Luther Bible (1545 - GER) - with Strong’s numbers - Acts - chapter 21

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings SStrong's number hide! 中國詞典Use Chinese Dictionary

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

 

Diviš Libor
URL:www.obohu.cz
E-mail:info@obohu.cz

 

 

 

Luther Bible (1545 - GER) - with Strong’s numbers

... no information about this module ...

 

Guestbook



 
Jochen Nuding   (5.6.2025 - 13:31)
E-mail: jochennuding-net.de
Hallo, heute bin ich für meinen neuen Blog "Bibel selber lesen" meine irgendwann gesammelten Tabs im Browser durchgegangen und deine Seite hier ist der Hammer: Sie erschlägt mich quasi fast schon mit den Daten und Möglichkeiten, die du hier auf den ersten Blick verbaut hast - herzlichen Dank dafür!

Hallo, Jochen. Ich freue mich, dass mein Programm für Sie von Nutzen ist.    Libor

General Konew   (26.1.2025 - 19:17)
E-mail: Generalkonewmailbox.org
Herzlichen Dank, Libor

General Konew   (25.1.2025 - 11:33)
E-mail: Generalkonewmailbox.org
Hallo Libor, wie kann ich den Vergleichsmodus ausschalten. Und wie kann ich es einstellen, dass jedesmal die gleiche Bibelübersetzung erscheint und nicht immer wechselt? Vielen Dank

Hallo, General Konew. Sie können den Vergleichsmodus ganz einfach deaktivieren, indem Sie auf die Abkürzung einer der zu vergleichenden Übersetzungen klicken. Eine andere Möglichkeit ist, die Einstellungen zurückzusetzen - durch Klicken auf das Programmlogo (oben rechts). Leider ist die Speicherzeit der SOB-Einstellungen durch den Webhosting-Anbieter festgelegt (etwa 22 Minuten).    Libor

hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Luther Bible (1545 - GER) - with Strong’s numbers

Main text block

1Als es nun geschahG1096, daßG5613 wirG2248, vonG575 ihnenG846 gewandtG645, dahinfuhrenG321, kamenG2064 wir stracks Laufs genG1519 KosG2972 undG1161 am folgenden TageG1836 gen RhodusG4499 undG1161 von dannenG2547 gen PataraG3959. 2UndG2532 als wir ein SchiffG4143 fandenG2147, das nachG1519 PhönizienG5403 fuhrG1276, tratenG1910 wir darein und fuhrenG321 hin. 3Als wir aberG1161 Zypern ansichtig wurdenG398, ließenG2641 wir sieG846 zur linkenG2176 Hand undG2532 schifftenG4126 nachG1519 SyrienG4947 und kamenG2609 an zuG1519 TyrusG5184; dennG1063 daselbstG1566 sollteG2258 das SchiffG4143 die WareG1117 niederlegenG670. 4UndG2532 als wir JüngerG3101 fandenG429, bliebenG1961 wir daselbstG847 siebenG2033 TageG2250. DieG3748 sagtenG3004 PaulusG3972 durchG1223 den GeistG4151, erG305 sollte nichtG3361 hinaufG305 genG1519 JerusalemG2419 ziehen 5UndG1161 es geschahG1096, daG3753 wirG2248 die TageG2250 zugebrachtG1822 hatten, zogenG4198 wir ausG1831 undG2532 wandelten. UndG2532 sie geleitetenG4311 unsG2248 alleG3956 mitG4862 WeibernG1135 und KindernG5043 bisG2193 hinausG1854 vorG1909 die StadtG4172 und knieten niederG5087 am UferG123 und betetenG4336. 6UndG2532 als wir einanderG240 gesegnetG782, tratenG1910 wir insG1519 SchiffG4143; jene aberG1161 wandten sichG2398 wiederG5290 zuG1519 demG1565 Ihren. 7WirG2249 aberG1161 vollzogenG1274 die SchiffahrtG4144 vonG575 TyrusG5184 undG2532 kamenG2658 gen PtolemaisG4424 und grüßtenG782 die BrüderG80 und bliebenG3306 einenG3391 TagG2250 beiG1519 ihnenG846. 8DesG846 andern TagesG1887 zogen wir ausG1537, die wir umG4012 PaulusG3972 waren, undG1161 kamenG1831 gen CäsareaG2542 undG2532 gingenG2064 inG1519 dasG5607 HausG3624 PhilippusG5376, des EvangelistenG2099, der einer vonG4012 den SiebenG2033 warG2064, und bliebenG3306 beiG1519 ihm. 9Derselbige hatte vierG5064 TöchterG2364, die warenG2258 JungfrauenG3933 undG1161 weissageten. 10UndG1161 als wir mehrG4119 TageG2250 dabliebenG1961, reisete herab einG5100 ProphetG4396 ausG575 JudäaG2449 mit NamenG3686 AgabusG13 und kamG2718 zu unsG2257. 11DerG2076 nahmG142 den GürtelG2223 desG1519 PaulusG3972 undG2532 bandG1210 seine HändeG5495 undG5037 FüßeG4228 undG2532 sprachG2036: DasG3779 sagetG3004 derG3778 HeiligeG40 GeistG4151: Den MannG435, des der GürtelG2223 istG2064, werden dieG3739 JudenG2453 alsoG3592 bindenG1210 zuG4314 JerusalemG2419 undG2532 überantwortenG3860 inG1722 der HeidenG1484 HändeG5495. 12Als wirG2249 aberG1161 solchesG5023 höreten, batenG3870 wir ihn, undG5037 dieG191 desselbigen Orts warenG1786, daßG5613 erG846 nichtG2532 hinaufG305 genG1519 JerusalemG2419 zöge. 13PaulusG3972 aberG1161 antworteteG611: WasG5101 machet ihrG4160, daß ihrG2799 weinet undG2532 brechetG4919 mir meinG3450 HerzG2588? DennG1063 ichG1473 binG2192 bereitG2093, nichtG3756 alleinG3440 mich bindenG1210 zuG1519 lassen, sondernG235 auchG2532 zu sterbenG599 zu JerusalemG2419 umG5228 des Namens willenG3686 des HErrnG2962 JEsuG2424. 14Da er aberG1161 sich nichtG3361 überreden ließG3982, schwiegenG2270 wir und sprachenG2036: Des HErrnG2962 WilleG2307 gescheheG1096! 15UndG1161 nachG3326 denselbigen TagenG2250 entledigten wir uns und zogen hinaufG305 genG1519 JerusalemG2419. 16Es kamenG4905 aberG1161 mitG4862 unsG2254 auch etlicheG5100 JüngerG3101 vonG575 CäsareaG2542 undG2532 führeten uns zu einem mit Namen MnasonG3416 aus ZypernG2953, der ein alterG744 JüngerG3101 war, beiG3844 demG3739 wir herbergen solltenG3579. 17Da wirG2248 nunG1161 gen JerusalemG2414 kamenG1096, nahmenG1209 unsG2257 die BrüderG80 gerne aufG1519. 18Des andern TagesG1966 aberG1161 gingG1524 PaulusG3972 mitG4862 unsG2254 ein zuG4314 JakobusG2385, undG5037 kamenG3854 die ÄltestenG4245 alleG3956 dahin. 19UndG2532 als erG846 sie gegrüßet hatteG782, erzählteG1834 er eins nachG1223 demG3739 andern, was GOttG2316 getanG4160 hatte unter den HeidenG1484 durchG1722 sein AmtG1248. 20Da sieG846 aberG1161 das höreten, lobeten sie den HErrnG2962 undG5037 sprachenG2036 zuG2334 ihm: BruderG80, duG191 siehest, wievielG4214 tausendG3461 JudenG2453 sindG1526, die gläubigG4100 worden sindG5225, undG2532 sind alleG3956 EifererG2207 über demG3588 GesetzG3551. 21Sie sindG2727 aberG1161 berichtet worden widerG2596 dich, daßG3754 duG4675 lehrestG1321 vonG575 MoseG3475 abfallen alleG3956 JudenG2453, die unter den HeidenG1484 sind, und sagestG3004, sie sollenG4059 ihre KinderG5043 nichtG3361 beschneidenG4059, auchG3366 nicht nachG4012 desselbigen WeiseG1485 wandelnG4043. 22WasG5101 ist‘sG2076 dennG1063 nunG3767? AllerdingeG3843 mußG1163 die MengeG4128 zusammenkommenG4905; denn es wird vor sie kommenG2064, daßG3754 duG191 kommen bist. 23So tuG4160 nunG3767 dasG5124, wasG3739 wirG2254 dirG4671 sagenG3004: 24Wir habenG2076 vier Männer, dieG4012 haben ein Gelübde auf sich; dieselbigen nimmG3880 zu dirG4675 undG2532 laß dichG48 reinigen mitG4862 ihnenG846 undG2532 wageG1159 die Kosten anG1909 sieG5128, daßG2443 sieG846 ihrG846 HauptG2776 bescheren, undG2532 alleG3956 vernehmen, daßG3754 nichtG3762 seiG3587, wes sieG1097 wider dich berichtet sindG2727, sondernG235 daß du auch einhergehestG4748 und hattest dasG3739 GesetzG3551. 25DennG1508 den GläubigenG4100 aus den HeidenG1484 habenG1989 wirG2249 geschrieben undG1161 beschlossenG2919, daß sieG846 derG4012 keinesG3367 haltenG5083 sollen, dennG2532 nur sich bewahrenG5442 vor demG846 GötzenopferG1494, vor BlutG129, vor ErsticktemG4156 undG5037 vor HurereiG4202. 26DaG5119 nahmG3880 PaulusG3972 die MännerG435 zu sichG48 und ließ sich desG846 andernG2192 TagesG2250 samtG4862 ihnen reinigen und gingG1524 inG1519 den TempelG2411 und ließ sich sehenG1229, wie erG846 aushielteG1604 die TageG2250 derG1520 Reinigung, bisG2193 daß fürG5228 einen jeglichenG1538 unter ihnen dasG3739 OpferG4376 geopfert wardG4374. 27AlsG5613 aberG1161 die siebenG2033 TageG2250 sollten vollendetG4931 werdenG3195, sahenG2300 ihnG846 die JudenG2453 ausG575 AsienG773 imG1722 TempelG2411 undG2532 erregtenG4797 das ganzeG3956 VolkG3793, legtenG1911 die HändeG5495 anG1909 ihnG846 und schrieen: 28Ihr Männer von IsraelG2475, helftG997! DiesG5117 istG2076 der MenschG435, der alleG3956 Menschen an allen EndenG3837 lehretG1321 widerG2596 diesG5117 VolkG2992, widerG2532 dasG5126 GesetzG3551 undG2532 widerG2532 diese Stätte; auchG5037 dazuG2089 hatG1521 erG3778 dieG5127 GriechenG1672 inG1519 denG444 TempelG2411 geführet undG2532 diese heiligeG40 Stätte gemein gemachtG2840. 29DennG1063 sieG846 hattenG2258 mitG4862 ihm inG1722 derG3739 StadtG4172 TrophimusG5161, den EpheserG2180, gesehenG4308; denselbigen meineten sieG3543, PaulusG3972 hätteG1521 ihn in den TempelG2411 geführet. 30UndG5037 die ganzeG3650 StadtG4172 ward beweget, undG2532 ward ein Zulauf desG846 VolksG2992. SieG1949 griffen aber PaulusG3972 undG2532 zogenG1670 ihn zum TempelG2411 hinausG1854; undG2532 alsbaldG2112 wurdenG1096 die TürenG2374 zugeschlossenG2808. 31Da sieG846 ihn aberG1161 tötenG615 wolltenG2212, kam dasG3754 GeschreiG5334 hinaufG305 vor den obersten HauptmannG5506 der ScharG4686, wie das ganzeG3650 JerusalemG2419 sich empörete. 32Der nahmG3880 von Stund‘ anG1824 dieG3739 KriegsknechteG4757 undG2532 HauptleuteG1543 zu sich undG2532 liefG2701 unter sieG846. Da sie aberG1161 den HauptmannG5506 und die KriegsknechteG4757 sahenG1492, höreten sie aufG1909, PaulusG3972 zu schlagenG5180. 33Als aber der HauptmannG5506 naheG1448 herzukam, nahmG1949 erG846 ihn anG5119 sich undG2532 hießG2753 ihn bindenG1210 mit zwo KettenG254 undG2532 fragteG4441, werG5101 erG2076 wäreG1498, undG2532 wasG5101 er getanG4160 hätte. 34EinerG5100 aberG1161 riefG994 dies, der andereG243 das imG1519 VolkG3793. Da erG846 aberG1161 nichtsG3361 GewissesG804 erfahrenG1097 konnteG1410 umG1223 des GetümmelsG2351 willen, hießG2753 er ihn inG1722 das LagerG3925 führenG71. 35UndG1161 alsG3753 er anG1909 dieG5259 StufenG304 kamG1096, mußtenG4819 ihn die KriegsknechteG4757 tragenG941 vorG1223 GewaltG970 des VolksG3793. 36DennG1063 es folgte viel VolksG4128 nachG190 und schrieG2896: Weg mitG142 ihmG846! 37Als aberG5037 PaulusG3972 jetzt zum LagerG3925 eingeführet wardG3195, sprachG3004 er zuG1519 demG5100 HauptmannG5506: Darf ichG3427 mitG4314 dir redenG2036? Er aber sprachG5346: KannstG1097 duG3588 GriechischG1676? 38BistG1488 du nichtG3756 der ÄgypterG124, der vorG4253 diesenG5130 TagenG2250 einen Aufruhr gemacht hatG387 undG2532 führetest inG1519 die WüsteG2048 hinaus viertausendG5070 MeuchelmörderG435? 39PaulusG3972 aberG1161 sprach: IchG1473 binG1510 ein jüdischerG2453 MannG444 vonG3303 TarsusG5018, ein BürgerG4177 einer namhaftigen StadtG4172 in ZilizienG2791; ichG2980 bitteG1189 dichG4675, erlaubeG2010 mirG3427, zuG4314 redenG2036 zu dem VolkG2992. 40Als erG846 aberG1161 ihm erlaubteG2010, tratG2476 PaulusG3972 aufG1909 die StufenG304 undG1161 winkteG2678 dem VolkG2992 mit der HandG5495. Da nun eine großeG4183 StilleG4602 wardG1096, redeteG4377 er zu ihnen aufG1446 ebräisch und sprachG3004: