SOB (Studijní on-line bible) - Biblický program - free scripture study tool - online bible program

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Webster Concordance - study with Strong’s numbers

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Webster Concordance - study with Strong’s numbers

Searching with Strong’s numbers
H1 ~ H8674   (Old Testament)
G1 ~ G5624   (New Testament)
G989 G990 G991 G992 G993         G995G996G997G998G999

Strong: G994
βοάω  [boaó]
(aor. ἐβόησα) volat, křičet [12]
Strong: G994
Word: βοαω
Pronounc: bo-ah'-o
Orig: apparently a prolonged form of a primary verb; to halloo, i.e. shout (for help or in a tumultuous way):--cry.
Use: TDNT-1:625,108 Verb
HE Strong: H559 H1898 H1993 H2199 H2201 H3655 H5098 H5101 H5375 H6476 H6670 H6681 H6817 H6873 H7121 H7321 H7481 H7580 H7650 H8159

1) to raise a cry, of joy pain etc.
2) to cry, speak with a high, strong voice
3) to cry to one for help, to implore his aid

For Synonyms see entry G5823
Strong: G994
Word: βοάω
Transliter: boaō
Pronounc: bo-ah'-o
Apparently a prolonged form of a primary verb; to halloo that is shout (for help or in a tumultuous way): - cry.
Copyright, Abkürzungsverzeichnis samt grammatikalischen Erklärungen... Strongs Nummer: G994
boao √ 995;   Vb. (11)
 Gräz.: von Tieren: (laut) brüllen.
 Synonyme siehe: 5823

 I.) laut rufen
     aufgrund eines starken Gefühlsausbruchs sei es aus Freude,
     Furcht, Erregung, usw.; laut (auf)schreien; besonders wenn
     man um Hilfe schreit:
  1) d. Freudenschrei, d. Jubelgeschrei.  Jes 54:1 Gal 4:27
  2) feierlich rufen (mit lauter Stimme), ausrufen; schreien (um etw.
      anzukündigen).  Gen 39:14 Jes 40:3 Mt 3:3 Mk 1:3 Lk 3:4 Joh 1:23
      Apg 17:6 25:24
  3) zu jmdm. (um Hilfe) rufen bzw. flehen.
      1Sam 5:10 Mk 15:34 Lk 9:38 18:38 Apg 8:7
  4) zu Gott rufen (im Gebet), Gott (um Hilfe) anrufen.
      Num 12:13 Jes 58:9 Hos 7:14 Lk 18:7
Strong: G994
(boáo)
aparentemente forma prolongado de un verbo primario, gritar, (pidiendo ayuda o de una manera tumultuosa):- clamar, clamor, dar voces, prorrumpir.
----
Diccionario Tuggy
βοάω
. (imperf. ἐβόων; tiempo futuro βοήσομαι; 1 tiempo aoristo ἐβόησα; 1 tiempo aoristo voz pasiva ἐβοήθην; tiempo perfecto voz pasiva βεβόημαι). Clamar, gritar, dar voces, bramar. A.T. הָגָה , Isa 31:4. הָמָה Isa 22:2. זָעַק qal., Jue 6:6. זָעַק ni. 2Re 2:12. צָרַח hi., Isa 42:13. Muchas veces קָרָא Gén 39:14. קְרָא , Dan 3:4. רוּעַ hi., Jos 6:10. רָעַס , 1Cr 16:32. שָׁאַג , Job 37:4. שָׂוַע pi., Job 35:9. שָׁעָה Jue 6:35. זָעַק hi., Jue 4:10. זְעִק , Dan 6:21(20). זְעָקָה , Isa 15:5. כָּנָה pi., Sal. 106 (107):41. נָהַם , Isa 5:29. נָהַק Job 30:7. נָשָׂא , Gén 29:11. פָּצַח , Isa 14:7. צָהַל , Isa 54:1. צָוֵח Isa 42:11. צָעַק qal., Gén 4:10. צָעַק ni., Jue 7:24. צָעַק pi., 2Sa 22:42. אָמַר , 2Cr 23:13. N.T. Clamar, gritar, dar voces.
A) Por causa de angustia o pidiendo socorro: Mar 15:34; Luc 9:38; Luc 18:38; Hch 8:7.
B) En proclamación solemne: Mat 3:3; Mar 1:3; Luc 3:4; Jua 1:23; Hch 17:6; Hch 25:24.
C) En oración: Luc 18:7.
D) absol.: Gál 4:27.
----
Diccionario Vine NT
boao (βοάω, G994)
, relacionado con boe (que significa especialmente grito de socorro, término onomatopéyico, véase CLAMAR, B, Nº 2), significa: (a) clamar, tanto de gozo como de dolor; (b) hablar con voz fuerte: «gritando» (Hch 17:6 ; Hch 21:34, tr : «gritaban», en los mss. más comúnmente aceptados se encuentra epifoneo ; véase Nº 4 más abajo). Véase CLAMAR, A, Nº 1.
boao (βοάω, G994) , está relacionado con B, Nº 2, significa: (a) levantar un clamor, tanto si es de gozo (Gál 4:27), como de vejación (Hch 8:7); (b) hablar en voz alta (Mat 3:3 ; Mar 1:3; Mar 15:34; Luc 3:4 ; Luc 9:38, algunos mss. tienen aquí anaboao , véase Nº 2; Jua 1:23 ; Hch 17:6 ; Hch 25:24, algunos mss. tienen epiboao aquí); (c) clamar pidiendo ayuda (Luc 18:7, Luc 18:38).¶ Para Hch 21:34 , véase Nº 6.

boao (βοάω, G994) , véase CLAMAR. Se traduce con la frase dar voces en Jua 18:38 ; Hch 25:24. Véanse CLAMAR, GRITAR, VOZ.
----
Diccionario Swanson

(Swanson 1066)
βοάω (boaō): vb.; ≡ Strong 994; TDNT 1.625-LN 33.81 gritar, llamar, clamar (Mar 1:3; Mar 15:34; Luc 18:7, Luc 18:38; Hch 8:7; Hch 17:6; Hch 25:24; Gál 4:27)
Hомер Стронга: G994
Оригинал: βοαω
Транслитерация: воао
Произношение: вοа́о
Часть речи: Глагол
Этимология: вероятно a prol. формы базовое слово - кричать, издавать крик, вопиять, возглашать, громко звать;
LXX: H2199 (זעק‎), H6817 (צעק‎), H7121 (קרא‎). Словарь Дворецкого: βοαω (fut. βοησομαι - поздн. βοησω; aor. εβοησα эп. βοησα, ион. εβωσα; pass. : aor. εβοηθην - ион. εβωσθην, pf. βεβοημαι) 1) тж. med. издавать крик(и), кричать, шуметь Пр.: (οξυ Гомер (X-IX вв. до н. э.)) παραπολει βοωμενος Аристофан (ок. 450-385 до н. э.) — ты погубишь себя этим криком; το πραγμα βοa_` Аристофан (ок. 450-385 до н. э.) — дело говорит само за себя 2) шуметь, реветь Пр.: (κυμα βοαα ποτη χερσον Гомер (X-IX вв. до н. э.); βοa_` ποντιος κλυδων Эсхил (525/4-456 до н. э.)) 3) (о звуках) испускать, издавать, поднимать Пр.: (ιωαν Софокл (ок. 496-406 до н. э.); βοαν Аристофан (ок. 450-385 до н. э.)) αλγος β. Эврипид (ок. 480-406 до н. э.) — жалобно вопить 4) громко звать, призывать Пр.: (τινα Пиндар (ок. 518-ок. 438 до н. э.), Софокл (ок. 496-406 до н. э.), Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.), Феокрит (ок. 300-ок. 260 до н. э.), Лукиан (ок. 120-190)) 5) кричать, громко приказывать Пр.: (τινι ποιειν τι Софокл (ок. 496-406 до н. э.), Эврипид (ок. 480-406 до н. э.), Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.)) β. τι Эврипид (ок. 480-406 до н. э.), Менандр (342-290 до н. э.) — крикнуть, чтобы принесли что-л. 6) громко петь, распевать Пр.: (μελος Софокл (ок. 496-406 до н. э.)) τον υμεναιον νυμφαν β. Эврипид (ок. 480-406 до н. э.) — петь свадебную песнь в честь новобрачной 7) тж. med. воспевать, прославлять Пр.: (βοασθαι μακαριαις υμνωδιαις Эврипид (ок. 480-406 до н. э.)) Αλκμεωνιδαι εβωσθησαν ανα τεν Ελλαδα Геродот (ок. 484-425 до н. э.) — слава об Алкмеонидах разнеслась по всей Греции.
Numéro de Strong: G994
Mot: βοάω  (boao)
crier, s'écrier 11; 11
Strong: G994
Word: βοάω
boao {bo-ah'-o}
似乎是一個基本字的延長型;動詞
➊呼叫,吶喊ⓐ充滿感情成分的;喜樂的ⓑ陳情或悲傷的呼喊ⓒ嚴肅的宣告
同義詞見G5823
Strong: G994
βοάω (boáō) {bo-ah'-o}
βοαω - boao aparentemente uma forma prol de uma palavra primaria tdnt - 1 625 108 v 1 gritar de alegria de dor etc 2 chorar falar com uma voz alta e forte 3 clamar por ajuda implorar ajuda sinonimos ver verbete G5823


Webster Concordance (1833)
Strong: G994
Transliter & Pronounc: boao {bo-ah'-o}
Total Webster Occurrences: 11

cried, 3
Mark 15:34; Luke 18:38; Acts 21:34

cry, 2
Luke 18:7; Gal 4:27

crying, 6
Matt 3:3; Mark 1:3; Luke 3:4; John 1:23; Acts 8:7; Acts 17:6




Analytic Septuagint with Strong’s numbers and morphology (v. יהוה)
Strong: G994 - βοάω - [109 x]




Display settings Display settings