 אֹהֶלH168 מוֹעֵדH4150 אוֹH176 בְגִשְׁתָּםH5066 אֶלH413 הַמִּזְבֵּחַH4196 לְשָׁרֵתH8334 בַּקֹּדֶשׁH6944 וְלֹאH3808 יִשְׂאוּH5375 עָוֺןH5771 וָמֵתוּH4191 חֻקַּתH2708 עוֹלָםH5769 לוֹH0 וּלְזַרְעוֹH2233 אַחֲרָֽיוH310

VW   And they shall be on Aaron and on his sons when they come into the tent of meeting, or when they come near the altar to minister in the holy place, that they not bear iniquity and die. It shall be a perpetual statute to him and his seed after him.



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה