Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).
Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.
Diviš Libor URL: www.obohu.cz E-mail: infoobohu.cz Skype: libordivis
1 |
Αὐτοὶ Сами G846 P-NPM |
γὰρ ведь G1063 CONJ |
οἴδατε, знаете, G1492 V-RAI-2P |
ἀδελφοί, братья, G80 N-VPM |
τὴν G3588 T-ASF |
εἴσοδον вход G1529 N-ASF |
ἡμῶν наш G2257 P-1GP |
τὴν G3588 T-ASF |
πρὸς к G4314 PREP |
ὑμᾶς вам G5209 P-2AP |
ὅτι что G3754 CONJ |
οὐ не G3739 PRT-N |
κενὴ пустой G2756 A-NSF |
γέγονεν, сделался, G1096 V-2RAI-3S |
2 |
ἀλλὰ но G235 CONJ |
προπαθόντες прежде претерпевшие страдание G4310 V-2AAP-NPM |
καὶ и G2532 CONJ |
ὑβρισθέντες оскорблённые G5195 V-APP-NPM |
καθὼς как G2531 ADV |
οἴδατε знаете G1492 V-RAI-2P |
ἐν в G1722 PREP |
Φιλίπποις Филиппах G5375 N-DPM |
ἐπαρρησιασάμεθα мы уверенно открылись G3955 V-ADI-1P |
ἐν в G1722 PREP |
τῷ G3588 T-DSM |
θεῷ Боге G2316 N-DSM |
ἡμῶν нашем G2257 P-1GP |
λαλῆσαι произнести G2980 V-AAN |
πρὸς к G4314 PREP |
ὑμᾶς вам G5209 P-2AP |
τὸ G3588 T-ASN |
εὐαγγέλιον благовестие G2098 N-ASN |
τοῦ G3588 T-GSM |
θεοῦ Бога G2316 N-GSM |
ἐν во G1722 PREP |
πολλῷ многой G4183 A-DSM |
ἀγῶνι. борьбе. G73 N-DSM |
3 |
ἡ G1510 T-NSF |
γὰρ Ведь G1063 CONJ |
παράκλησις утешение G3874 N-NSF |
ἡμῶν наше G2257 P-1GP |
οὐκ не G3756 PRT-N |
ἐκ от G1537 PREP |
πλάνης заблуждения G4106 N-GSF |
οὐδὲ и не G3761 CONJ-N |
ἐξ из G1537 PREP |
ἀκαθαρσίας нечистоты G167 N-GSF |
οὐδὲ и не G3761 CONJ-N |
ἐν в G1722 PREP |
δόλῳ, хитрости, G1388 N-DSM |
4 |
ἀλλὰ но G235 CONJ |
καθὼς как G2531 ADV |
δεδοκιμάσμεθα мы испытаны G1381 V-RPI-1P |
ὑπὸ G5259 PREP |
τοῦ G3588 T-GSM |
θεοῦ Богом G2316 N-GSM |
πιστευθῆναι быть сделанными поверенными G4100 V-APN |
τὸ G3588 T-ASN |
εὐαγγέλιον благовестия G2098 N-ASN |
οὕτως так G3779 ADV |
λαλοῦμεν, произносим, G2980 V-PAI-1P |
οὐχ не G3756 PRT-N |
ὡς как G5613 ADV |
ἀνθρώποις людям G444 N-DPM |
ἀρέσκοντες угождающие G700 V-PAP-NPM |
ἀλλὰ но G235 CONJ |
θεῷ Богу G2316 N-DSM |
τῷ G3588 T-DSM |
δοκιμάζοντι испытывающему G1381 V-PAP-DSM |
τὰς G3588 T-APF |
καρδίας сердца́ G2588 N-APF |
ἡμῶν. наши. G2257 P-1GP |
5 |
οὔτε И не G3777 CONJ-N |
γάρ ведь G1063 CONJ |
ποτε когда-либо G4218 PRT |
ἐν в G1722 PREP |
λόγῳ слове G3056 N-DSM |
κολακείας лести G2850 N-GSF |
ἐγενήθημεν, мы были сделаны, G1096 V-AOI-1P |
καθὼς как G2531 ADV |
οἴδατε, вы знаете, G1492 V-RAI-2P |
οὔτε и не G3777 CONJ-N |
ἐν в G1722 PREP |
προφάσει мотиве G4392 N-DSF |
πλεονεξίας, стяжательства, G4124 N-GSF |
θεὸς Бог G2316 N-NSM |
μάρτυς, свидетель, G3144 N-NSM |
6 |
οὔτε и не G3777 CONJ-N |
ζητοῦντες ищущие G2212 V-PAP-NPM |
ἐξ из G1537 PREP |
ἀνθρώπων людей G444 N-GPM |
δόξαν, славу, G1391 N-ASF |
οὔτε и не G3777 CONJ-N |
ἀφ᾽ от G575 PREP |
ὑμῶν вас G5216 P-2GP |
οὔτε и не G3777 CONJ-N |
ἀπ᾽ от G575 PREP |
ἄλλων, других, G243 A-GPM |
7 |
δυνάμενοι могущие G1410 V-PNP-NPM |
ἐν в G1722 PREP |
βάρει весе G922 N-DSN |
εἶναι быть G1510 V-PAN |
ὡς как G5613 ADV |
Χριστοῦ Христа G5547 N-GSM |
ἀπόστολοι, апостолы, G652 N-NPM |
ἀλλὰ но G235 CONJ |
ἐγενήθημεν мы были сделаны G1096 V-AOI-1P |
νήπιοι младенцы G3516 A-NPM |
ἐν в G1722 PREP |
μέσῳ середине G3319 A-DSN |
ὑμῶν. вас. G5216 P-2GP |
ὡς Как G5613 ADV |
ἐὰν если G1437 COND |
τροφὸς кормилица G5162 N-NSF |
θάλπῃ будет согревать G2282 V-PAS-3S |
τὰ G3588 T-APN |
ἑαυτῆς своих G1438 F-3GSF |
τέκνα, детей, G5043 N-APN |
8 |
οὕτως так G3779 ADV |
ὁμειρόμενοι тянущиеся G2442 V-PNP-NPM |
ὑμῶν (к) вам G5216 P-2GP |
εὐδοκοῦμεν считаем за благо G2106 V-IAI-1P |
μεταδοῦναι передать G3330 V-2AAN |
ὑμῖν вам G5213 P-2DP |
οὐ не G3739 PRT-N |
μόνον только G3440 ADV |
τὸ G3588 T-ASN |
εὐαγγέλιον благовестие G2098 N-ASN |
τοῦ G3588 T-GSM |
θεοῦ Бога G2316 N-GSM |
ἀλλὰ но G235 CONJ |
καὶ и G2532 CONJ |
τὰς G3588 T-APF |
ἑαυτῶν свои G1438 F-1GPM |
ψυχάς, ду́ши, G5590 N-APF |
διότι потому что G1360 CONJ |
ἀγαπητοὶ любимые G27 A-NPM |
ἡμῖν нам G2254 P-1DP |
ἐγενήθητε. вы были сделаны. G1096 V-AOI-2P |
9 |
μνημονεύετε Помните G3421 V-PAI-2P |
γάρ, ведь, G1063 CONJ |
ἀδελφοί, братья, G80 N-VPM |
τὸν G3588 T-ASM |
κόπον труд G2873 N-ASM |
ἡμῶν наш G2257 P-1GP |
καὶ и G2532 CONJ |
τὸν G3588 T-ASM |
μόχθον· усилие; G3449 N-ASM |
νυκτὸς ночью G3571 N-GSF |
καὶ и G2532 CONJ |
ἡμέρας днём G2250 N-GSF |
ἐργαζόμενοι работающие G2038 V-PNP-NPM |
πρὸς чтобы G4314 PREP |
τὸ G3588 T-ASN |
μὴ не G3361 PRT-N |
ἐπιβαρῆσαί отяготить G1912 V-AAN |
τινα кого-либо G5100 X-ASM |
ὑμῶν (из) вас G5216 P-2GP |
ἐκηρύξαμεν мы возвестили G2784 V-AAI-1P |
εἰς у G1519 PREP |
ὑμᾶς вас G5209 P-2AP |
τὸ G3588 T-ASN |
εὐαγγέλιον благовестие G2098 N-ASN |
τοῦ G3588 T-GSM |
θεοῦ. Бога. G2316 N-GSM |
10 |
ὑμεῖς Вы G5210 P-2NP |
μάρτυρες свидетели G3144 N-NPM |
καὶ и G2532 CONJ |
ὁ G3588 T-NSM |
θεός, Бог, G2316 N-NSM |
ὡς как G5613 ADV |
ὁσίως благочестиво G3743 ADV |
καὶ и G2532 CONJ |
δικαίως справедливо G1346 ADV |
καὶ и G2532 CONJ |
ἀμέμπτως безупречно G274 ADV |
ὑμῖν (для) вас G5213 P-2DP |
τοῖς G3588 T-DPM |
πιστεύουσιν верящих G4100 V-PAP-DPM |
ἐγενήθημεν, мы сделались, G1096 V-AOI-1P |
11 |
καθάπερ подобно тому как G2509 ADV |
οἴδατε знаете G1492 V-RAI-2P |
ὡς как G5613 ADV |
ἕνα одного G1520 A-ASM |
ἕκαστον каждого G1538 A-ASM |
ὑμῶν (из) вас G5216 P-2GP |
ὡς как G5613 ADV |
πατὴρ отец G3962 N-NSM |
τέκνα детей G5043 N-APN |
ἑαυτοῦ своих G1438 F-3GSM |
12 |
παρακαλοῦντες увещевающие G3870 V-PAP-NPM |
ὑμᾶς вас G5209 P-2AP |
καὶ и G2532 CONJ |
παραμυθούμενοι ободряющие G3888 V-PNP-NPM |
καὶ и G2532 CONJ |
μαρτυρόμενοι свидетельствующие G3143 V-PNP-NPM |
εἰς чтобы G1519 PREP |
τὸ G3588 T-ASN |
περιπατεῖν ходить G4043 V-PAN |
ὑμᾶς вам G5209 P-2AP |
ἀξίως достойно G516 ADV |
τοῦ G3588 T-GSM |
θεοῦ Бога G2316 N-GSM |
τοῦ G3588 T-GSM |
καλοῦντος призывающего G2564 V-PAP-GSM |
ὑμᾶς вас G5209 P-2AP |
εἰς в G1519 PREP |
τὴν G3588 T-ASF |
ἑαυτοῦ Своё G1438 F-3GSM |
βασιλείαν Царство G932 N-ASF |
καὶ и G2532 CONJ |
δόξαν. славу. G1391 N-ASF |
13 |
Καὶ И G2532 CONJ |
διὰ из-за G1223 PREP |
τοῦτο этого G5124 D-ASN |
καὶ и G2532 CONJ |
ἡμεῖς мы G2249 P-1NP |
εὐχαριστοῦμεν благодарим G2168 V-PAI-1P |
τῷ G3588 T-DSM |
θεῷ Бога G2316 N-DSM |
ἀδιαλείπτως, непрестанно, G89 ADV |
ὅτι что G3754 CONJ |
παραλαβόντες принявшие G3880 V-2AAP-NPM |
λόγον слово G3056 N-ASM |
ἀκοῆς слуха G189 N-GSF |
παρ᾽ от G3844 PREP |
ἡμῶν нас G2257 P-1GP |
τοῦ G3588 T-GSM |
θεοῦ Бога G2316 N-GSM |
ἐδέξασθε (вы) приняли G1209 V-ADI-2P |
οὐ не G3739 PRT-N |
λόγον слово G3056 N-ASM |
ἀνθρώπων людей G444 N-GPM |
ἀλλὰ но G235 CONJ |
καθώς как G2531 ADV |
ἐστιν есть G1510 V-PAI-3S |
ἀληθῶς истинно G230 ADV |
λόγον слово G3056 N-ASM |
θεοῦ, Бога, G2316 N-GSM |
ὃς которое G3739 R-NSM |
καὶ и G2532 CONJ |
ἐνεργεῖται действует G1754 V-PMI-3S |
ἐν в G1722 PREP |
ὑμῖν вас G5213 P-2DP |
τοῖς G3588 T-DPM |
πιστεύουσιν. верящих. G4100 V-PAP-DPM |
14 |
ὑμεῖς Вы G5210 P-2NP |
γὰρ ведь G1063 CONJ |
μιμηταὶ подражатели G3402 N-NPM |
ἐγενήθητε, были сделаны, G1096 V-AOI-2P |
ἀδελφοί, братья, G80 N-VPM |
τῶν G3588 T-GPF |
ἐκκλησιῶν церквей G1577 N-GPF |
τοῦ G3588 T-GSM |
θεοῦ Бога G2316 N-GSM |
τῶν G3588 T-GPF |
οὐσῶν сущих G1510 V-PAP-GPF |
ἐν в G1722 PREP |
τῇ G3588 T-DSF |
Ἰουδαίᾳ Иудее G2449 N-DSF |
ἐν в G1722 PREP |
Χριστῷ Христе G5547 N-DSM |
Ἰησοῦ, Иисусе, G2424 N-DSM |
ὅτι потому что G3754 CONJ |
τὰ G3588 T-APN |
αὐτὰ то же G846 P-APN |
ἐπάθετε претерпели G3958 V-2AAI-2P |
καὶ и G2532 CONJ |
ὑμεῖς вы G5210 P-2NP |
ὑπὸ от G5259 PREP |
τῶν G3588 T-GPM |
ἰδίων собственных G2398 A-GPM |
συμφυλετῶν соплеменников G4853 N-GPM |
καθὼς как G2531 ADV |
καὶ и G2532 CONJ |
αὐτοὶ они G846 P-NPM |
ὑπὸ от G5259 PREP |
τῶν G3588 T-GPM |
Ἰουδαίων, Иудеев, G2453 A-GPM |
15 |
τῶν G3588 T-GPM |
καὶ и G2532 CONJ |
τὸν G3588 T-ASM |
κύριον Го́спода G2962 N-ASM |
ἀποκτεινάντων убивших G615 V-AAP-GPM |
Ἰησοῦν Иисуса G2424 N-ASM |
καὶ и G2532 CONJ |
τοὺς G3588 T-APM |
προφήτας, пророков, G4396 N-APM |
καὶ и G2532 CONJ |
ἡμᾶς нас G2248 P-1AP |
ἐκδιωξάντων, подвергших преследованиям, G1559 V-AAP-GPM |
καὶ и G2532 CONJ |
θεῷ Богу G2316 N-DSM |
μὴ не G3361 PRT-N |
ἀρεσκόντων, угождающих, G700 V-PAP-GPM |
καὶ и G2532 CONJ |
πᾶσιν всем G3956 A-DPM |
ἀνθρώποις людям G444 N-DPM |
ἐναντίων, противных, G1727 A-GPM |
16 |
κωλυόντων препятствующих G2967 V-PAP-GPM |
ἡμᾶς нам G2248 P-1AP |
τοῖς G3588 T-DPN |
ἔθνεσιν язычникам G1484 N-DPN |
λαλῆσαι поговорить G2980 V-AAN |
ἵνα чтобы G2443 CONJ |
σωθῶσιν, они были спасены, G4982 V-APS-3P |
εἰς чтобы G1519 PREP |
τὸ G3588 T-ASN |
ἀναπληρῶσαι восполнить G378 V-AAN |
αὐτῶν их G846 P-GPM |
τὰς G3588 T-APF |
ἁμαρτίας грехи G266 N-APF |
πάντοτε. всегда. G3842 ADV |
ἔφθασεν Достиг G5348 V-AAI-3S |
δὲ же G1161 CONJ |
ἐπ᾽ на G1909 PREP |
αὐτοὺς них G846 P-APM |
ἡ G1510 T-NSF |
ὀργὴ гнев G3709 N-NSF |
εἰς в G1519 PREP |
τέλος. конец. G5056 N-ASN |
17 |
Ἡμεῖς Мы G2249 P-1NP |
δέ, же, G1161 CONJ |
ἀδελφοί, братья, G80 N-VPM |
ἀπορφανισθέντες оставленные си́роты G642 V-APP-NPM |
ἀφ᾽ от G575 PREP |
ὑμῶν вас G5216 P-2GP |
πρὸς на G4314 PREP |
καιρὸν срок G2540 N-ASM |
ὥρας, часа, G5610 N-GSF |
προσώπῳ лицом G4383 N-DSN |
οὐ не G3739 PRT-N |
καρδίᾳ, сердцем, G2588 N-DSF |
περισσοτέρως чрезвычайнее G4056 ADV-C |
ἐσπουδάσαμεν постарались G4704 V-AAI-1P |
τὸ G3588 T-ASN |
πρόσωπον лицо G4383 N-ASN |
ὑμῶν ваше G5216 P-2GP |
ἰδεῖν увидеть G1492 V-2AAN |
ἐν во G1722 PREP |
πολλῇ многом G4183 A-DSF |
ἐπιθυμίᾳ. желании. G1939 N-DSF |
18 |
διότι Потому что G1360 CONJ |
ἠθελήσαμεν мы захотели G2309 V-AAI-1P |
ἐλθεῖν прийти G2064 V-2AAN |
πρὸς к G4314 PREP |
ὑμᾶς, вам, G5209 P-2AP |
ἐγὼ я G1473 P-1NS |
μὲν то G3303 PRT |
Παῦλος Павел G3972 N-NSM |
καὶ и G2532 CONJ |
ἅπαξ однажды G530 ADV |
καὶ и G2532 CONJ |
δίς, дважды, G1364 ADV |
καὶ и G2532 CONJ |
ἐνέκοψεν помешал G1465 V-AAI-3S |
ἡμᾶς нам G2248 P-1AP |
ὁ G3588 T-NSM |
Σατανᾶς. Сатана. G4567 N-NSM |
19 |
τίς Кто G5100 I-NSF |
γὰρ ведь G1063 CONJ |
ἡμῶν наша G2257 P-1GP |
ἐλπὶς надежда G1680 N-NSF |
ἢ или G1510 PRT |
χαρὰ радость G5479 N-NSF |
ἢ или G1510 PRT |
στέφανος венок G4735 N-NSM |
καυχήσεως-- похвалы-- G2746 N-GSF |
ἢ или G1510 PRT |
οὐχὶ (разве) не G3780 PRT-I |
καὶ и G2532 CONJ |
ὑμεῖς-- вы-- G5210 P-2NP |
ἔμπροσθεν перед G1715 PREP |
τοῦ G3588 T-GSM |
κυρίου Господом G2962 N-GSM |
ἡμῶν нашим G2257 P-1GP |
Ἰησοῦ Иисусом G2424 N-GSM |
ἐν в G1722 PREP |
τῇ G3588 T-DSF |
αὐτοῦ Его G846 P-GSM |
παρουσίᾳ; пришествие? G3952 N-DSF |
20 |
ὑμεῖς Вы G5210 P-2NP |
γάρ ведь G1063 CONJ |
ἐστε есть G1510 V-PAI-2P |
ἡ G1510 T-NSF |
δόξα слава G1391 N-NSF |
ἡμῶν наша G2257 P-1GP |
καὶ и G2532 CONJ |
ἡ G1510 T-NSF |
χαρά. радость. G5479 N-NSF |