COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

WEBS   Now in the twelfthH8147 H6240 monthH2320, that is, the monthH2320 AdarH143, on the thirteenthH7969 H6240 dayH3117 of the same, when the king’sH4428 commandmentH1697 and his decreeH1881 drew nearH5060 to be put in executionH6213, in the dayH3117 that the enemiesH341 of the JewsH3064 hopedH7663 to have powerH7980 over them, (though it was turnedH2015 to the contrary, that the JewsH3064 had ruleH7980 over them that hatedH8130 them;)

WLC   וּבִשְׁנֵיםH8147 עָשָׂרH6240 חֹדֶשׁH2320 הוּאH1931 חֹדֶשׁH2320 אֲדָרH143 בִּשְׁלוֹשָׁהH7969 עָשָׂרH6240 יוֹםH3117 בּוֹH0 אֲשֶׁרH834 הִגִּיעַH5060 דְּבַרH1697 הַמֶּלֶךְH4428 וְדָתוֹH1881 לְהֵעָשׂוֹתH6213 בַּיּוֹםH3117 אֲשֶׁרH834 שִׂבְּרוּH7663 אֹיְבֵיH341 הַיְּהוּדִיםH3064 לִשְׁלוֹטH7980 בָּהֶםH0 וְנַהֲפוֹךְH2015 הוּאH1931 אֲשֶׁרH834 יִשְׁלְטוּH7980 הַיְּהוּדִיםH3064 הֵמָּהH1992 בְּשֹׂנְאֵיהֶֽםH8130

FBM   Au douzième mois, qui est le mois d'Adar, au treizième jour du mois, auquel la parole du roi et son édit devaient être exécutés, au jour où les ennemis des Judéens espéraient en être les maîtres, le contraire arriva, et les Judéens furent maîtres de ceux qui les haïssaient.


WEBS   The JewsH3064 gathered themselves togetherH6950 in their citiesH5892 throughout all the provincesH4082 of the kingH4428 AhasuerusH325, to layH7971 handH3027 on such as soughtH1245 their harmH7451: and no manH376 could withstandH5975 themH6440; for the fearH6343 of them fellH5307 upon all peopleH5971.

WLC   נִקְהֲלוּH6950 הַיְּהוּדִיםH3064 בְּעָרֵיהֶםH5892 בְּכָלH3605 מְדִינוֹתH4082 הַמֶּלֶךְH4428 אֳחַשְׁוֵרוֹשׁH325 לִשְׁלֹחַH7971 יָדH3027 בִּמְבַקְשֵׁיH1245 רָֽעָתָםH7451 וְאִישׁH376 לֹאH3808 עָמַדH5975 לִפְנֵיהֶםH6440 כִּֽיH3588 נָפַלH5307 פַּחְדָּםH6343 עַלH5921 כָּלH3605 הָעַמִּֽיםH5971

FBM   Les Judéens s'assemblèrent dans leurs villes, par toutes les provinces du roi Assuérus, pour mettre la main sur ceux qui cherchaient leur perte; et nul ne put subsister devant eux, parce que la frayeur qu'on avait d'eux avait saisi tous les peuples.


WEBS   And all the princesH8269 of the provincesH4082, and the satrapsH323, and the governorsH6346, and officersH6213 H4399 of the kingH4428, helpedH5375 the JewsH3064; because the fearH6343 of MordecaiH4782 fellH5307 upon them.  **

WLC   וְכָלH3605 שָׂרֵיH8269 הַמְּדִינוֹתH4082 וְהָאֲחַשְׁדַּרְפְּנִיםH323 וְהַפַּחוֹתH6346 וְעֹשֵׂיH6213 הַמְּלָאכָהH4399 אֲשֶׁרH834 לַמֶּלֶךְH4428 מְנַשְּׂאִיםH5375 אֶתH853 הַיְּהוּדִיםH3064 כִּֽיH3588 נָפַלH5307 פַּֽחַדH6343 מָרְדֳּכַיH4782 עֲלֵיהֶֽםH5921

FBM   Et tous les chefs des provinces, les satrapes, les gouverneurs, et ceux qui faisaient les affaires du roi, soutenaient les Judéens, parce que la crainte qu'on avait de Mardochée les avait saisis.


WEBS   For MordecaiH4782 was greatH1419 in the king’sH4428 houseH1004, and his fameH8089 went outH1980 throughout all the provincesH4082: for this manH376 MordecaiH4782 becameH1980 greater and greaterH1419.

WLC   כִּֽיH3588 גָדוֹלH1419 מָרְדֳּכַיH4782 בְּבֵיתH1004 הַמֶּלֶךְH4428 וְשָׁמְעוֹH8089 הוֹלֵךְH1980 בְּכָלH3605 הַמְּדִינוֹתH4082 כִּֽיH3588 הָאִישׁH376 מָרְדֳּכַיH4782 הוֹלֵךְH1980 וְגָדֽוֹלH1419

FBM   Car Mardochée était grand dans la maison du roi; et sa renommée se répandait par toutes les provinces, parce que Mardochée allait toujours grandissant.


WEBS   Thus the JewsH3064 smoteH5221 all their enemiesH341 with the strokeH4347 of the swordH2719, and slaughterH2027, and destructionH12, and didH6213 what they wouldH7522 to those that hatedH8130 them.  **

WLC   וַיַּכּוּH5221 הַיְּהוּדִיםH3064 בְּכָלH3605 אֹיְבֵיהֶםH341 מַכַּתH4347 חֶרֶבH2719 וְהֶרֶגH2027 וְאַבְדָןH12 וַיַּֽעֲשׂוּH6213 בְשֹׂנְאֵיהֶםH8130 כִּרְצוֹנָֽםH7522

FBM   Les Judéens frappèrent donc tous leurs ennemis à coups d'épée; ce fut un massacre et une extermination; ils disposèrent à leur volonté de ceux qui les haïssaient.


WEBS   And in ShushanH7800 the palaceH1002 the JewsH3064 slewH2026 and destroyedH6 fiveH2568 hundredH3967 menH376.

WLC   וּבְשׁוּשַׁןH7800 הַבִּירָהH1002 הָרְגוּH2026 הַיְּהוּדִיםH3064 וְאַבֵּדH6 חֲמֵשׁH2568 מֵאוֹתH3967 אִֽישׁH376

FBM   À Suse, la capitale, les Judéens tuèrent et firent périr cinq cents hommes.


WEBS   And ParshandathaH6577, and DalphonH1813, and AspathaH630,

WLC   וְאֵתH853 פַּרְשַׁנְדָּתָאH6577 וְאֵתH853 דַּֽלְפוֹןH1813 וְאֵתH853 אַסְפָּֽתָאH630

FBM   Ils tuèrent Parshandatha, Dalphon, Aspatha,


WEBS   And PorathaH6334, and AdaliaH118, and AridathaH743,

WLC   וְאֵתH853 פּוֹרָתָאH6334 וְאֵתH853 אֲדַלְיָאH118 וְאֵתH853 אֲרִידָֽתָאH743

FBM   Poratha, Adalia, Aridatha,


WEBS   And ParmashtaH6534, and ArisaiH747, and AridaiH742, and VajezathaH2055,

WLC   וְאֵתH853 פַּרְמַשְׁתָּאH6534 וְאֵתH853 אֲרִיסַיH747 וְאֵתH853 אֲרִדַיH742 וְאֵתH853 וַיְזָֽתָאH2055

FBM   Parmashtha, Arisaï, Aridaï et Vajézatha,


WEBS   The tenH6235 sonsH1121 of HamanH2001 the sonH1121 of HammedathaH4099, the enemyH6887 of the JewsH3064, they slewH2026; but on the spoilH961 they laidH7971 not their handH3027.

WLC   עֲשֶׂרֶתH6235 בְּנֵיH1121 הָמָןH2001 בֶּֽןH1121 הַמְּדָתָאH4099 צֹרֵרH6887 הַיְּהוּדִיםH3064 הָרָגוּH2026 וּבַבִּזָּהH961 לֹאH3808 שָׁלְחוּH7971 אֶתH853 יָדָֽםH3027

FBM   Dix fils d'Haman, fils d'Hammédatha, l'oppresseur des Judéens; mais ils ne mirent point la main au pillage.


WEBS   On that dayH3117 the numberH4557 of those that were slainH2026 in ShushanH7800 the palaceH1002 was broughtH935 beforeH6440 the kingH4428.  **

WLC   בַּיּוֹםH3117 הַהוּאH1931 בָּאH935 מִסְפַּרH4557 הַֽהֲרוּגִיםH2026 בְּשׁוּשַׁןH7800 הַבִּירָהH1002 לִפְנֵיH6440 הַמֶּֽלֶךְH4428

FBM   En ce jour-là, on rapporta au roi le nombre de ceux qui avaient été tués dans Suse, la capitale.


WEBS   And the kingH4428 saidH559 to EstherH635 the queenH4436, The JewsH3064 have slainH2026 and destroyedH6 fiveH2568 hundredH3967 menH376 in ShushanH7800 the palaceH1002, and the tenH6235 sonsH1121 of HamanH2001; what have they doneH6213 in the restH7605 of the king’sH4428 provincesH4082? now what is thy petitionH7596? and it shall be grantedH5414 thee: or what is thy requestH1246 furtherH5750? and it shall be doneH6213.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 הַמֶּלֶךְH4428 לְאֶסְתֵּרH635 הַמַּלְכָּהH4436 בְּשׁוּשַׁןH7800 הַבִּירָהH1002 הָרְגוּH2026 הַיְּהוּדִיםH3064 וְאַבֵּדH6 חֲמֵשׁH2568 מֵאוֹתH3967 אִישׁH376 וְאֵתH853 עֲשֶׂרֶתH6235 בְּנֵֽיH1121 הָמָןH2001 בִּשְׁאָרH7605 מְדִינוֹתH4082 הַמֶּלֶךְH4428 מֶהH4100 עָשׂוּH6213 וּמַהH4100 שְּׁאֵֽלָתֵךְH7596 וְיִנָּתֵֽןH5414 לָךְH0 וּמַהH4100 בַּקָּשָׁתֵךְH1246 עוֹדH5750 וְתֵעָֽשׂH6213

FBM   Et le roi dit à la reine Esther: Dans Suse, la capitale, les Judéens ont tué et détruit cinq cents hommes, et les dix fils d'Haman; qu'auront-ils fait dans le reste des provinces du roi? Quelle est ta demande? Et elle te sera accordée. Et quelle est encore ta prière? Il y sera fait droit.


WEBS   Then saidH559 EstherH635, If it shall pleaseH2896 the kingH4428, let it be grantedH5414 to the JewsH3064 who are in ShushanH7800 to doH6213 to morrowH4279 also according to this day’sH3117 decreeH1881, and let Haman’sH2001 tenH6235 sonsH1121 be hangedH8518 upon the gallowsH6086.  **

WLC   וַתֹּאמֶרH559 אֶסְתֵּרH635 אִםH518 עַלH5921 הַמֶּלֶךְH4428 טוֹבH2896 יִנָּתֵןH5414 גַּםH1571 מָחָרH4279 לַיְּהוּדִיםH3064 אֲשֶׁרH834 בְּשׁוּשָׁןH7800 לַעֲשׂוֹתH6213 כְּדָתH1881 הַיּוֹםH3117 וְאֵתH853 עֲשֶׂרֶתH6235 בְּנֵֽיH1121 הָמָןH2001 יִתְלוּH8518 עַלH5921 הָעֵֽץH6086

FBM   Esther répondit: Si le roi le trouve bon, qu'il soit permis demain encore, aux Judéens qui sont à Suse, de faire selon l'édit d'aujourd'hui, et qu'on pende au gibet les dix fils d'Haman.


WEBS   And the kingH4428 commandedH559 it so to be doneH6213: and the decreeH1881 was givenH5414 at ShushanH7800; and they hangedH8518 Haman’sH2001 tenH6235 sonsH1121.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 הַמֶּלֶךְH4428 לְהֵֽעָשׂוֹתH6213 כֵּןH3651 וַתִּנָּתֵןH5414 דָּתH1881 בְּשׁוּשָׁןH7800 וְאֵתH853 עֲשֶׂרֶתH6235 בְּנֵֽיH1121 הָמָןH2001 תָּלֽוּH8518

FBM   Et le roi commanda que cela fût ainsi fait; l'édit en fut publié dans Suse, et on pendit les dix fils d'Haman.


WEBS   For the JewsH3064 that were in ShushanH7800 gathered themselves togetherH6950 on the fourteenthH702 H6240 dayH3117 also of the monthH2320 AdarH143, and slewH2026 threeH7969 hundredH3967 menH376 at ShushanH7800; but on the spoilH961 they laidH7971 not their handH3027.

WLC   וַיִּֽקָּהֲלוּH6950 היהודייםH3064 הַיְּהוּדִיםH3064 אֲשֶׁרH834 בְּשׁוּשָׁןH7800 גַּםH1571 בְּיוֹםH3117 אַרְבָּעָהH702 עָשָׂרH6240 לְחֹדֶשׁH2320 אֲדָרH143 וַיַּֽהַרְגוּH2026 בְשׁוּשָׁןH7800 שְׁלֹשׁH7969 מֵאוֹתH3967 אִישׁH376 וּבַבִּזָּהH961 לֹאH3808 שָׁלְחוּH7971 אֶתH853 יָדָֽםH3027

FBM   Les Judéens qui étaient à Suse, s'assemblèrent donc encore au quatorzième jour du mois d'Adar, et ils tuèrent à Suse trois cents hommes; mais ils ne mirent point la main au pillage.


WEBS   But the otherH7605 JewsH3064 that were in the king’sH4428 provincesH4082 gathered themselves togetherH6950, and defendedH5975 their livesH5315, and had restH5118 from their enemiesH341, and slewH2026 of their foesH8130 seventyH7657 and fiveH2568 thousandH505, but they laidH7971 not their handsH3027 on the spoilH961,

WLC   וּשְׁאָרH7605 הַיְּהוּדִיםH3064 אֲשֶׁרH834 בִּמְדִינוֹתH4082 הַמֶּלֶךְH4428 נִקְהֲלוּH6950 וְעָמֹדH5975 עַלH5921 נַפְשָׁםH5315 וְנוֹחַH5118 מֵאֹיְבֵיהֶםH341 וְהָרֹגH2026 בְּשֹׂנְאֵיהֶםH8130 חֲמִשָּׁהH2568 וְשִׁבְעִיםH7657 אָלֶףH505 וּבַבִּזָּהH961 לֹאH3808 שָֽׁלְחוּH7971 אֶתH853 יָדָֽםH3027

FBM   Le reste des Judéens, qui étaient dans les provinces du roi, s'assemblèrent et se mirent en défense pour leur vie; et ils eurent du repos de leurs ennemis, et tuèrent soixante et quinze mille de ceux qui les haïssaient; mais ils ne mirent point la main au pillage.


WEBS   On the thirteenthH7969 H6240 dayH3117 of the monthH2320 AdarH143; and on the fourteenthH702 H6240 day of the same they restedH5118, and madeH6213 it a dayH3117 of feastingH4960 and gladnessH8057.  **

WLC   בְּיוֹםH3117 שְׁלֹשָׁהH7969 עָשָׂרH6240 לְחֹדֶשׁH2320 אֲדָרH143 וְנוֹחַH5117 בְּאַרְבָּעָהH702 עָשָׂרH6240 בּוֹH0 וְעָשֹׂהH6213 אֹתוֹH853 יוֹםH3117 מִשְׁתֶּהH4960 וְשִׂמְחָֽהH8057

FBM   C'était le treizième jour du mois d'Adar; le quatorzième, ils se reposèrent, et en firent un jour de festin et de joie.


WEBS   But the JewsH3064 that were at ShushanH7800 assembled togetherH6950 on the thirteenthH7969 H6240 day of the month, and on the fourteenthH702 H6240 of it; and on the fifteenthH2568 H6240 day of the same they restedH5118, and madeH6213 it a dayH3117 of feastingH4960 and gladnessH8057.

WLC   והיהודייםH3064 וְהַיְּהוּדִיםH3064 אֲשֶׁרH834 בְּשׁוּשָׁןH7800 נִקְהֲלוּH6950 בִּשְׁלֹשָׁהH7969 עָשָׂרH6240 בּוֹH0 וּבְאַרְבָּעָהH702 עָשָׂרH6240 בּוֹH0 וְנוֹחַH5117 בַּחֲמִשָּׁהH2568 עָשָׂרH6240 בּוֹH0 וְעָשֹׂהH6213 אֹתוֹH853 יוֹםH3117 מִשְׁתֶּהH4960 וְשִׂמְחָֽהH8057

FBM   Mais les Judéens qui étaient à Suse, s'assemblèrent le treizième jour et le quatorzième jour du même mois; ils se reposèrent le quinzième, et en firent un jour de festin et de joie.


WEBS   Therefore the JewsH3064 of the villagesH6521, that dweltH3427 in the unwalledH6519 townsH5892, madeH6213 the fourteenthH702 H6240 dayH3117 of the monthH2320 AdarH143 a day of gladnessH8057 and feastingH4960, and a goodH2896 dayH3117, and of sendingH4916 portionsH4490 oneH376 to anotherH7453.

WLC   עַלH5921 כֵּןH3651 הַיְּהוּדִיםH3064 הפרוזיםH6521 הַפְּרָזִיםH6521 הַיֹּשְׁבִיםH3427 בְּעָרֵיH5892 הַפְּרָזוֹתH6519 עֹשִׂיםH6213 אֵתH853 יוֹםH3117 אַרְבָּעָהH702 עָשָׂרH6240 לְחֹדֶשׁH2320 אֲדָרH143 שִׂמְחָהH8057 וּמִשְׁתֶּהH4960 וְיוֹםH3117 טוֹבH2896 וּמִשְׁלוֹחַH4916 מָנוֹתH4490 אִישׁH376 לְרֵעֵֽהוּH7453

FBM   C'est pourquoi, les Judéens de la campagne, qui habitent dans les villes qui ne sont point fermées de murailles, font du quatorzième jour du mois d'Adar un jour de joie, de festin, un jour de fête, où l'on s'envoie des présents l'un à l'autre.


WEBS   And MordecaiH4782 wroteH3789 these thingsH1697, and sentH7971 lettersH5612 to all the JewsH3064 that were in all the provincesH4082 of the kingH4428 AhasuerusH325, both nearH7138 and farH7350,

WLC   וַיִּכְתֹּבH3789 מָרְדֳּכַיH4782 אֶתH853 הַדְּבָרִיםH1697 הָאֵלֶּהH428 וַיִּשְׁלַחH7971 סְפָרִיםH5612 אֶלH413 כָּלH3605 הַיְּהוּדִיםH3064 אֲשֶׁרH834 בְּכָלH3605 מְדִינוֹתH4082 הַמֶּלֶךְH4428 אֲחַשְׁוֵרוֹשׁH325 הַקְּרוֹבִיםH7138 וְהָרְחוֹקִֽיםH7350

FBM   Mardochée écrivit ces choses, et envoya des lettres à tous les Judéens qui étaient dans toutes les provinces du roi Assuérus, au près et au loin,


WEBS   To establishH6965 this among them, that they should keepH6213 the fourteenthH702 H6240 dayH3117 of the monthH2320 AdarH143, and the fifteenthH2568 H6240 dayH3117 of the same, yearlyH8141 H8141,

WLC   לְקַיֵּםH6965 עֲלֵיהֶםH5921 לִהְיוֹתH1961 עֹשִׂיםH6213 אֵתH853 יוֹםH3117 אַרְבָּעָהH702 עָשָׂרH6240 לְחֹדֶשׁH2320 אֲדָרH143 וְאֵתH853 יוֹםH3117 חֲמִשָּׁהH2568 עָשָׂרH6240 בּוֹH0 בְּכָלH3605 שָׁנָהH8141 וְשָׁנָֽהH8141

FBM   Leur ordonnant de célébrer chaque année le quatorzième jour et le quinzième du mois d'Adar,


WEBS   As the daysH3117 in which the JewsH3064 restedH5117 from their enemiesH341, and the monthH2320 which was turnedH2015 to them from sorrowH3015 to joyH8057, and from mourningH60 into a goodH2896 dayH3117: that they should makeH6213 them daysH3117 of feastingH4960 and joyH8057, and of sendingH4916 portionsH4490 oneH376 to anotherH7453, and giftsH4979 to the poorH34.

WLC   כַּיָּמִיםH3117 אֲשֶׁרH834 נָחוּH5117 בָהֶםH0 הַיְּהוּדִיםH3064 מֵאוֹיְבֵיהֶםH341 וְהַחֹדֶשׁH2320 אֲשֶׁרH834 נֶהְפַּךְH2015 לָהֶםH1992 מִיָּגוֹןH3015 לְשִׂמְחָהH8057 וּמֵאֵבֶלH60 לְיוֹםH3117 טוֹבH2896 לַעֲשׂוֹתH6213 אוֹתָםH853 יְמֵיH3117 מִשְׁתֶּהH4960 וְשִׂמְחָהH8057 וּמִשְׁלוֹחַH4916 מָנוֹתH4490 אִישׁH376 לְרֵעֵהוּH7453 וּמַתָּנוֹתH4979 לָֽאֶבְיוֹנִֽיםH34

FBM   Comme les jours où les Judéens avaient eu du repos de leurs ennemis, et le mois où leur détresse fut changée en joie, et leur deuil en jour de fête, et d'en faire des jours de festin et de joie où l'on s'envoie des présents l'un à l'autre, et où l'on fait des dons aux pauvres.


WEBS   And the JewsH3064 undertookH6901 to doH6213 as they had begunH2490, and as MordecaiH4782 had writtenH3789 to them;

WLC   וְקִבֵּלH6901 הַיְּהוּדִיםH3064 אֵתH853 אֲשֶׁרH834 הֵחֵלּוּH2490 לַעֲשׂוֹתH6213 וְאֵתH853 אֲשֶׁרH834 כָּתַבH3789 מָרְדֳּכַיH4782 אֲלֵיהֶֽםH413

FBM   Les Judéens adoptèrent donc ce qu'ils avaient commencé de faire, et ce que leur avait écrit Mardochée.


WEBS   Because HamanH2001 the sonH1121 of HammedathaH4099, the AgagiteH91, the enemyH6887 of all the JewsH3064, had devisedH2803 against the JewsH3064 to destroyH6 them, and had castH5307 PurH6332, that is, the lotH1486, to consumeH2000 them, and to destroyH6 them;  **

WLC   כִּיH3588 הָמָןH2001 בֶּֽןH1121 הַמְּדָתָאH4099 הָֽאֲגָגִיH91 צֹרֵרH6887 כָּלH3605 הַיְּהוּדִיםH3064 חָשַׁבH2803 עַלH5921 הַיְּהוּדִיםH3064 לְאַבְּדָםH6 וְהִפִּילH5307 פּוּרH6332 הוּאH1931 הַגּוֹרָלH1486 לְהֻמָּםH2000 וּֽלְאַבְּדָֽםH6

FBM   Car Haman, fils d'Hammédatha, l'Agagien, l'oppresseur de tous les Judéens, avait machiné contre les Judéens de les détruire, et avait jeté le Pur, c'est-à-dire le sort, pour les exterminer et les détruire.


WEBS   But when Esther cameH935 beforeH6440 the kingH4428, he commandedH559 by lettersH5612 that his wickedH7451 plotH4284, which he devisedH2803 against the JewsH3064, should returnH7725 upon his own headH7218, and that he and his sonsH1121 should be hangedH8518 on the gallowsH6086.  **

WLC   וּבְבֹאָהּH935 לִפְנֵיH6440 הַמֶּלֶךְH4428 אָמַרH559 עִםH5973 הַסֵּפֶרH5612 יָשׁוּבH7725 מַחֲשַׁבְתּוֹH4284 הָרָעָהH7451 אֲשֶׁרH834 חָשַׁבH2803 עַלH5921 הַיְּהוּדִיםH3064 עַלH5921 רֹאשׁוֹH7218 וְתָלוּH8518 אֹתוֹH853 וְאֶתH853 בָּנָיוH1121 עַלH5921 הָעֵֽץH6086

FBM   Mais quand Esther fut venue devant le roi, il commanda par lettres que la méchante machination qu'Haman avait faite contre les Judéens, retombât sur sa tête, et qu'on le pendît, lui et ses fils, au gibet.


WEBS   Therefore they calledH7121 these daysH3117 PurimH6332 after the nameH8034 of PurH6332. Therefore for all the wordsH1697 of this letterH107, and of that which they had seenH7200 concerning this matterH3602, and which had comeH5060 to them,  **

WLC   עַלH5921 כֵּןH3651 קָֽרְאוּH7121 לַיָּמִיםH3117 הָאֵלֶּהH428 פוּרִיםH6332 עַלH5921 שֵׁםH8034 הַפּוּרH6332 עַלH5921 כֵּןH3651 עַלH5921 כָּלH3605 דִּבְרֵיH1697 הָאִגֶּרֶתH107 הַזֹּאתH2063 וּמָֽהH4100 רָאוּH7200 עַלH5921 כָּכָהH3602 וּמָהH4100 הִגִּיעַH5060 אֲלֵיהֶֽםH413

FBM   C'est pourquoi on appelle ces jours Purim, du nom de Pur. Par ces motifs, d'après tout le contenu de cette lettre, d'après ce qu'ils avaient vu et ce qui leur était arrivé,


WEBS   The JewsH3064 ordainedH6965, and tookH6901 upon them, and upon their seedH2233, and upon all such as joinedH3867 themselves to them, so as it should not failH5674, that they would keepH6213 these twoH8147 daysH3117 according to their writingH3791, and according to their appointed timeH2165 every yearH8141 H8141;  **

WLC   קִיְּמוּH6965 וקבלH6901 וְקִבְּלוּH6901 הַיְּהוּדִיםH3064 עֲלֵיהֶםH5921 וְעַלH5921 זַרְעָםH2233 וְעַלH5921 כָּלH3605 הַנִּלְוִיםH3867 עֲלֵיהֶםH5921 וְלֹאH3808 יַעֲבוֹרH5674 לִהְיוֹתH1961 עֹשִׂיםH6213 אֵתH853 שְׁנֵיH8147 הַיָּמִיםH3117 הָאֵלֶּהH428 כִּכְתָבָםH3791 וְכִזְמַנָּםH2165 בְּכָלH3605 שָׁנָהH8141 וְשָׁנָֽהH8141

FBM   Les Judéens établirent et adoptèrent, pour eux et pour leur postérité, et pour tous ceux qui se joindraient à eux, de ne point manquer de célébrer, chaque année, ces deux jours, selon leur règle écrite et leur époque déterminée.


WEBS   And that these daysH3117 should be rememberedH2142 and keptH6213 throughoutH1755 every generationH1755, every familyH4940, every provinceH4082, and every cityH5892; and that these daysH3117 of PurimH6332 should not failH5674 to be observed amongH8432 the JewsH3064, nor the memorialH2143 of them perishH5486 from their seedH2233.  ** **

WLC   וְהַיָּמִיםH3117 הָאֵלֶּהH428 נִזְכָּרִיםH2142 וְנַעֲשִׂיםH6213 בְּכָלH3605 דּוֹרH1755 וָדוֹרH1755 מִשְׁפָּחָהH4940 וּמִשְׁפָּחָהH4940 מְדִינָהH4082 וּמְדִינָהH4082 וְעִירH5892 וָעִירH5892 וִימֵיH3117 הַפּוּרִיםH6332 הָאֵלֶּהH428 לֹאH3808 יַֽעַבְרוּH5674 מִתּוֹךְH8432 הַיְּהוּדִיםH3064 וְזִכְרָםH2143 לֹאH3808 יָסוּףH5486 מִזַּרְעָֽםH2233

FBM   Ces jours devaient être rappelés et célébrés dans tous les âges, dans chaque famille, dans chaque province et dans chaque ville; de telle sorte qu'on n'abolît point ces jours de Purim parmi les Judéens, et que le souvenir ne s'en effaçât point parmi leurs descendants.


WEBS   Then EstherH635 the queenH4436, the daughterH1323 of AbihailH32, and MordecaiH4782 the JewH3064, wroteH3789 with all authorityH8633, to confirmH6965 this secondH8145 letterH107 of PurimH6332.  **

WLC   וַתִּכְתֹּבH3789 אֶסְתֵּרH635 הַמַּלְכָּהH4436 בַתH1323 אֲבִיחַיִלH32 וּמָרְדֳּכַיH4782 הַיְּהוּדִיH3064 אֶתH854 כָּלH3605 תֹּקֶףH8633 לְקַיֵּםH6965 אֵתH853 אִגֶּרֶתH107 הַפּוּרִיםH6332 הַזֹּאתH2063 הַשֵּׁנִֽיתH8145

FBM   La reine Esther, fille d'Abichaïl, et le Judéen Mardochée, écrivirent avec toute leur autorité, pour confirmer une seconde fois cette lettre sur les Purim.


WEBS   And he sentH7971 the lettersH5612 to all the JewsH3064, to the hundredH3967 twentyH6242 and sevenH7651 provincesH4082 of the kingdomH4438 of AhasuerusH325, with wordsH1697 of peaceH7965 and truthH571,

WLC   וַיִּשְׁלַחH7971 סְפָרִיםH5612 אֶלH413 כָּלH3605 הַיְּהוּדִיםH3064 אֶלH413 שֶׁבַעH7651 וְעֶשְׂרִיםH6242 וּמֵאָהH3967 מְדִינָהH4082 מַלְכוּתH4438 אֲחַשְׁוֵרוֹשׁH325 דִּבְרֵיH1697 שָׁלוֹםH7965 וֶאֱמֶֽתH571

FBM   Et on envoya des lettres à tous les Judéens, dans les cent vingt-sept provinces du royaume d'Assuérus, avec des paroles de paix et de fidélité,


WEBS   To confirmH6965 these daysH3117 of PurimH6332 in their timesH2165 appointed, according as MordecaiH4782 the JewH3064 and EstherH635 the queenH4436 had establishedH6965 for them, and as they had decreedH6965 for themselvesH5315 and for their seedH2233, the mattersH1697 of the fastingsH6685 and their lamentationsH2201.  **

WLC   לְקַיֵּםH6965 אֵתH853 יְמֵיH3117 הַפֻּרִיםH6332 הָאֵלֶּהH428 בִּזְמַנֵּיהֶםH2165 כַּאֲשֶׁרH834 קִיַּםH6965 עֲלֵיהֶםH5921 מָרְדֳּכַיH4782 הַיְּהוּדִיH3064 וְאֶסְתֵּרH635 הַמַּלְכָּהH4436 וְכַאֲשֶׁרH834 קִיְּמוּH6965 עַלH5921 נַפְשָׁםH5315 וְעַלH5921 זַרְעָםH2233 דִּבְרֵיH1697 הַצֹּמוֹתH6685 וְזַעֲקָתָֽםH2201

FBM   Pour établir ces jours de Purim en leur saison, comme le Judéen Mardochée et la reine Esther les avaient établis pour eux, et comme ils les avaient établis pour eux-mêmes et pour leur postérité, à l'occasion de leurs jeûnes et de leurs lamentations.


WEBS   And the decreeH3982 of EstherH635 confirmedH6965 these mattersH1697 of PurimH6332; and it was writtenH3789 in the bookH5612.

WLC   וּמַאֲמַרH3982 אֶסְתֵּרH635 קִיַּםH6965 דִּבְרֵיH1697 הַפֻּרִיםH6332 הָאֵלֶּהH428 וְנִכְתָּבH3789 בַּסֵּֽפֶרH5612

FBM   Ainsi l'ordre d'Esther confirma cette institution des Purim, comme cela est écrit dans le livre.



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה