Schlachter Bible (1951) - with Strong’s numbers - Luke - chapter 7

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings SStrong's number hide! 中國詞典Use Chinese Dictionary

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

 

Diviš Libor
URL:www.obohu.cz
E-mail:info@obohu.cz

 

 

 

Schlachter Bible (1951) - with Strong’s numbers

Die Schlachter-Übersetzung
Franz-Eugen Schlachter (1859-1911)

Franz-Eugen Schlachter wurde als Sohn des Kaufmann Franz Joseph Schlachter am 28. Juli 1859 in Altkirch bei Mühlhausen (Elsass) geboren. Die Familie zog dann nach Basel um und Franz-Eugen Schlachter erhielt dort auch später das Bürgerrecht. Dort besuchte er auch die Volksschule und das Gymnasium. Nach der Konfirmation verliess er das Gymnasium um eine Lehre zu beginnen – vermutlich waren finanzielle Gründe ausschlaggebend. In dieser Zeit kam er in Berührung mit der Heiligungsbewegung unter Robert Pearsall Smith. Er lernte vermtl. einen kaufmännischen Beruf, aber auch von einer gewerblichen Lehre bzw. dem Glashandwerk wird berichtet.

1878 beginnt Franz-Eugen Schlachter in der Evangelischen Predigerschule in Basel seine theologische Ausbildung. In dieser Zeit war seine Hauptaufgabe das „Studium des Urtextes“ der Bibel. Er las zeitweise das Neue Testament nur noch in Altgriechisch und ging das Alte Testament im hebräischen Text durch. 1882 schloss er die Schule mit dem Examen ab.

Er wurde dann Prediger der Evangelischen Gesellschaft des Kantons Bern. Er war ein Mitarbeiter des Evangelisten Elias Schrenk. 1882-1885 arbeitete er in Bern. Er evangelisierte und hielt Bibelstunden ab und war ein beliebter Bibelausleger. 1883 wurde er zum Prediger eingesegnet. 1884 liess er sich als Erwachsener in Thun taufen. Dies führte zu grossen Spannungen in der Evangelischen Gesellschaft. Er bleibt aber Prediger der Evangelischen Gesellschaft. Ebenfalls 1884 bereiste er London, wo er die Arbeit von C.H. Spurgeon und die Evangelisationen des amerikanischen Evangelisten D.L. Moody bzw. dessen Sänger Sankey, kennenlernte. Er war ein Liebhaber der Lieder von Sankey und brachte dessen Gesangbuch mit in die Schweiz. 1885 bis 1890 wirkete er in Schönbühl, Thun und Steffisburg. 1890 bis 1907 war er in der Evanglischen Gesellschaft in Biel tätig.

Schriftstellerisch würde er bekannt als der Übersetzer der „Miniaturbibel“. Diese erschien 1905 und es folgte danach 1907 die „Hausbibel“ und ein Jahr später die „Handbibel“. Diese Übersetzung zeichnete sich durch eine sehr seelsorgerliche und volksnahe, manchmal sehr treffend-derbe Sprache aus, die aber gleichzeitig sehr genau den Urtextsinn wiedergab. Klassisch ist seine geniale Übersetzung von Ps 17,5; „Senke meine Tritte ein in deine Fußstapfen, daß mein Gang nicht wankend sei!“ Neu war das schlanke, längliche Format und der fortlaufend gesetzte Text, der nur Abschnitte aufwies, wenn sich der Sinn bzw. die Thematik des Textes änderte. Er arbeitete des weiteren an einer Mischung aus Bibellexikon und Konkordanz. Dieses Werk konnte er aber infolge seiner Krankheit und seines frühen Todes nicht vollenden.

Er war lange Zeit Herausgeber der „Brosamen“, einem christlichen Blatt, das in kurzer Zeit ca. 4.000 Abonnenten aufweisen konnte. Er ist auch der Übersetzer der Bücher des bekehrten Katholiken Pater Chiniquy. Selber verfasste er eine Vielzahl von Schriften, teils theologischen, teils erzählenden Inhalts, z.B. „Resli der Güterbub, Geschichte eines Bernerjungen“, „Meister Pippin, Bilder aus einem verborgenen Leben“, „Samuel und Saul“, „Herodes der I, genannt der Große“, „Über Berechtigung und Aufgabe der Predigt“ usw. Er war auch Herausgebenr des Liederbuchs „Wallfahrtslieder für die Pilger aus der Gottesstadt, ein Gesangbuch für Gemeinde, Versammlung, Verein, Schule und Haus“. Er war ein Mann der Gemeinde, vertrat die Erwachsenentaufe und war ein Gegner des erstarrten, formalen Christentums. Er war ein typischer Vertreter der Heiligungs- bzw. der Erweckungsbewegung und ein großer Liebhaber des Wortes Gottes.

1907 bis 1911 war er Prediger an der Freien Gemeinde in Bern. Infolge eines Magenleidens rief ihn sein Herr, Jesus Christus, am 12. Januar 1911 in die Ewigkeit. Franz-Eugen Schlachter war verheiratet und hatte eine Tochter.

Franz Eugen Schlachters Übersetzung der ganzen Bibel erschien 1905 als erste deutsche Bibel des 20. Jahrhunderts. Schlachter gelang es, der Übersetzung eine besondere sprachliche Ausdruckskraft und seelsorgerliche Ausrichtung zu verleihen. Im Jahr 1951 erschien eine revidierte Ausgabe der Genfer Bibelgesellschaft.

 

Guestbook



 
Jochen Nuding   (5.6.2025 - 13:31)
E-mail: jochennuding-net.de
Hallo, heute bin ich für meinen neuen Blog "Bibel selber lesen" meine irgendwann gesammelten Tabs im Browser durchgegangen und deine Seite hier ist der Hammer: Sie erschlägt mich quasi fast schon mit den Daten und Möglichkeiten, die du hier auf den ersten Blick verbaut hast - herzlichen Dank dafür!

Hallo, Jochen. Ich freue mich, dass mein Programm für Sie von Nutzen ist.    Libor

General Konew   (26.1.2025 - 19:17)
E-mail: Generalkonewmailbox.org
Herzlichen Dank, Libor

General Konew   (25.1.2025 - 11:33)
E-mail: Generalkonewmailbox.org
Hallo Libor, wie kann ich den Vergleichsmodus ausschalten. Und wie kann ich es einstellen, dass jedesmal die gleiche Bibelübersetzung erscheint und nicht immer wechselt? Vielen Dank

Hallo, General Konew. Sie können den Vergleichsmodus ganz einfach deaktivieren, indem Sie auf die Abkürzung einer der zu vergleichenden Übersetzungen klicken. Eine andere Möglichkeit ist, die Einstellungen zurückzusetzen - durch Klicken auf das Programmlogo (oben rechts). Leider ist die Speicherzeit der SOB-Einstellungen durch den Webhosting-Anbieter festgelegt (etwa 22 Minuten).    Libor

hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   
Bibeltext der Schlachter
Copyright © 1951 Genfer Bibelgesellschaft

Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Main text block

1NachdemG1893 nunG1161 vorG1519 den OhrenG189 des VolkesG2992 alleG3956 seine Reden beendet hatteG4137, ging er hineinG1525 nachG1519 KapernaumG2584. 2Eines HauptmannsG1543 KnechtG1401 aberG1161, derG3739 jenem wertG1784 warG5100, lagG3195 krank und warG2258 am SterbenG5053. 3Da erG846 aberG1161 vonG4012 JesusG2424 hörteG191, sandteG649 erG846 ÄltesteG4245 der JudenG2453 zuG4314 ihm, mit der BitteG2065, er möge kommenG2064 und seinen KnechtG1401 retten. 4Als dieseG5124 zuG4314 JesusG2424 kamenG3854, batenG3870 sie ihn angelegentlich undG1161 sprachenG3004: ErG846 istG2076 es wertG514, daßG3754 du ihm dasG3739 erzeigst; 5dennG1063 erG846 hatG25 unser VolkG1484 lieb, undG2532 die Synagoge hat er unsG2257 erbautG3618. 6DaG1161 gingG1525 JesusG2424 mitG4862 ihnenG846 hinG4198. UndG1161 als erG846 schonG2235 nichtG3756 mehr fern vonG575 dem HauseG3614 warG568, schickteG3992 derG5259 HauptmannG1543 FreundeG5384 zuG4314 ihmG846 und ließ ihm sagenG3004: HerrG2962, bemüheG4660 dichG4660 nichtG3361; dennG1063 ich binG1510 nichtG3756 wertG2425, daßG2443 du unter meinG3450 DachG4721 kommst! 7DarumG1352 hielt ich auchG2532 mich selbstG1683 nichtG3761 für würdig, zuG4314 dirG4571 zu kommenG2064; sondernG235 sprichG2036 nur ein WortG3056, so wird meinG3450 KnechtG3816 gesundG2390! 8DennG1063 auchG2532 ichG1473 binG1510 ein MenschG444, derG5259 einemG5129 Kommando untersteht, undG2532 habeG2192 KriegsknechteG4757 unterG5259 mirG1683; undG2532 sageG3004 ich zu diesem: Geh hinG4198! soG2532 gehtG4198 er; undG2532 zu einem andernG243: KommG2064 her! soG2532 kommtG2064 er; undG2532 zu meinemG3450 KnechtG1401: TueG4160 dasG5124! so tutG4160 er's. 9Als JesusG2424 dasG5023 hörteG191, verwunderteG2296 erG846 sich über ihn undG1161 wandte sich umG4762 undG2532 sprachG2036 zu dem VolkG3793, das ihmG846 nachfolgteG190: Ich sageG3004 euchG5213, selbst inG1722 IsraelG2474 habe ich einen so großen GlaubenG4102 nichtG3761 gefundenG2147! 10UndG2532 als die Abgesandten inG1519 das HausG3624 zurückkamen, fandenG2147 sie den krankG770 gewesenen KnechtG1401 gesundG5198. 11UndG2532 es begabG1096 sich amG1519 folgenden TageG1836, daß erG846 inG1722 eine StadtG4172 namens NainG3484 gingG4198, undG2532 mitG4848 ihm zogen seineG846 JüngerG3101 undG2532 eine großeG2425 Volksmenge. 12WieG5613 erG2258 sichG1448 aberG1161 dem Stadttore näherte, sieheG2400, da wurde ein Toter herausgetragen, derG3778 einzigeG3439 Sohn seiner MutterG3384, und sieG846 warG2258 eine WitweG5503; und vieleG2425 LeuteG3793 aus der StadtG4172 begleiteten sie. 13UndG2532 als der HerrG2962 sieG846 sahG1492, erbarmte erG846 sich ihrer undG2532 sprachG2036 zuG1909 ihrG846: WeineG2799 nichtG3361! 14UndG2532 er tratG4334 hinzu undG2532 rührteG680 den SargG4673 an; die TrägerG941 aberG1161 standenG2476 still. Und er sprachG2036: JünglingG3495, ich sageG3004 dirG4671, stehe aufG1453! 15UndG2532 der ToteG3498 setzte sich aufG339 undG2532 fingG756 an zu redenG2980; undG2532 erG846 gabG1325 ihn seinerG846 MutterG3384. 16DaG1161 wurden sieG537 alle von FurchtG5401 ergriffen undG2532 priesenG1392 GottG2316 undG3754 sprachenG3004: Ein großerG3173 ProphetG4396 ist unterG1722 unsG2254 aufgestandenG1453, undG2532 GottG2316 hatG2983 sein VolkG2992 heimgesuchtG1980! 17UndG2532 dieseG3778 RedeG3056 vonG4012 ihmG846 verbreitete sich inG1722 ganzG3650 JudäaG2449 undG2532 inG1722 die ganzeG3956 Umgegend. 18UndG2532 es berichteten dem JohannesG2491 seineG846 JüngerG3101 vonG4012 dem allem. Und Johannes rief zwei seiner JüngerG3956 zu sich, 19sandteG3992 sie zuG4341 JesusG2424 undG2532 ließ ihn fragen: BistG1488 duG3004 es, derG4314 da kommenG2064 soll, oderG2228 sollen wirG4328 auf einenG5100 andernG243 warten? 20Als nunG1161 die MännerG435 zuG4314 ihm kamenG3854, sprachenG2036 sieG846: JohannesG2491 der TäuferG910 hatG649 unsG2248 zuG4314 dir gesandt undG3004 läßt dichG4571 fragen: BistG1488 duG4771 es, der da kommenG2064 soll, oderG2228 sollen wirG4328 auf einen andernG243 warten? 21ZuG1722 jener StundeG5610 aberG1161 heilteG2323 erG846 vieleG4183 vonG575 Krankheiten undG2532 PlagenG3148 undG2532 bösenG4190 GeisternG4151 undG2532 schenkteG5483 vielenG4183 BlindenG5185 das GesichtG991. 22UndG2532 JesusG2424 antworteteG611 undG2532 sprachG2036 zu ihnen: Gehet hinG4198 undG3754 verkündigetG518 dem JohannesG2491, was ihrG846 gesehenG1492 und gehörtG191 habt: BlindeG5185 werden sehendG308, LahmeG5560 wandelnG4043, AussätzigeG3015 werden reinG2511, Taube hörenG191, ToteG3498 werden auferwecktG1453, ArmenG4434 wird dasG3739 Evangelium gepredigtG2097, 23undG2532 seligG3107 istG2076, wer sich nichtG3362 anG1722 mirG1698 ärgertG4624! 24UndG1161 als die BotenG32 des JohannesG2491 weggegangen waren, fingG756 er an zum Volke zuG4314 redenG3004 über JohannesG2491: WasG5101 seid ihr inG1519 die WüsteG2048 hinausgegangenG1831, zu sehenG2300? Ein RohrG2563, das vomG4012 WindeG417 bewegtG4531 wird? 25OderG235 wasG5101 seid ihr hinausgegangenG1831, zuG1722 sehenG1492? Einen Menschen, mit weichenG3120 KleidernG2440 angetan? SieheG2400, die inG1722 herrlicher Kleidung undG2532 Üppigkeit lebenG5225, sindG1526 anG1722 denG444 königlichen HöfenG933! 26OderG235 wasG5101 seid ihr hinausgegangenG1831, zu sehenG1492? Einen ProphetenG4396? JaG3483, ich sageG3004 euchG5213, einen, der noch mehrG4055 ist alsG2532 ein ProphetG4396. 27Dieser istG2076's, vonG4012 demG3739 geschriebenG1125 steht: »SieheG2400, ichG1473 sendeG649 meinenG3450 BotenG32 vorG4253 deinemG4675 Angesichte herG4383, derG3778 deinenG4675 WegG3598 vorG1715 dirG4675 bereiten sollG268028DennG1063 ich sageG3004 euchG5213: UnterG1722 denen, die von Frauen geborenG1084 sindG2076, istG2076 keinerG3762 größerG3187, als JohannesG2491. Doch der KleinsteG3398 imG1722 ReicheG932 GottesG2316 istG3187 größerG3187 als erG846. 29UndG2532 allesG3956 VolkG2992, das ihn hörteG191, undG2532 die ZöllnerG5057 gabenG1344 GottG2316 recht, indem sie sich taufen ließen mit der TaufeG907 des JohannesG2491; 30die PharisäerG5330 aberG1161 undG2532 die SchriftgelehrtenG3544 verwarfen den RatG1012 GottesG2316, sichG907 selbstG1438 zumG1519 Schaden, und ließen sich nichtG3361 vonG5259 ihmG846 taufenG907. 31WemG5101 soll ichG3767 nunG1161 die MenschenG444 diesesG5026 GeschlechtsG1074 vergleichenG3666? UndG2532 wemG5101 sindG1526 sie gleichG3664? 32Sie sindG1526 KindernG3813 gleichG3664, die amG1722 MarkteG58 sitzenG2521 undG2532 einanderG240 zurufen undG2532 sprechenG3004: Wir haben euchG5213 aufgespielt, undG2532 ihrG2799 habt nichtG3756 getanztG3738; wir haben euchG5213 Klagelieder gesungen, undG2532 ihrG2799 habt nichtG3756 geweint! 33DennG1063 JohannesG2491 der TäuferG910 ist gekommenG2064, der aßG2068 kein BrotG740 undG2532 trankG4095 keinen WeinG3631; da sagt ihrG3004: Er hatG2192 einen Dämon! 34Des MenschenG444 Sohn ist gekommenG2064, der ißtG2068 undG2532 trinktG4095; daG2532 sagt ihrG3004: SieheG2400, wie ist der MenschG444 ein FresserG5314 undG2532 WeinsäuferG3630, der ZöllnerG5057 undG2532 SünderG268 FreundG5384! 35UndG2532 doch istG1344 die WeisheitG4678 vonG575 allenG3956 ihren KindernG5043 gerechtfertigt worden. 36Es batG2065 ihn aberG1161 einerG5100 der PharisäerG5330, mitG3326 ihmG846 zuG2443 essenG5315. UndG2532 erG846 gingG1525 inG1519 des PharisäersG5330 HausG3614 und setzte sichG347 zu Tische. 37UndG2532 sieheG2400, eine Frau warG2258 inG1722 derG3748 StadtG4172, eine SünderinG268; und als sieG1921 vernahm, daßG3754 er inG1722 dem HauseG3614 des PharisäersG5330 zu Tische wäre, brachteG2865 sie eine alabasterne Flasche vollG345 SalbeG3464 38undG2532 tratG2476 hinten zu seinen FüßenG4228, weinteG2799 undG2532 fingG756 anG3844, seineG846 FüßeG4228 mit TränenG1144 zu benetzen, undG2532 trockneteG1591 sieG846 mit den HaarenG2359 ihres HauptesG2776, küßteG2705 seineG846 FüßeG4228 undG2532 salbte sie mit der SalbeG218. 39Als aberG1161 derG3778 PharisäerG5330, derG3748 ihnG846 geladen hatteG2564, dasG1492 sah, sprachG2036 erG846 beiG1722 sich selbstG1438: WennG1487 dieser ein Prophet wäre, soG2532 wüßte erG2258 doch, werG5101 undG3004 wasG3588 für eine Frau dasG4217 istG2076, die ihn anrührtG680, daßG3754 sieG1097 eine SünderinG268 ist! 40DaG1161 antworteteG611 JesusG2424 undG2532 sprachG2036 zuG4314 ihm: SimonG4613, ich habeG2192 dirG4671 etwasG5100 zu sagenG2036. ErG846 sprachG2036: MeisterG1320, sageG5346 an! 41EinG5100 GläubigerG1157 hatte zweiG1417 SchuldnerG5533. Der eineG1520 warG2258 fünfhundertG4001 Denare schuldigG3784, der andereG2087 fünfzigG4004. 42Da sieG846 aberG1161 nichtsG3361 hattenG2192 zuG5101 bezahlenG591, schenkteG5483 erG846 es beidenG297. Welcher von ihnenG846 wird ihn nunG3767 am meistenG4119 liebenG25? 43SimonG4613 antworteteG611 undG1161 sprachG2036: Ich vermute derG3739, demG3754 erG5483 am meistenG4119 geschenkt hatG2919. ErG846 sprachG2036 zu ihm: Du hastG2919 richtig geurteilt! 44UndG2532 indem er sichG4762 zuG4314 der Frau wandte, sprachG5346 er zu SimonG4613: SiehstG991 du dieseG3778 Frau? Ich bin inG1519 deinG4675 HausG3614 gekommenG1525, du hast mirG3450 keinG3756 WasserG5204 für dieG5026 FüßeG4228 gegebenG1325; sie aberG1161 hat meineG3450 FüßeG4228 mitG1909 TränenG1144 benetzt undG2532 mit den HaarenG2359 ihres HauptesG2776 getrocknetG1591. 45DuG3739 hast mirG3427 keinenG3756 KußG5370 gegebenG1325; sieG3778 aberG1161 hat, seitG575 sie hereingekommenG1525 ist, nichtG3756 aufgehört, meineG3450 FüßeG4228 zu küssenG2705. 46Du hast meinG3450 HauptG2776 nichtG3756 mit ÖlG1637 gesalbtG218, sieG3778 aberG1161 hat meineG3450 FüßeG4228 mit SalbeG218 gesalbtG218. 47Darum, sageG3004 ich dirG4671, ihre vielenG4183 SündenG266 sind vergebenG863 worden, dennG3754 sieG846 hatG25 vielG4183 Liebe erwiesen; wem aberG1161 wenigG3641 vergebenG863 wird, derG3588 liebtG25 wenigG3641. 48UndG1161 er sprachG2036 zu ihrG846: DirG4675 sind deine SündenG266 vergebenG863! 49DaG2532 fingen dieG3739 Tischgenossen anG756, bei sich selbstG1438 zuG1722 sagenG3004: WerG5101 istG2076 dieser, derG3778 sogar SündenG266 vergibtG863? 50Er aberG1161 sprachG2036 zuG4314 der Frau: DeinG4675 GlaubeG4102 hatG4982 dichG4571 gerettet; gehe hinG4198 inG1519 FriedenG1515!