COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

DIU   Alle, die sind unter Joch als Sklaven, die eigenen Herren aller Ehre für würdig sollen halten, damit nicht der Name Gottes und die Lehre gelästert wird.

ELBS   AlleG3745, welche KnechteG1401 unterG5259 dem JocheG2218 sindG1526, sollenG2233 ihre eigenenG2398 HerrenG1203 allerG3956 EhreG5092 würdigG514 achtenG2233, auf daß nichtG3363 der NameG3686 GottesG2316 undG2532 die LehreG1319 verlästertG987 werde.

TRA   ὍσοιG3745{K-NPM} εἰσὶνG1526{V-PXI-3P} ὑπὸG5259{PREP} ζυγὸνG2218{N-ASM} δοῦλοιG1401{N-NPM} τοὺςG3588{T-APM} ἰδίουςG2398{A-APM} δεσπόταςG1203{N-APM} πάσηςG3956{A-GSF} τιμῆςG5092{N-GSF} ἀξίουςG514{A-APM} ἡγείσθωσανG2233{V-PNM-3P}, ἵναG2443{CONJ} μὴG3361{PRT-N} τὸG3588{T-NSN} ὄνομαG3686{N-NSN} τοῦG3588{T-GSM} ΘεοῦG2316{N-GSM} καὶG2532{CONJ}G3588{T-NSF} διδασκαλίαG1319{N-NSF} βλασφημῆταιG987{V-PPS-3S}·


DIU   Die aber Gläubige Habenden als Herren nicht sollen verachten, weil Brüder sie sind, sondern mehr sollen sie dienen, weil gläubig sie sind und Geliebte, die des Wohltuns sich Befleißigenden. Dieses lehre und ermahne!

ELBS   Die aberG1161, welche gläubigeG4103 HerrenG1203 habenG2192, sollenG2706 dieselben nichtG3361 verachtenG2706, weilG3754 sie BrüderG80 sindG1526, sondernG235 ihnen vielmehrG3123 dienenG1398, weilG3754 sie TreueG4103 undG2532 GeliebteG27 sindG1526, welche die WohltatG2108 empfangenG482. DiesesG5023 lehreG1321 undG2532 ermahneG3870.

TRA   οἱG3588{T-NPM} δὲG1161{CONJ} πιστοὺςG4103{A-APM} ἔχοντεςG2192{V-PAP-NPM} δεσπόταςG1203{N-APM}, μὴG3361{PRT-N} καταφρονείτωσανG2706{V-PAM-3P}, ὅτιG3754{CONJ} ἀδελφοίG80{N-NPM} εἰσινG1526{V-PXI-3P}, ἀλλὰG235{CONJ} μᾶλλονG3123{ADV} δουλευέτωσανG1398{V-PAM-3P}, ὅτιG3754{CONJ} πιστοίG4103{A-NPF} εἰσιG1526{V-PXI-3P} καὶG2532{CONJ} ἀγαπητοὶG27{A-NPM} οἱG3588{T-NPM} τῆςG3588{T-GSF} εὐεργεσίαςG2108{N-GSF} ἀντιλαμβανόμενοιG482{V-PNP-NPM}. ΤαῦταG5023{D-APN} δίδασκεG1321{V-PAM-2S} καὶG2532{CONJ} παρακάλειG3870{V-PAM-2S}.


DIU   Wenn jemand anders lehrt und nicht sich zuwendet gesund seienden Worten, denen unseres Herrn Jesus Christus, und der gemäß Frömmigkeit Lehre,

ELBS   Wenn jemandG1536 anders lehrtG2085 undG2532 nichtG3361 beitrittG4334 den gesundenG5198 WortenG3056, die unseresG2257 HerrnG2962 JesusG2424 ChristusG5547 sind, undG2532 der LehreG1319, die nachG2596 der GottseligkeitG2150 ist,

TRA   ΕἴG1487{COND} τιςG5100{X-NSM} ἑτεροδιδασκαλεῖG2085{V-PAI-3S}, καὶG2532{CONJ} μὴG3361{PRT-N} προσέρχεταιG4334{V-PNI-3S} ὑγιαίνουσιG5198{V-PAP-DPM} λόγοιςG3056{N-DPM} τοῖςG3588{T-DPM} τοῦG3588{T-GSM} ΚυρίουG2962{N-GSM} ἡμῶνG2257{P-1GP} ἸησοῦG2424{N-GSM} ΧριστοῦG5547{N-GSM}, καὶG2532{CONJ} τῇG3588{T-DSF} κατG2596{PREP}᾽ εὐσέβειανG2150{N-ASF} διδασκαλίᾳG1319{N-DSF},


DIU   ist er aufgeblasen, nichts verstehend, sondern krank seiend wegen Streitfragen und Wortkämpfen, aus denen entsteht Neid, Streit, Lästerungen, böse Verdächtigungen,

ELBS   so ist er aufgeblasenG5187 und weißG1987 nichtsG3367, sondernG235 ist krankG3552 anG4012 StreitfragenG2214 undG2532 WortgezänkenG3055, ausG1537 welchenG3739 entstehtG1096: NeidG5355, HaderG2054, LästerungenG988, böseG4190 VerdächtigungenG5283,

TRA   τετύφωταιG5187{V-RPI-3S}, μηδὲνG3367{A-ASN} ἐπιστάμενοςG1987{V-PNP-NSM}, ἀλλὰG235{CONJ} νοσῶνG3552{V-PAP-NSM} περὶG4012{PREP} ζητήσειςG2214{N-APF} καὶG2532{CONJ} λογομαχίαςG3055{N-APF}, ἐξG1537{PREP} ὧνG3739{R-GPF} γίνεταιG1096{V-PNI-3S} φθόνοςG5355{N-NSM}, ἔριςG2054{N-NSF}, βλασφημίαιG988{N-NPF}, ὑπόνοιαιG5283{N-NPF} πονηραὶG4190{A-NPF},


DIU   fortwährende Reibereien verdorbener Menschen im Verstand und beraubter der Wahrheit, meinender, Erwerbsmittel sei die Frömmigkeit.

ELBS   beständige ZänkereienG3859 von MenschenG444, die an der GesinnungG3563 verderbtG1311 undG2532 von der WahrheitG225 entblößtG650 sind, welche meinenG3543, die GottseligkeitG2150 seiG1511 ein Mittel zum GewinnG4200.

TRA   παραδιατριβαὶG3859{N-NPF} διεφθαρμένωνG1311{V-RPP-GPM} ἀνθρώπωνG444{N-GPM} τὸνG3588{T-ASM} νοῦνG3563{N-ASM}, καὶG2532{CONJ} ἀπεστερημένωνG650{V-RPP-GPM} τῆςG3588{T-GSF} ἀληθείαςG225{N-GSF}, νομιζόντωνG3543{V-PAP-GPM} πορισμὸνG4200{N-ASM} εἶναιG1511{V-PXN} τὴνG3588{T-ASF} εὐσέβειανG2150{N-ASF}. ἀφίστασοG868{V-PNM-2S} ἀπὸG575{PREP} τῶνG3588{T-GPM} τοιούτωνG5108{D-GPM}.


DIU   Ist aber ein wichtiges Erwerbsmittel die Frömmigkeit zusammen mit Selbstgenügsamkeit;

ELBS   Die GottseligkeitG2150 aberG1161 mitG3326 GenügsamkeitG841 istG2076 ein großerG3173 GewinnG4200;

TRA   ἜστιG2076{V-PXI-3S} δὲG1161{CONJ} πορισμὸςG4200{N-NSM} μέγαςG3173{A-NSM}G3588{T-NSF} εὐσέβειαG2150{N-NSF} μετὰG3326{PREP} αὐταρκείαςG841{N-GSF}.


DIU   denn nichts haben wir hereingebracht in die Welt, so daß auch nicht hinausbringen etwas wir können;

ELBS   dennG1063 wir habenG1533 nichtsG3762 inG1519 die WeltG2889 hereingebrachtG1533, [soG3754 ist es offenbarG1212,] daß wir auch nichts G3761 G5100 hinausbringenG1627 könnenG1410.

TRA   οὐδὲνG3762{A-ASN} γὰρG1063{CONJ} εἰσηνέγκαμενG1533{V-AAI-1P} εἰςG1519{PREP} τὸνG3588{T-ASM} κόσμονG2889{N-ASM}, δῆλονG1212{A-NSN} ὅτιG3754{CONJ} οὐδὲG3761{ADV} ἐξενεγκεῖνG1627{V-2AAN} τιG5100{X-ASN} δυνάμεθαG1410{V-PNI-1P}.


DIU   habend aber Lebensmittel und Bedeckungsmöglichkeiten, mit denen sollen wir uns begnügen.

ELBS   Wenn wir aberG1161 NahrungG1305 undG2532 BedeckungG4629 habenG2192, so wollenG714 wir uns daranG5125 genügenG714 lassen.

TRA   ἔχοντεςG2192{V-PAP-NPM} δὲG1161{CONJ} διατροφὰςG1305{N-APF} καὶG2532{CONJ} σκεπάσματαG4629{N-APN}, τούτοιςG5125{D-DPN} ἀρκεσθησόμεθαG714{V-FPI-1P}.


DIU   Aber die Wollenden reich sein fallen hinein in Versuchung und eine Schlinge und Begierden viele unvernünftige und schädliche, welche versenken die Menschen in Verderben und Untergang.

ELBS   Die aberG1161 reich werdenG4147 wollenG1014, fallenG1706 inG1519 VersuchungG3986 undG2532 FallstrickG3803 undG2532 in vieleG4183 unvernünftigeG453 undG2532 schädlicheG983 LüsteG1939, welcheG3748 die MenschenG444 versenkenG1036 inG1519 VerderbenG3639 undG2532 UntergangG684.

TRA   οἱG3588{T-NPM} δὲG1161{CONJ} βουλόμενοιG1014{V-PNP-NPM} πλουτεῖνG4147{V-PAN}, ἐμπίπτουσινG1706{V-PAI-3P} εἰςG1519{PREP} πειρασμὸνG3986{N-ASM} καὶG2532{CONJ} παγίδαG3803{N-ASF}, καὶG2532{CONJ} ἐπιθυμίαςG1939{N-APF} πολλὰςG4183{A-APF} ἀνοήτουςG453{A-APF} καὶG2532{CONJ} βλαβερὰςG983{A-APF}, αἵτινεςG3748{R-NPF} βυθίζουσιG1036{V-PAI-3P} τοὺςG3588{T-APM} ἀνθρώπουςG444{N-APM} εἰςG1519{PREP} ὄλεθρονG3639{N-ASM} καὶG2532{CONJ} ἀπώλειανG684{N-ASF}·


DIU   Denn eine Wurzel alles Bösen ist die Geldgier, nach der einige trachtend abgeirrt sind vom Glauben und sich selbst durchbohrt haben mit vielen Schmerzen.

ELBS   DennG1063 die GeldliebeG5365 istG2076 eine WurzelG4491 allesG3956 BösenG2556, welcherG3739 nachtrachtendG3713 etlicheG5100 vonG575 dem GlaubenG4102 abgeirrtG635 sind undG2532 sich selbstG1438 mit vielenG4183 SchmerzenG3601 durchbohrtG4044 haben.

TRA   ῥίζαG4491{N-NSF} γὰρG1063{CONJ} πάντωνG3956{A-GPN} τῶνG3588{T-GPN} κακῶνG2556{A-GPN} ἐστινG2076{V-PXI-3S}G3588{T-NSF} φιλαργυρίαG5365{N-NSF}, ἧςG3739{R-GSF} τινεςG5100{X-NPM} ὀρεγόμενοιG3713{V-PMP-NPM} ἀπεπλανήθησανG635{V-API-3P} ἀπὸG575{PREP} τῆςG3588{T-GSF} πίστεωςG4102{N-GSF}, καὶG2532{CONJ} ἑαυτοὺςG1438{F-3APM} περιέπειρανG4044{V-AAI-3P} ὀδύναιςG3601{N-DPF} πολλαῖςG4183{A-DPF}.


DIU   Du aber, o Mensch Gottes, dieses fliehe! Erstrebe aber Gerechtigkeit, Frömmigkeit, Glauben, Liebe,, Geduld, Sanftmut!

ELBS   DuG4771 aberG1161, o MenschG444 GottesG2316, flieheG5343 diese DingeG5023; strebeG1377 aberG1161 nachG1377 GerechtigkeitG1343, GottseligkeitG2150, GlaubenG4102, LiebeG26, AusharrenG5281, SanftmutG4236 des Geistes.

TRA   ΣὺG4771{P-2NS} δὲG1161{CONJ}G5599{INJ} ἄνθρωπεG444{N-VSM} τοῦG3588{T-GSM} ΘεοῦG2316{N-GSM}, ταῦταG5023{D-APN} φεῦγεG5343{V-PAM-2S}· δίωκεG1377{V-PAM-2S} δὲG1161{CONJ} δικαιοσύνηνG1343{N-ASF}, εὐσέβειανG2150{N-ASF}, πίστινG4102{N-ASF}, ἀγάπηνG26{N-ASF}, ὑπομονὴνG5281{N-ASF}, πρᾳότηταG4236{N-ASF}·


DIU   Kämpfe den guten Kampf des Glaubens, ergreife das ewige Leben, zu dem du berufen worden bist und bekannt hast das gute Bekenntnis vor vielen Zeugen!

ELBS   KämpfeG75 den gutenG2570 KampfG73 des GlaubensG4102; ergreifeG1949 das ewigeG166 LebenG2222, zuG1519 welchemG3739 du berufenG2564 worden bist undG2532 bekanntG3670 hast das guteG2570 BekenntnisG3671 vorG1799 vielenG4183 ZeugenG3144.

TRA   ἀγωνίζουG75{V-PNM-2S} τὸνG3588{T-ASM} καλὸνG2570{A-ASM} ἀγῶναG73{N-ASM} τῆςG3588{T-GSF} πίστεωςG4102{N-GSF}, ἐπιλαβοῦG1949{V-2ADM-2S} τῆςG3588{T-GSF} αἰωνίουG166{A-GSF} ζωῆςG2222{N-GSF} εἰςG1519{PREP} ἣνG3739{R-ASF} καὶG2532{CONJ} ἐκλήθηςG2564{V-API-2S}, καὶG2532{CONJ} ὡμολόγησαςG3670{V-AAI-2S} τὴνG3588{T-ASF} καλὴνG2570{A-ASF} ὁμολογίανG3671{N-ASF} ἐνώπιονG1799{ADV} πολλῶνG4183{A-GPM} μαρτύρωνG3144{N-GPM}.


DIU   Ich gebiete dir vor Gott, dem lebendig machenden alles, und Christus Jesus, dem bezeugt habenden vor Pontius Pilatus das gute Bekenntnis,

ELBS   Ich gebieteG3853 dirG4671 vorG1799 GottG2316, derG3588 allesG3956 am Leben erhältG2227, undG2532 ChristoG5547 JesuG2424, derG3588 vorG1909 PontiusG4194 PilatusG4091 das guteG2570 BekenntnisG3671 bezeugtG3140 hat,

TRA   ΠαραγγέλλωG3853{V-PAI-1S} σοιG4671{P-2DS} ἐνώπιονG1799{ADV} τοῦG3588{T-GSM} ΘεοῦG2316{N-GSM} τοῦG3588{T-GSM} ζωοποιοῦντοςG2227{V-PAP-GSM} τὰG3588{T-APN} πάνταG3956{A-APN}, καὶG2532{CONJ} ΧριστοῦG5547{N-GSM} ἸησοῦG2424{N-GSM} τοῦG3588{T-GSM} μαρτυρήσαντοςG3140{V-AAP-GSM} ἐπὶG1909{PREP} ΠοντίουG4194{N-GSM} ΠιλάτουG4091{N-GSM} τὴνG3588{T-ASF} καλὴνG2570{A-ASF} ὁμολογίανG3671{N-ASF},


DIU   bewahrst du den Auftrag unbefleckt, unantastbar, bis zur Erscheinung unseres Herrn Jesus Christus,

ELBS   daß duG4571 das GebotG1785 unbeflecktG784, unsträflichG423 bewahrstG5083 bis zurG3360 ErscheinungG2015 unseresG2257 HerrnG2962 JesusG2424 ChristusG5547,

TRA   τηρῆσαίG5083{V-AAN} σεG4571{P-2AS} τὴνG3588{T-ASF} ἐντολὴνG1785{N-ASF} ἄσπιλονG784{A-ASF}, ἀνεπίληπτονG423{A-ASF}, μέχριG3360{ADV} τῆςG3588{T-GSF} ἐπιφανείαςG2015{N-GSF} τοῦG3588{T-GSM} ΚυρίουG2962{N-GSM} ἡμῶνG2257{P-1GP} ἸησοῦG2424{N-GSM} ΧριστοῦG5547{N-GSM},


DIU   die zu eigenen Zeiten zeigen wird der selige und einzige Herrscher, der König der Könige Seienden und Herr der Herren Seienden,

ELBS   welcheG3739 zu seinerG2398 ZeitG2540 zeigenG1166 wird der seligeG3107 undG2532 alleinigeG3441 MachthaberG1413, der KönigG935 der KönigeG936 undG2532 HerrG2962 der HerrenG2961,

TRA   ἣνG3739{R-ASF} καιροῖςG2540{N-DPM} ἰδίοιςG2398{A-DPM} δείξειG1166{V-FAI-3S}G3588{T-NSM} μακάριοςG3107{A-NSM} καὶG2532{CONJ} μόνοςG3441{A-NSM} δυνάστηςG1413{N-NSM}, ὁG3588{T-NSM} βασιλεὺςG935{N-NSM} τῶνG3588{T-GPM} βασιλευόντωνG936{V-PAP-GPM}, καὶG2532{CONJ} κύριοςG2962{N-NSM} τῶνG3588{T-GPM} κυριευόντωνG2961{V-PAP-GPM},


DIU   der allein habende Unsterblichkeit, Licht bewohnend unzugängliches, den gesehen hat keiner Menschen und nicht sehen kann; dem Ehre und ewige Macht! Amen.

ELBS   derG3588 alleinG3441 UnsterblichkeitG110 hatG2192, der ein unzugänglichesG676 LichtG5457 bewohntG3611, denG3739 keinerG3762 der MenschenG444 gesehenG1492 hat nochG3761 sehenG1492 kannG1410, welchemG3739 EhreG5092 sei undG2532 ewigeG166 MachtG2904! AmenG281.

TRA   G3588{T-NSM} μόνοςG3441{A-NSM} ἔχωνG2192{V-PAP-NSM} ἀθανασίανG110{N-ASF}, φῶςG5457{N-ASN} οἰκῶνG3611{V-PAP-NSM} ἀπρόσιτονG676{A-ASN}, ὃνG3739{R-ASM} εἶδενG1492{V-2AAI-3S} οὐδεὶςG3762{A-NSM} ἀνθρώπωνG444{N-GPM}, οὐδὲG3761{ADV} ἰδεῖνG1492{V-2AAN} δύναταιG1410{V-PNI-3S}, ᾧG3739{R-DSM} τιμὴG5092{N-NSF} καὶG2532{CONJ} κράτοςG2904{N-NSN} αἰώνιονG166{A-NSN}. ἀμήνG281{HEB}.


DIU   Den Reichen in der jetzigen Welt gebiete, nicht hochmütig zu sein und nicht die Hoffnung gesetzt zu haben auf Reichtums Unsicherheit, sondern auf Gott, den gewährenden uns alles reichlich zum Genuß,

ELBS   Den ReichenG4145 inG1722 dem gegenwärtigenG3568 ZeitlaufG165 gebieteG3853, nichtG3361 hochmütigG5309 zu sein, nochG3366 aufG1909 die UngewißheitG83 des ReichtumsG4149 Hoffnung zu setzenG1679, sondernG235 aufG1722 GottG2316, derG3588 unsG2254 allesG3956 reichlichG4146 darreichtG3930 zumG1519 GenußG619;

TRA   ΤοῖςG3588{T-DPM} πλουσίοιςG4145{A-DPM} ἐνG1722{PREP} τῷG3588{T-DSM} νῦνG3568{ADV} αἰῶνιG165{N-DSM}, παράγγελλεG3853{V-PAM-2S} μὴG3361{PRT-N} ὑψηλοφρονεῖνG5309{V-PAN}, μηδὲG3366{CONJ} ἠλπικέναιG1679{V-RAN} ἐπὶG1909{PREP} πλούτουG4149{N-GSM} ἀδηλότητιG83{N-DSF}, ἀλλG235{CONJ}᾽ ἐνG1722{PREP} τῷG3588{T-DSM} ΘεῷG2316{N-DSM} τῷG3588{T-DSM} ζῶντιG2198{V-PAP-DSM}, τῷG3588{T-DSM} παρέχοντιG3930{V-PAP-DSM} ἡμῖνG2254{P-1DP} πλουσίωςG4146{ADV} πάνταG3956{A-APN} εἰςG1519{PREP} ἀπόλαυσινG619{N-ASF}·


DIU   Gutes zu tun, reich zu sein an guten Werken, freigebig zu sein, mitteilsam,

ELBS   Gutes zu tunG14, reich zu seinG4147 inG1722 gutenG2570 WerkenG2041, freigebigG2130 zu seinG1511, mitteilsamG2843,

TRA   ἀγαθοεργεῖνG14{V-PAN}, πλουτεῖνG4147{V-PAN} ἐνG1722{PREP} ἔργοιςG2041{N-DPN} καλοῖςG2570{A-DPN}, εὐμεταδότουςG2130{A-APM} εἶναιG1511{V-PXN}, κοινωνικοὺςG2843{A-APM},


DIU   sammelnd e sich einen guten Grundstock für das Zukünftige, damit sie ergreifen das wirkliche Leben.

ELBS   indem sie sich selbstG1438 eine guteG2570 GrundlageG2310 aufG1519 die ZukunftG3195 sammelnG597, auf daßG2443 sie das wirklicheG166 LebenG2222 ergreifenG1949.

TRA   ἀποθησαυρίζονταςG597{V-PAP-APM} ἑαυτοῖςG1438{F-3DPM} θεμέλιονG2310{N-ASM} καλὸνG2570{A-ASM} εἰςG1519{PREP} τὸG3588{T-ASN} μέλλονG3195{V-PAP-ASN}, ἵναG2443{CONJ} ἐπιλάβωνταιG1949{V-2ADS-3P} τῆςG3588{T-GSF} αἰωνίουG166{A-GSF} ζωῆςG2222{N-GSF}.


DIU   O Timotheus, das anvertraute Gut bewahre, aus dem Weg gehend den unheiligen leeren Schwätzereien und Streitsätzen der lügnerisch so genannten «Erkenntnis»,

ELBS   OG5599 TimotheusG5095, bewahreG5442 das anvertraute GutG3872, indem du dich vonG1624 den ungöttlichenG952, eitlen RedenG2757 undG2532 WidersprüchenG477 der fälschlich sogenanntenG5581 KenntnisG1108 wegwendestG1624,

TRA   G5599{INJ} ΤιμόθεεG5095{N-VSM}, τὴνG3588{T-ASF} παρακαταθήκηνG3872{N-ASF} φύλαξονG5442{V-AAM-2S}, ἐκτρεπόμενοςG1624{V-PMP-NSM} τὰςG3588{T-APF} βεβήλουςG952{A-APF} κενοφωνίαςG2757{N-APF}, καὶG2532{CONJ} ἀντιθέσειςG477{N-APF} τῆςG3588{T-GSF} ψευδωνύμουG5581{A-GSF} γνώσεωςG1108{N-GSF},


DIU   zu der einige sich bekennend im Blick auf den Glauben auf Abwege gekommen sind! Die Gnade mit euch!

ELBS   zu welcherG3739 sich bekennendG1861 etlicheG5100 vonG4012 dem GlaubenG4102 abgeirrtG795 sind. Die GnadeG5485 sei mitG3326 dirG4675!

TRA   ἥνG3739{R-ASF} τινεςG5100{X-NPM} ἐπαγγελλόμενοιG1861{V-PNP-NPM} περὶG4012{PREP} τὴνG3588{T-ASF} πίστινG4102{N-ASF} ἠστόχησανG795{V-AAI-3P}. ἩG3588{T-NSF} χάριςG5485{N-NSF} μετὰG3326{PREP} σοῦG4675{P-2GS}. ἈμήνG281{HEB}. (VAR1: ΠρὸςG4314{PREP} ΤιμόθεονG5095{N-ASM} πρώτηG4413{A-NSF} ἐγράφηG1125{V-2API-3S} ἀπὸG575{PREP} ΛαοδικείαςG2993{N-GSF}, ἥτιςG3748{R-NSF} ἐστὶG2076{V-PXI-3S} μητρόπολιςG3390{N-NSF} φρυγίαςG5435{N-GSF} τῆςG3588{T-GSF} ΠακατιανῆςG3818{A-GSF}.) (VAR2: )



Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide!