Russian Interlinear Translation of the New Testament - 1 Thessalonians - chapter 2

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Russian Interlinear Translation of the New Testament

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Russian Interlinear Translation of the New Testament


 1
Αὐτοὶ
Сами
G846
P-NPM
γὰρ
ведь
G1063
CONJ
οἴδατε,
знаете,
G1492
V-RAI-2P
ἀδελφοί,
братья,
G80
N-VPM
τὴν

G3588
T-ASF
εἴσοδον
вход
G1529
N-ASF
ἡμῶν
наш
G2257
P-1GP
τὴν

G3588
T-ASF
πρὸς
к
G4314
PREP
ὑμᾶς
вам
G5209
P-2AP
ὅτι
что
G3754
CONJ
οὐ
не
G3739
PRT-N
κενὴ
пустой
G2756
A-NSF
γέγονεν,
сделался,
G1096
V-2RAI-3S
 2
ἀλλὰ
но
G235
CONJ
προπαθόντες
прежде претерпевшие страдание
G4310
V-2AAP-NPM
καὶ
и
G2532
CONJ
ὑβρισθέντες
оскорблённые
G5195
V-APP-NPM
καθὼς
как
G2531
ADV
οἴδατε
знаете
G1492
V-RAI-2P
ἐν
в
G1722
PREP
Φιλίπποις
Филиппах
G5375
N-DPM
ἐπαρρησιασάμεθα
мы уверенно открылись
G3955
V-ADI-1P
ἐν
в
G1722
PREP
τῷ

G3588
T-DSM
θεῷ
Боге
G2316
N-DSM
ἡμῶν
нашем
G2257
P-1GP
λαλῆσαι
произнести
G2980
V-AAN
πρὸς
к
G4314
PREP
ὑμᾶς
вам
G5209
P-2AP
τὸ

G3588
T-ASN
εὐαγγέλιον
благовестие
G2098
N-ASN
τοῦ

G3588
T-GSM
θεοῦ
Бога
G2316
N-GSM
ἐν
во
G1722
PREP
πολλῷ
многой
G4183
A-DSM
ἀγῶνι.
борьбе.
G73
N-DSM
 3


G1510
T-NSF
γὰρ
Ведь
G1063
CONJ
παράκλησις
утешение
G3874
N-NSF
ἡμῶν
наше
G2257
P-1GP
οὐκ
не
G3756
PRT-N
ἐκ
от
G1537
PREP
πλάνης
заблуждения
G4106
N-GSF
οὐδὲ
и не
G3761
CONJ-N
ἐξ
из
G1537
PREP
ἀκαθαρσίας
нечистоты
G167
N-GSF
οὐδὲ
и не
G3761
CONJ-N
ἐν
в
G1722
PREP
δόλῳ,
хитрости,
G1388
N-DSM
 4
ἀλλὰ
но
G235
CONJ
καθὼς
как
G2531
ADV
δεδοκιμάσμεθα
мы испытаны
G1381
V-RPI-1P
ὑπὸ

G5259
PREP
τοῦ

G3588
T-GSM
θεοῦ
Богом
G2316
N-GSM
πιστευθῆναι
быть сделанными поверенными
G4100
V-APN
τὸ

G3588
T-ASN
εὐαγγέλιον
благовестия
G2098
N-ASN
οὕτως
так
G3779
ADV
λαλοῦμεν,
произносим,
G2980
V-PAI-1P
οὐχ
не
G3756
PRT-N
ὡς
как
G5613
ADV
ἀνθρώποις
людям
G444
N-DPM
ἀρέσκοντες
угождающие
G700
V-PAP-NPM
ἀλλὰ
но
G235
CONJ
θεῷ
Богу
G2316
N-DSM
τῷ

G3588
T-DSM
δοκιμάζοντι
испытывающему
G1381
V-PAP-DSM
τὰς

G3588
T-APF
καρδίας
сердца́
G2588
N-APF
ἡμῶν.
наши.
G2257
P-1GP
 5
οὔτε
И не
G3777
CONJ-N
γάρ
ведь
G1063
CONJ
ποτε
когда-либо
G4218
PRT
ἐν
в
G1722
PREP
λόγῳ
слове
G3056
N-DSM
κολακείας
лести
G2850
N-GSF
ἐγενήθημεν,
мы были сделаны,
G1096
V-AOI-1P
καθὼς
как
G2531
ADV
οἴδατε,
вы знаете,
G1492
V-RAI-2P
οὔτε
и не
G3777
CONJ-N
ἐν
в
G1722
PREP
προφάσει
мотиве
G4392
N-DSF
πλεονεξίας,
стяжательства,
G4124
N-GSF
θεὸς
Бог
G2316
N-NSM
μάρτυς,
свидетель,
G3144
N-NSM
 6
οὔτε
и не
G3777
CONJ-N
ζητοῦντες
ищущие
G2212
V-PAP-NPM
ἐξ
из
G1537
PREP
ἀνθρώπων
людей
G444
N-GPM
δόξαν,
славу,
G1391
N-ASF
οὔτε
и не
G3777
CONJ-N
ἀφ᾽
от
G575
PREP
ὑμῶν
вас
G5216
P-2GP
οὔτε
и не
G3777
CONJ-N
ἀπ᾽
от
G575
PREP
ἄλλων,
других,
G243
A-GPM
 7
δυνάμενοι
могущие
G1410
V-PNP-NPM
ἐν
в
G1722
PREP
βάρει
весе
G922
N-DSN
εἶναι
быть
G1510
V-PAN
ὡς
как
G5613
ADV
Χριστοῦ
Христа
G5547
N-GSM
ἀπόστολοι,
апостолы,
G652
N-NPM
ἀλλὰ
но
G235
CONJ
ἐγενήθημεν
мы были сделаны
G1096
V-AOI-1P
νήπιοι
младенцы
G3516
A-NPM
ἐν
в
G1722
PREP
μέσῳ
середине
G3319
A-DSN
ὑμῶν.
вас.
G5216
P-2GP
ὡς
Как
G5613
ADV
ἐὰν
если
G1437
COND
τροφὸς
кормилица
G5162
N-NSF
θάλπῃ
будет согревать
G2282
V-PAS-3S
τὰ

G3588
T-APN
ἑαυτῆς
своих
G1438
F-3GSF
τέκνα,
детей,
G5043
N-APN
 8
οὕτως
так
G3779
ADV
ὁμειρόμενοι
тянущиеся
G2442
V-PNP-NPM
ὑμῶν
(к) вам
G5216
P-2GP
εὐδοκοῦμεν
считаем за благо
G2106
V-IAI-1P
μεταδοῦναι
передать
G3330
V-2AAN
ὑμῖν
вам
G5213
P-2DP
οὐ
не
G3739
PRT-N
μόνον
только
G3440
ADV
τὸ

G3588
T-ASN
εὐαγγέλιον
благовестие
G2098
N-ASN
τοῦ

G3588
T-GSM
θεοῦ
Бога
G2316
N-GSM
ἀλλὰ
но
G235
CONJ
καὶ
и
G2532
CONJ
τὰς

G3588
T-APF
ἑαυτῶν
свои
G1438
F-1GPM
ψυχάς,
ду́ши,
G5590
N-APF
διότι
потому что
G1360
CONJ
ἀγαπητοὶ
любимые
G27
A-NPM
ἡμῖν
нам
G2254
P-1DP
ἐγενήθητε.
вы были сделаны.
G1096
V-AOI-2P
 9
μνημονεύετε
Помните
G3421
V-PAI-2P
γάρ,
ведь,
G1063
CONJ
ἀδελφοί,
братья,
G80
N-VPM
τὸν

G3588
T-ASM
κόπον
труд
G2873
N-ASM
ἡμῶν
наш
G2257
P-1GP
καὶ
и
G2532
CONJ
τὸν

G3588
T-ASM
μόχθον·
усилие;
G3449
N-ASM
νυκτὸς
ночью
G3571
N-GSF
καὶ
и
G2532
CONJ
ἡμέρας
днём
G2250
N-GSF
ἐργαζόμενοι
работающие
G2038
V-PNP-NPM
πρὸς
чтобы
G4314
PREP
τὸ

G3588
T-ASN
μὴ
не
G3361
PRT-N
ἐπιβαρῆσαί
отяготить
G1912
V-AAN
τινα
кого-либо
G5100
X-ASM
ὑμῶν
(из) вас
G5216
P-2GP
ἐκηρύξαμεν
мы возвестили
G2784
V-AAI-1P
εἰς
у
G1519
PREP
ὑμᾶς
вас
G5209
P-2AP
τὸ

G3588
T-ASN
εὐαγγέλιον
благовестие
G2098
N-ASN
τοῦ

G3588
T-GSM
θεοῦ.
Бога.
G2316
N-GSM
 10
ὑμεῖς
Вы
G5210
P-2NP
μάρτυρες
свидетели
G3144
N-NPM
καὶ
и
G2532
CONJ


G3588
T-NSM
θεός,
Бог,
G2316
N-NSM
ὡς
как
G5613
ADV
ὁσίως
благочестиво
G3743
ADV
καὶ
и
G2532
CONJ
δικαίως
справедливо
G1346
ADV
καὶ
и
G2532
CONJ
ἀμέμπτως
безупречно
G274
ADV
ὑμῖν
(для) вас
G5213
P-2DP
τοῖς

G3588
T-DPM
πιστεύουσιν
верящих
G4100
V-PAP-DPM
ἐγενήθημεν,
мы сделались,
G1096
V-AOI-1P
 11
καθάπερ
подобно тому как
G2509
ADV
οἴδατε
знаете
G1492
V-RAI-2P
ὡς
как
G5613
ADV
ἕνα
одного
G1520
A-ASM
ἕκαστον
каждого
G1538
A-ASM
ὑμῶν
(из) вас
G5216
P-2GP
ὡς
как
G5613
ADV
πατὴρ
отец
G3962
N-NSM
τέκνα
детей
G5043
N-APN
ἑαυτοῦ
своих
G1438
F-3GSM
 12
παρακαλοῦντες
увещевающие
G3870
V-PAP-NPM
ὑμᾶς
вас
G5209
P-2AP
καὶ
и
G2532
CONJ
παραμυθούμενοι
ободряющие
G3888
V-PNP-NPM
καὶ
и
G2532
CONJ
μαρτυρόμενοι
свидетельствующие
G3143
V-PNP-NPM
εἰς
чтобы
G1519
PREP
τὸ

G3588
T-ASN
περιπατεῖν
ходить
G4043
V-PAN
ὑμᾶς
вам
G5209
P-2AP
ἀξίως
достойно
G516
ADV
τοῦ

G3588
T-GSM
θεοῦ
Бога
G2316
N-GSM
τοῦ

G3588
T-GSM
καλοῦντος
призывающего
G2564
V-PAP-GSM
ὑμᾶς
вас
G5209
P-2AP
εἰς
в
G1519
PREP
τὴν

G3588
T-ASF
ἑαυτοῦ
Своё
G1438
F-3GSM
βασιλείαν
Царство
G932
N-ASF
καὶ
и
G2532
CONJ
δόξαν.
славу.
G1391
N-ASF
 13
Καὶ
И
G2532
CONJ
διὰ
из-за
G1223
PREP
τοῦτο
этого
G5124
D-ASN
καὶ
и
G2532
CONJ
ἡμεῖς
мы
G2249
P-1NP
εὐχαριστοῦμεν
благодарим
G2168
V-PAI-1P
τῷ

G3588
T-DSM
θεῷ
Бога
G2316
N-DSM
ἀδιαλείπτως,
непрестанно,
G89
ADV
ὅτι
что
G3754
CONJ
παραλαβόντες
принявшие
G3880
V-2AAP-NPM
λόγον
слово
G3056
N-ASM
ἀκοῆς
слуха
G189
N-GSF
παρ᾽
от
G3844
PREP
ἡμῶν
нас
G2257
P-1GP
τοῦ

G3588
T-GSM
θεοῦ
Бога
G2316
N-GSM
ἐδέξασθε
(вы) приняли
G1209
V-ADI-2P
οὐ
не
G3739
PRT-N
λόγον
слово
G3056
N-ASM
ἀνθρώπων
людей
G444
N-GPM
ἀλλὰ
но
G235
CONJ
καθώς
как
G2531
ADV
ἐστιν
есть
G1510
V-PAI-3S
ἀληθῶς
истинно
G230
ADV
λόγον
слово
G3056
N-ASM
θεοῦ,
Бога,
G2316
N-GSM
ὃς
которое
G3739
R-NSM
καὶ
и
G2532
CONJ
ἐνεργεῖται
действует
G1754
V-PMI-3S
ἐν
в
G1722
PREP
ὑμῖν
вас
G5213
P-2DP
τοῖς

G3588
T-DPM
πιστεύουσιν.
верящих.
G4100
V-PAP-DPM
 14
ὑμεῖς
Вы
G5210
P-2NP
γὰρ
ведь
G1063
CONJ
μιμηταὶ
подражатели
G3402
N-NPM
ἐγενήθητε,
были сделаны,
G1096
V-AOI-2P
ἀδελφοί,
братья,
G80
N-VPM
τῶν

G3588
T-GPF
ἐκκλησιῶν
церквей
G1577
N-GPF
τοῦ

G3588
T-GSM
θεοῦ
Бога
G2316
N-GSM
τῶν

G3588
T-GPF
οὐσῶν
сущих
G1510
V-PAP-GPF
ἐν
в
G1722
PREP
τῇ

G3588
T-DSF
Ἰουδαίᾳ
Иудее
G2449
N-DSF
ἐν
в
G1722
PREP
Χριστῷ
Христе
G5547
N-DSM
Ἰησοῦ,
Иисусе,
G2424
N-DSM
ὅτι
потому что
G3754
CONJ
τὰ

G3588
T-APN
αὐτὰ
то же
G846
P-APN
ἐπάθετε
претерпели
G3958
V-2AAI-2P
καὶ
и
G2532
CONJ
ὑμεῖς
вы
G5210
P-2NP
ὑπὸ
от
G5259
PREP
τῶν

G3588
T-GPM
ἰδίων
собственных
G2398
A-GPM
συμφυλετῶν
соплеменников
G4853
N-GPM
καθὼς
как
G2531
ADV
καὶ
и
G2532
CONJ
αὐτοὶ
они
G846
P-NPM
ὑπὸ
от
G5259
PREP
τῶν

G3588
T-GPM
Ἰουδαίων,
Иудеев,
G2453
A-GPM
 15
τῶν

G3588
T-GPM
καὶ
и
G2532
CONJ
τὸν

G3588
T-ASM
κύριον
Го́спода
G2962
N-ASM
ἀποκτεινάντων
убивших
G615
V-AAP-GPM
Ἰησοῦν
Иисуса
G2424
N-ASM
καὶ
и
G2532
CONJ
τοὺς

G3588
T-APM
προφήτας,
пророков,
G4396
N-APM
καὶ
и
G2532
CONJ
ἡμᾶς
нас
G2248
P-1AP
ἐκδιωξάντων,
подвергших преследованиям,
G1559
V-AAP-GPM
καὶ
и
G2532
CONJ
θεῷ
Богу
G2316
N-DSM
μὴ
не
G3361
PRT-N
ἀρεσκόντων,
угождающих,
G700
V-PAP-GPM
καὶ
и
G2532
CONJ
πᾶσιν
всем
G3956
A-DPM
ἀνθρώποις
людям
G444
N-DPM
ἐναντίων,
противных,
G1727
A-GPM
 16
κωλυόντων
препятствующих
G2967
V-PAP-GPM
ἡμᾶς
нам
G2248
P-1AP
τοῖς

G3588
T-DPN
ἔθνεσιν
язычникам
G1484
N-DPN
λαλῆσαι
поговорить
G2980
V-AAN
ἵνα
чтобы
G2443
CONJ
σωθῶσιν,
они были спасены,
G4982
V-APS-3P
εἰς
чтобы
G1519
PREP
τὸ

G3588
T-ASN
ἀναπληρῶσαι
восполнить
G378
V-AAN
αὐτῶν
их
G846
P-GPM
τὰς

G3588
T-APF
ἁμαρτίας
грехи
G266
N-APF
πάντοτε.
всегда.
G3842
ADV
ἔφθασεν
Достиг
G5348
V-AAI-3S
δὲ
же
G1161
CONJ
ἐπ᾽
на
G1909
PREP
αὐτοὺς
них
G846
P-APM


G1510
T-NSF
ὀργὴ
гнев
G3709
N-NSF
εἰς
в
G1519
PREP
τέλος.
конец.
G5056
N-ASN
 17
Ἡμεῖς
Мы
G2249
P-1NP
δέ,
же,
G1161
CONJ
ἀδελφοί,
братья,
G80
N-VPM
ἀπορφανισθέντες
оставленные си́роты
G642
V-APP-NPM
ἀφ᾽
от
G575
PREP
ὑμῶν
вас
G5216
P-2GP
πρὸς
на
G4314
PREP
καιρὸν
срок
G2540
N-ASM
ὥρας,
часа,
G5610
N-GSF
προσώπῳ
лицом
G4383
N-DSN
οὐ
не
G3739
PRT-N
καρδίᾳ,
сердцем,
G2588
N-DSF
περισσοτέρως
чрезвычайнее
G4056
ADV-C
ἐσπουδάσαμεν
постарались
G4704
V-AAI-1P
τὸ

G3588
T-ASN
πρόσωπον
лицо
G4383
N-ASN
ὑμῶν
ваше
G5216
P-2GP
ἰδεῖν
увидеть
G1492
V-2AAN
ἐν
во
G1722
PREP
πολλῇ
многом
G4183
A-DSF
ἐπιθυμίᾳ.
желании.
G1939
N-DSF
 18
διότι
Потому что
G1360
CONJ
ἠθελήσαμεν
мы захотели
G2309
V-AAI-1P
ἐλθεῖν
прийти
G2064
V-2AAN
πρὸς
к
G4314
PREP
ὑμᾶς,
вам,
G5209
P-2AP
ἐγὼ
я
G1473
P-1NS
μὲν
то
G3303
PRT
Παῦλος
Павел
G3972
N-NSM
καὶ
и
G2532
CONJ
ἅπαξ
однажды
G530
ADV
καὶ
и
G2532
CONJ
δίς,
дважды,
G1364
ADV
καὶ
и
G2532
CONJ
ἐνέκοψεν
помешал
G1465
V-AAI-3S
ἡμᾶς
нам
G2248
P-1AP


G3588
T-NSM
Σατανᾶς.
Сатана.
G4567
N-NSM
 19
τίς
Кто
G5100
I-NSF
γὰρ
ведь
G1063
CONJ
ἡμῶν
наша
G2257
P-1GP
ἐλπὶς
надежда
G1680
N-NSF

или
G1510
PRT
χαρὰ
радость
G5479
N-NSF

или
G1510
PRT
στέφανος
венок
G4735
N-NSM
καυχήσεως--
похвалы--
G2746
N-GSF

или
G1510
PRT
οὐχὶ
(разве) не
G3780
PRT-I
καὶ
и
G2532
CONJ
ὑμεῖς--
вы--
G5210
P-2NP
ἔμπροσθεν
перед
G1715
PREP
τοῦ

G3588
T-GSM
κυρίου
Господом
G2962
N-GSM
ἡμῶν
нашим
G2257
P-1GP
Ἰησοῦ
Иисусом
G2424
N-GSM
ἐν
в
G1722
PREP
τῇ

G3588
T-DSF
αὐτοῦ
Его
G846
P-GSM
παρουσίᾳ;
пришествие?
G3952
N-DSF
 20
ὑμεῖς
Вы
G5210
P-2NP
γάρ
ведь
G1063
CONJ
ἐστε
есть
G1510
V-PAI-2P


G1510
T-NSF
δόξα
слава
G1391
N-NSF
ἡμῶν
наша
G2257
P-1GP
καὶ
и
G2532
CONJ


G1510
T-NSF
χαρά.
радость.
G5479
N-NSF

Display settings Display settings