Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).
Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.
Diviš Libor URL: www.obohu.cz E-mail: infoobohu.cz Skype: libordivis
1 |
τῇ G3588 T-DSF |
ἐλευθερίᾳ Свободой G1657 N-DSF |
ἡμᾶς нас G2248 P-1AP |
Χριστὸς Христос G5547 N-NSM |
ἠλευθέρωσεν· освободил; G1659 V-AAI-3S |
στήκετε стойте G4739 V-PAM-2P |
οὖν итак G3767 CONJ |
καὶ а G2532 CONJ |
μὴ не G3361 PRT-N |
πάλιν опять G3825 ADV |
ζυγῷ (в) ярме G2218 N-DSM |
δουλείας рабства G1397 N-GSF |
ἐνέχεσθε. имейтесь. G1758 V-PPM-2P |
2 |
Ἴδε Вот G1492 V-2AAM-2S |
ἐγὼ я G1473 P-1NS |
Παῦλος Павел G3972 N-NSM |
λέγω говорю G3004 V-PAI-1S |
ὑμῖν вам G5213 P-2DP |
ὅτι что G3754 CONJ |
ἐὰν если G1437 COND |
περιτέμνησθε будете обрезаться G4059 V-PPS-2P |
Χριστὸς Христос G5547 N-NSM |
ὑμᾶς вам G5209 P-2AP |
οὐδὲν ничто G3762 A-ASN-N |
ὠφελήσει. принесёт пользу. G5623 V-FAI-3S |
3 |
μαρτύρομαι Свидетельствую G3143 V-PNI-1S |
δὲ же G1161 CONJ |
πάλιν опять G3825 ADV |
παντὶ всякому G3956 A-DSM |
ἀνθρώπῳ человеку G444 N-DSM |
περιτεμνομένῳ обрезающемуся G4059 V-PPP-DSM |
ὅτι что G3754 CONJ |
ὀφειλέτης должник G3781 N-NSM |
ἐστὶν он есть G1510 V-PAI-3S |
ὅλον весь G3650 A-ASM |
τὸν G3588 T-ASM |
νόμον Закон G3551 N-ASM |
ποιῆσαι. сделать. G4160 V-AAN |
4 |
κατηργήθητε Вы были упразднены G2673 V-API-2P |
ἀπὸ от G575 PREP |
Χριστοῦ Христа G5547 N-GSM |
οἵτινες которые G3748 R-NPM |
ἐν в G1722 PREP |
νόμῳ Законе G3551 N-DSM |
δικαιοῦσθε, оправдываетесь, G1344 V-PPI-2P |
τῆς G3588 T-GSF |
χάριτος (из) благодати G5485 N-GSF |
ἐξεπέσατε. вы выпали. G1601 V-2AAI-2P |
5 |
ἡμεῖς Мы G2249 P-1NP |
γὰρ ведь G1063 CONJ |
πνεύματι духом G4151 N-DSN |
ἐκ из G1537 PREP |
πίστεως веры G4102 N-GSF |
ἐλπίδα надежду G1680 N-ASF |
δικαιοσύνης праведности G1343 N-GSF |
ἀπεκδεχόμεθα. ожидаем. G553 V-PNI-1P |
6 |
ἐν В G1722 PREP |
γὰρ ведь G1063 CONJ |
Χριστῷ Христе G5547 N-DSM |
Ἰησοῦ Иисусе G2424 N-DSM |
οὔτε и не G3777 CONJ-N |
περιτομή обрезание G4061 N-NSF |
τι что-либо G5100 X-ASN |
ἰσχύει может G2480 V-PAI-3S |
οὔτε и не G3777 CONJ-N |
ἀκροβυστία, необрезание, G203 N-NSF |
ἀλλὰ но G235 CONJ |
πίστις вера G4102 N-NSF |
δι᾽ через G1223 PREP |
ἀγάπης любовь G26 N-GSF |
ἐνεργουμένη. действующая. G1754 V-PMP-NSF |
7 |
Ἐτρέχετε Вы бежали G5143 V-IAI-2P |
καλῶς· хорошо; G2573 ADV |
τίς кто G5100 I-NSM |
ὑμᾶς вас G5209 P-2AP |
ἐνέκοψεν остановил G1465 V-AAI-3S |
(τῇ) G3588 T-DSF |
ἀληθείᾳ (в) истине G225 N-DSF |
μὴ не G3361 PRT-N |
πείθεσθαι; убеждаться? G3982 V-PPN |
8 |
ἡ Это G1510 T-NSF |
πεισμονὴ убеждение G3988 N-NSF |
οὐκ не G3756 PRT-N |
ἐκ от G1537 PREP |
τοῦ G3588 T-GSM |
καλοῦντος Призывающего G2564 V-PAP-GSM |
ὑμᾶς. вас. G5209 P-2AP |
9 |
μικρὰ Малая G3398 A-NSF |
ζύμη закваска G2219 N-NSF |
ὅλον всё G3650 A-ASN |
τὸ G3588 T-ASN |
φύραμα тесто G5445 N-ASN |
ζυμοῖ. заквашивает. G2220 V-PAI-3S |
10 |
ἐγὼ Я G1473 P-1NS |
πέποιθα убеждён G3982 V-2RAI-1S |
εἰς в (отношении) G1519 PREP |
ὑμᾶς вас G5209 P-2AP |
ἐν в G1722 PREP |
κυρίῳ Господе G2962 N-DSM |
ὅτι что G3754 CONJ |
οὐδὲν ничто G3762 A-ASN-N |
ἄλλο другое G243 A-ASN |
φρονήσετε· подумаете; G5426 V-FAI-2P |
ὁ G3588 T-NSM |
δὲ же G1161 CONJ |
ταράσσων будоражащий G5015 V-PAP-NSM |
ὑμᾶς вас G5209 P-2AP |
βαστάσει понесёт G941 V-FAI-3S |
τὸ G3588 T-ASN |
κρίμα, осуждение, G2917 N-ASN |
ὅστις тот, который G3748 R-NSM |
ἐὰν если G1437 COND |
ᾖ. был. G1510 V-PAS-3S |
11 |
ἐγὼ Я G1473 P-1NS |
δέ, же, G1161 CONJ |
ἀδελφοί, братья, G80 N-VPM |
εἰ если G1487 COND |
περιτομὴν обрезание G4061 N-ASF |
ἔτι ещё G2089 ADV |
κηρύσσω, возвещаю, G2784 V-PAI-1S |
τί что G5100 I-ASN |
ἔτι ещё G2089 ADV |
διώκομαι; подвергаюсь преследованиям? G1377 V-PPI-1S |
ἄρα Тогда G686 PRT |
κατήργηται упразднено G2673 V-RPI-3S |
τὸ G3588 T-NSN |
σκάνδαλον препятствие G4625 N-NSN |
τοῦ G3588 T-GSM |
σταυροῦ. креста. G4716 N-GSM |
12 |
ὄφελον Должно, чтобы G3785 V-2AAI-1S |
καὶ и G2532 CONJ |
ἀποκόψονται оскопили себя G609 V-FMI-3P |
οἱ G3588 T-NPM |
ἀναστατοῦντες приводящие в беспорядок G387 V-PAP-NPM |
ὑμᾶς. вас. G5209 P-2AP |
13 |
Ὑμεῖς Вы G5210 P-2NP |
γὰρ ведь G1063 CONJ |
ἐπ᾽ на G1909 PREP |
ἐλευθερίᾳ свободу G1657 N-DSF |
ἐκλήθητε, были призваны, G2564 V-API-2P |
ἀδελφοί· братья; G80 N-VPM |
μόνον только G3440 ADV |
μὴ не G3361 PRT-N |
τὴν G3588 T-ASF |
ἐλευθερίαν свободу G1657 N-ASF |
εἰς в G1519 PREP |
ἀφορμὴν повод G874 N-ASF |
τῇ G3588 T-DSF |
σαρκί, (для) плоти (делайте), G4561 N-DSF |
ἀλλὰ но G235 CONJ |
διὰ через G1223 PREP |
τῆς G3588 T-GSF |
ἀγάπης любовь G26 N-GSF |
δουλεύετε служи́те G1398 V-PAM-2P |
ἀλλήλοις. друг другу. G240 C-DPM |
14 |
ὁ G3588 T-NSM |
γὰρ Ведь G1063 CONJ |
πᾶς весь G3956 A-NSM |
νόμος Закон G3551 N-NSM |
ἐν в G1722 PREP |
ἑνὶ одном G1762 A-DSM |
λόγῳ слове G3056 N-DSM |
πεπλήρωται, исполнен, G4137 V-RPI-3S |
ἐν в G1722 PREP |
τῷ G3588 T-DSM |
Ἀγαπήσεις Будешь любить G25 V-FAI-2S |
τὸν G3588 T-ASM |
πλησίον ближнего G4139 ADV |
σου твоего G4675 P-2GS |
ὡς как G5613 ADV |
σεαυτόν. тебя самого. G4572 F-2ASM |
15 |
εἰ Если G1487 COND |
δὲ же G1161 CONJ |
ἀλλήλους друг друга G240 C-APM |
δάκνετε кусаете G1143 V-PAI-2P |
καὶ и G2532 CONJ |
κατεσθίετε, пожираете, G2719 V-PAI-2P |
βλέπετε смотри́те G991 V-PAM-2P |
μὴ не G3361 PRT-N |
ὑπ᾽ G5259 PREP |
ἀλλήλων друг дру́гом G240 C-GPM |
ἀναλωθῆτε. (чтобы) вы были истреблены. G355 V-APS-2P |
16 |
Λέγω Говорю G3004 V-PAI-1S |
δέ, же, G1161 CONJ |
πνεύματι духом G4151 N-DSN |
περιπατεῖτε ходи́те G4043 V-PAM-2P |
καὶ и G2532 CONJ |
ἐπιθυμίαν желание G1939 N-ASF |
σαρκὸς плоти G4561 N-GSF |
οὐ нет G3364 PRT-N |
μὴ не G3364 PRT-N |
τελέσητε. совершите. G5055 V-AAS-2P |
17 |
ἡ G1510 T-NSF |
γὰρ Ведь G1063 CONJ |
σὰρξ плоть G4561 N-NSF |
ἐπιθυμεῖ желает G1937 V-PAI-3S |
κατὰ против G2596 PREP |
τοῦ G3588 T-GSN |
πνεύματος, духа, G4151 N-GSN |
τὸ G3588 T-NSN |
δὲ же G1161 CONJ |
πνεῦμα дух G4151 N-NSN |
κατὰ против G2596 PREP |
τῆς G3588 T-GSF |
σαρκός· плоти; G4561 N-GSF |
ταῦτα эти G5023 D-NPN |
γὰρ ведь G1063 CONJ |
ἀλλήλοις друг другу G240 C-DPN |
ἀντίκειται, противостоят, G480 V-PNI-3S |
ἵνα чтобы G3363 CONJ |
μὴ не G3363 PRT-N |
ἃ которое G3739 R-APN |
ἐὰν если G1437 COND |
θέλητε захотите G2309 V-PAS-2P |
ταῦτα это G5023 D-APN |
ποιῆτε. вы делали. G4160 V-PAS-2P |
18 |
εἰ Если G1487 COND |
δὲ же G1161 CONJ |
πνεύματι духом G4151 N-DSN |
ἄγεσθε, ведётесь, G71 V-PPI-2P |
οὐκ не G3756 PRT-N |
ἐστὲ вы есть G1510 V-PAI-2P |
ὑπὸ под G5259 PREP |
νόμον. Законом. G3551 N-ASM |
19 |
φανερὰ Явны G5318 A-NPN |
δέ же G1161 CONJ |
ἐστιν есть G1510 V-PAI-3S |
τὰ G3588 T-NPN |
ἔργα дела́ G2041 N-NPN |
τῆς G3588 T-GSF |
σαρκός, плоти, G4561 N-GSF |
ἅτινά те, которое G3748 R-NPN |
ἐστιν есть G1510 V-PAI-3S |
πορνεία, блуд, G4202 N-NSF |
ἀκαθαρσία, нечистота, G167 N-NSF |
ἀσέλγεια, распущенность, G766 N-NSF |
20 |
εἰδωλολατρία, идолопоклонство, G1495 N-NSF |
φαρμακεία, чародейство, G5331 N-NSF |
ἔχθραι, вражды, G2189 N-NPF |
ἔρις, ссора, G2054 N-NSF |
ζῆλος, ревность, G2205 N-NSM |
θυμοί, ярости, G2372 N-NPM |
ἐριθείαι, соперничества, G2052 N-NPF |
διχοστασίαι, раздвоения, G1370 N-NPF |
αἱρέσεις, ереси, G139 N-NPF |
21 |
φθόνοι, зависти, G5355 N-NPM |
μέθαι, пьянства, G3178 N-NPF |
κῶμοι, гулянки, G2970 N-NPM |
καὶ и G2532 CONJ |
τὰ G3588 T-NPN |
ὅμοια подобное G3664 A-NPN |
τούτοις, этим, G5125 D-DPN |
ἃ которое G3739 R-APN |
προλέγω говорю наперёд G4302 V-PAI-1S |
ὑμῖν вам G5213 P-2DP |
καθὼς как G2531 ADV |
προεῖπον я сказал прежде G4277 V-2AAI-1S |
ὅτι что G3754 CONJ |
οἱ G3588 T-NPM |
τὰ G3588 T-APN |
τοιαῦτα таковое G5108 D-APN |
πράσσοντες делающие G4238 V-PAP-NPM |
βασιλείαν Царство G932 N-ASF |
θεοῦ Бога G2316 N-GSM |
οὐ не G3739 PRT-N |
κληρονομήσουσιν. унаследуют. G2816 V-FAI-3P |
22 |
Ὁ Которое G3588 T-NSM |
δὲ же G1161 CONJ |
καρπὸς плод G2590 N-NSM |
τοῦ G3588 T-GSN |
πνεύματός духа G4151 N-GSN |
ἐστιν есть G1510 V-PAI-3S |
ἀγάπη, любовь, G26 N-NSF |
χαρά, радость, G5479 N-NSF |
εἰρήνη, мир, G1515 N-NSF |
μακροθυμία, долготерпение, G3115 N-NSF |
χρηστότης, полезность, G5544 N-NSF |
ἀγαθωσύνη, доброта, G19 N-NSF |
πίστις, вера, G4102 N-NSF |
23 |
πραΰτης, кротость, G4240 N-NSF |
ἐγκράτεια· воздержание; G1466 N-NSF |
κατὰ против G2596 PREP |
τῶν G3588 T-GPN |
τοιούτων таковых G5108 D-GPN |
οὐκ не G3756 PRT-N |
ἔστιν есть G1510 V-PAI-3S |
νόμος. Закон. G3551 N-NSM |
24 |
οἱ Которые G3588 T-NPM |
δὲ же G1161 CONJ |
τοῦ G3588 T-GSM |
Χριστοῦ Христа G5547 N-GSM |
(Ἰησοῦ) Иисуса G2424 N-GSM |
τὴν G3588 T-ASF |
σάρκα плоть G4561 N-ASF |
ἐσταύρωσαν распяли G4717 V-AAI-3P |
σὺν с G4862 PREP |
τοῖς G3588 T-DPN |
παθήμασιν чувствами G3804 N-DPN |
καὶ и G2532 CONJ |
ταῖς G3588 T-DPF |
ἐπιθυμίαις. страстями. G1939 N-DPF |
25 |
εἰ Если G1487 COND |
ζῶμεν живём G2198 V-PAI-1P |
πνεύματι, духом, G4151 N-DSN |
πνεύματι духом G4151 N-DSN |
καὶ и G2532 CONJ |
στοιχῶμεν. поступаем. G4748 V-PAS-1P |
26 |
μὴ Не G3361 PRT-N |
γινώμεθα давайте будем G1096 V-PNS-1P |
κενόδοξοι, тщеславные, G2755 A-NPM |
ἀλλήλους друг друга G240 C-APM |
προκαλούμενοι, вызывающие, G4292 V-PMP-NPM |
ἀλλήλοις друг другу G240 C-DPM |
φθονοῦντες. завидующие. G5354 V-PAP-NPM |