COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

WEBS   Ye are the childrenH1121 of the LORDH3068 your GodH430: ye shall not cutH1413 yourselves, nor makeH7760 any baldnessH7144 between your eyesH5869 for the deadH4191.

WLC   בָּנִיםH1121 אַתֶּםH859 לַֽיהוָהH3068 אֱלֹהֵיכֶםH430 לֹאH3808 תִתְגֹּֽדְדוּH1413 וְלֹֽאH3808 תָשִׂימוּH7760 קָרְחָהH7144 בֵּיןH996 עֵינֵיכֶםH5869 לָמֵֽתH4191

VW   You are the children of Jehovah your God; you shall not cut yourselves nor make any baldness between your eyes for the dead.


WEBS   For thou art an holyH6918 peopleH5971 to the LORDH3068 thy GodH430, and the LORDH3068 hath chosenH977 thee to be a specialH5459 peopleH5971 to himself, above all the nationsH5971 that are uponH6440 the earthH127.

WLC   כִּיH3588 עַםH5971 קָדוֹשׁH6918 אַתָּהH859 לַיהוָהH3068 אֱלֹהֶיךָH430 וּבְךָH0 בָּחַרH977 יְהוָהH3068 לִֽהְיוֹתH1961 לוֹH0 לְעַםH5971 סְגֻלָּהH5459 מִכֹּלH3605 הָֽעַמִּיםH5971 אֲשֶׁרH834 עַלH5921 פְּנֵיH6440 הָאֲדָמָֽהH127

VW   For you are a holy people unto Jehovah your God, and Jehovah has chosen you to be a people for Himself, a special treasure out of all the peoples who are on the face of the earth.


WEBS   Thou shalt not eatH398 any abominable thingH8441.

WLC   לֹאH3808 תֹאכַלH398 כָּלH3605 תּוֹעֵבָֽהH8441

VW   You shall not eat any abominable thing.


WEBS   These are the beastsH929 which ye shall eatH398: the oxH7794, the sheepH7716 H3775, and the goatH5795,

WLC   זֹאתH2063 הַבְּהֵמָהH929 אֲשֶׁרH834 תֹּאכֵלוּH398 שׁוֹרH7794 שֵׂהH7716 כְשָׂבִיםH3775 וְשֵׂהH7716 עִזִּֽיםH5795

VW   These are the animals which you may eat: the ox, the sheep of the flock, the goat,


WEBS   The hartH354, and the roebuckH6643, and the fallow deerH3180, and the wild goatH689, and the pygargH1788, and the wild oxH8377, and the chamoisH2169.  **

WLC   אַיָּלH354 וּצְבִיH6643 וְיַחְמוּרH3180 וְאַקּוֹH689 וְדִישֹׁןH1788 וּתְאוֹH8377 וָזָֽמֶרH2169

VW   the deer, the gazelle, the roe deer, the wild goat, the mountain goat, the antelope, and the mountain sheep.


WEBS   And every beastH929 that partethH6536 the hoofH6541, and cleavethH8157 the cleftH8156 into twoH8147 clawsH6541, and chewethH5927 the cudH1625 among the beastsH929, that ye shall eatH398.

WLC   וְכָלH3605 בְּהֵמָהH929 מַפְרֶסֶתH6536 פַּרְסָהH6541 וְשֹׁסַעַתH8156 שֶׁסַעH8157 שְׁתֵּיH8147 פְרָסוֹתH6541 מַעֲלַתH5927 גֵּרָהH1625 בַּבְּהֵמָהH929 אֹתָהּH853 תֹּאכֵֽלוּH398

VW   And you may eat every animal that divides the hoof, the cleft of the hoof being cloven in two, and that brings up the cud, among the animals.


WEBS   Nevertheless these ye shall not eatH398 of them that chewH5927 the cudH1625, or of them that divideH6536 the clovenH8156 hoofH6541; the camelH1581, and the hareH768, and the coneyH8227: for they chewH5927 the cudH1625, but divideH6536 not the hoofH6541; therefore they are uncleanH2931 to you.

WLC   אַךְH389 אֶתH853 זֶהH2088 לֹאH3808 תֹֽאכְלוּH398 מִמַּֽעֲלֵיH5927 הַגֵּרָהH1625 וּמִמַּפְרִיסֵיH6536 הַפַּרְסָהH6541 הַשְּׁסוּעָהH8156 אֶֽתH853 הַגָּמָלH1581 וְאֶתH853 הָאַרְנֶבֶתH768 וְאֶתH853 הַשָּׁפָןH8227 כִּֽיH3588 מַעֲלֵהH5927 גֵרָהH1625 הֵמָּהH1992 וּפַרְסָהH6541 לֹאH3808 הִפְרִיסוּH6536 טְמֵאִיםH2931 הֵםH1992 לָכֶֽםH0

VW   Nevertheless, you shall not eat of those that only bring up the cud, or only divide the cloven hoof: the camel, the hare, and the hyrax; for they bring up the cud but do not divide the hoof; they are unclean to you.


WEBS   And the swineH2386, because it dividethH6536 the hoofH6541, yet cheweth not the cudH1625, is uncleanH2931 to you: ye shall not eatH398 of their fleshH1320, nor touchH5060 their dead carcaseH5038.

WLC   וְאֶתH853 הַחֲזִירH2386 כִּֽיH3588 מַפְרִיסH6536 פַּרְסָהH6541 הוּאH1931 וְלֹאH3808 גֵרָהH1625 טָמֵאH2931 הוּאH1931 לָכֶםH0 מִבְּשָׂרָםH1320 לֹאH3808 תֹאכֵלוּH398 וּבְנִבְלָתָםH5038 לֹאH3808 תִגָּֽעוּH5060

VW   Also the swine is unclean to you, because it divides the hoof, yet does not bring up the cud; you shall not eat their flesh or touch their dead carcass.


WEBS   These ye shall eatH398 of all that are in the watersH4325: all that have finsH5579 and scalesH7193 shall ye eatH398:

WLC   אֶתH853 זֶהH2088 תֹּֽאכְלוּH398 מִכֹּלH3605 אֲשֶׁרH834 בַּמָּיִםH4325 כֹּלH3605 אֲשֶׁרH834 לוֹH0 סְנַפִּירH5579 וְקַשְׂקֶשֶׂתH7193 תֹּאכֵֽלוּH398

VW   These you may eat of all that are in the waters: you may eat all that have fins and scales.


WEBS   And whatever hath not finsH5579 and scalesH7193 ye may not eatH398; it is uncleanH2931 to you.

WLC   וְכֹלH3605 אֲשֶׁרH834 אֵֽיןH369 לוֹH0 סְנַפִּירH5579 וְקַשְׂקֶשֶׂתH7193 לֹאH3808 תֹאכֵלוּH398 טָמֵאH2931 הוּאH1931 לָכֶֽםH0

VW   And whatever does not have fins and scales you shall not eat; it is unclean to you.


WEBS   Of all cleanH2889 birdsH6833 ye shall eatH398.

WLC   כָּלH3605 צִפּוֹרH6833 טְהֹרָהH2889 תֹּאכֵֽלוּH398

VW   All clean birds you may eat.


WEBS   But these are they of which ye shall not eatH398: the eagleH5404, and the ossifrageH6538, and the osprayH5822,

WLC   וְזֶהH2088 אֲשֶׁרH834 לֹֽאH3808 תֹאכְלוּH398 מֵהֶםH1992 הַנֶּשֶׁרH5404 וְהַפֶּרֶסH6538 וְהָֽעָזְנִיָּֽהH5822

VW   But these you shall not eat: the eagle, the vulture, the buzzard,


WEBS   And the gledeH7201, and the kiteH344, and the vultureH1772 after his kindH4327,

WLC   וְהָרָאָהH7201 וְאֶתH853 הָאַיָּהH344 וְהַדַּיָּהH1772 לְמִינָֽהּH4327

VW   the hawk, the falcon, and the kite after its kind;


WEBS   And every ravenH6158 after his kindH4327,

WLC   וְאֵתH853 כָּלH3605 עֹרֵבH6158 לְמִינֽוֹH4327

VW   every raven after its kind;


WEBS   And the owlH1323 H3284, and the night hawkH8464, and the cuckowH7828, and the hawkH5322 after his kindH4327,

WLC   וְאֵתH853 בַּתH1323 הַֽיַּעֲנָהH3284 וְאֶתH853 הַתַּחְמָסH8464 וְאֶתH853 הַשָּׁחַףH7828 וְאֶתH853 הַנֵּץH5322 לְמִינֵֽהוּH4327

VW   the ostrich, the great owl, the seagull, and the hawk after their kinds;


WEBS   The little owlH3563, and the great owlH3244, and the swanH8580,

WLC   אֶתH853 הַכּוֹסH3563 וְאֶתH853 הַיַּנְשׁוּףH3244 וְהַתִּנְשָֽׁמֶתH8580

VW   the little owl, the eared owl, the barn owl,


WEBS   And the pelicanH6893, and the gier eagleH7360, and the cormorantH7994,

WLC   וְהַקָּאָתH6893 וְאֶֽתH853 הָרָחָמָהH7360 וְאֶתH853 הַשָּׁלָֽךְH7994

VW   the pelican, the carrion vulture, the cormorant,


WEBS   And the storkH2624, and the heronH601 after her kindH4327, and the lapwingH1744, and the batH5847.

WLC   וְהַחֲסִידָהH2624 וְהָאֲנָפָהH601 לְמִינָהּH4327 וְהַדּוּכִיפַתH1744 וְהָעֲטַלֵּֽףH5847

VW   the stork, the heron after its kind, and the hoopoe and the bat.


WEBS   And every creeping thingH8318 that fliethH5775 is uncleanH2931 to you: they shall not be eatenH398.

WLC   וְכֹלH3605 שֶׁרֶץH8318 הָעוֹףH5775 טָמֵאH2931 הוּאH1931 לָכֶםH0 לֹאH3808 יֵאָכֵֽלוּH398

VW   Also every swarming thing that flies is unclean to you; they shall not be eaten.


WEBS   But of all cleanH2889 fowlsH5775 ye may eatH398.

WLC   כָּלH3605 עוֹףH5775 טָהוֹרH2889 תֹּאכֵֽלוּH398

VW   But, you may eat all clean birds.


WEBS   Ye shall not eatH398 of any thing that dieth of itselfH5038: thou shalt giveH5414 it to the strangerH1616 that is in thy gatesH8179, that he may eatH398 it; or thou mayest sellH4376 it to an alienH5237: for thou art an holyH6918 peopleH5971 to the LORDH3068 thy GodH430. Thou shalt not boilH1310 a kidH1423 in his mother’sH517 milkH2461.

WLC   לֹאH3808 תֹאכְלוּH398 כָלH3605 נְבֵלָהH5038 לַגֵּרH1616 אֲשֶׁרH834 בִּשְׁעָרֶיךָH8179 תִּתְּנֶנָּהH5414 וַאֲכָלָהּH398 אוֹH176 מָכֹרH4376 לְנָכְרִיH5237 כִּיH3588 עַםH5971 קָדוֹשׁH6918 אַתָּהH859 לַיהוָהH3068 אֱלֹהֶיךָH430 לֹֽאH3808 תְבַשֵּׁלH1310 גְּדִיH1423 בַּחֲלֵבH2461 אִמּֽוֹH517

VW   You shall not eat anything that dies of itself; you may give it to the sojourner who is within your gates, that he may eat it, or you may sell it to a foreigner; for you are a holy people unto Jehovah your God. You shall not boil a kid in its mother's milk.


WEBS   Thou shalt trulyH6237 titheH6237 all the increaseH8393 of thy seedH2233, that the fieldH7704 bringeth forthH3318 yearH8141 by yearH8141.

WLC   עַשֵּׂרH6237 תְּעַשֵּׂרH6237 אֵתH853 כָּלH3605 תְּבוּאַתH8393 זַרְעֶךָH2233 הַיֹּצֵאH3318 הַשָּׂדֶהH7704 שָׁנָהH8141 שָׁנָֽהH8141

VW   You shall give a tithe to tithe all the increase of your seed that the field yields year by year.


WEBS   And thou shalt eatH398 beforeH6440 the LORDH3068 thy GodH430, in the placeH4725 which he shall chooseH977 to placeH7931 his nameH8034 there, the titheH4643 of thy grainH1715, of thy wineH8492, and of thy oilH3323, and the firstlingsH1062 of thy herdsH1241 and of thy flocksH6629; that thou mayest learnH3925 to fearH3372 the LORDH3068 thy GodH430 alwaysH3117.

WLC   וְאָכַלְתָּH398 לִפְנֵיH6440 יְהוָהH3068 אֱלֹהֶיךָH430 בַּמָּקוֹםH4725 אֲשֶׁרH834 יִבְחַרH977 לְשַׁכֵּןH7931 שְׁמוֹH8034 שָׁםH8033 מַעְשַׂרH4643 דְּגָֽנְךָH1715 תִּֽירֹשְׁךָH8492 וְיִצְהָרֶךָH3323 וּבְכֹרֹתH1062 בְּקָרְךָH1241 וְצֹאנֶךָH6629 לְמַעַןH4616 תִּלְמַדH3925 לְיִרְאָהH3372 אֶתH853 יְהוָהH3068 אֱלֹהֶיךָH430 כָּלH3605 הַיָּמִֽיםH3117

VW   And you shall eat before Jehovah your God, in the place where He chooses to establish His name, the tithe of your grain and your new wine and your oil, of the firstborn of your herds and your flocks, that you may learn to fear Jehovah your God all your days.


WEBS   And if the wayH1870 is too longH7235 for thee, so thatH3588 thou art not ableH3201 to carryH5375 it; or if the placeH4725 is too farH7368 from thee, which the LORDH3068 thy GodH430 shall chooseH977 to setH7760 his nameH8034 there, when the LORDH3068 thy GodH430 hath blessedH1288 thee:

WLC   וְכִֽיH3588 יִרְבֶּהH7235 מִמְּךָH4480 הַדֶּרֶךְH1870 כִּיH3588 לֹאH3808 תוּכַלH3201 שְׂאֵתוֹH5375 כִּֽיH3588 יִרְחַקH7368 מִמְּךָH4480 הַמָּקוֹםH4725 אֲשֶׁרH834 יִבְחַרH977 יְהוָהH3068 אֱלֹהֶיךָH430 לָשׂוּםH7760 שְׁמוֹH8034 שָׁםH8033 כִּיH3588 יְבָרֶכְךָH1288 יְהוָהH3068 אֱלֹהֶֽיךָH430

VW   But if the journey is too long for you, so that you are not able to carry it, or if the place where Jehovah your God chooses to put His name is too far from you, when Jehovah your God has blessed you,


WEBS   Then shalt thou turnH5414 it into moneyH3701, and bind upH6696 the moneyH3701 in thy handH3027, and shalt goH1980 to the placeH4725 which the LORDH3068 thy GodH430 shall chooseH977:

WLC   וְנָתַתָּהH5414 בַּכָּסֶףH3701 וְצַרְתָּH6887 הַכֶּסֶףH3701 בְּיָדְךָH3027 וְהָֽלַכְתָּH1980 אֶלH413 הַמָּקוֹםH4725 אֲשֶׁרH834 יִבְחַרH977 יְהוָהH3068 אֱלֹהֶיךָH430 בּֽוֹH0

VW   then you shall exchange it for money, take the money in your hand, and go to the place which Jehovah your God shall choose.


WEBS   And thou shalt bestowH5414 that moneyH3701 for whatever thy soulH5315 desirethH183, for oxenH1241, or for sheepH6629, or for wineH3196, or for strong drinkH7941, or for whatever thy soulH5315 desirethH7592: and thou shalt eatH398 there beforeH6440 the LORDH3068 thy GodH430, and thou shalt rejoiceH8055, thou, and thy householdH1004,  **

WLC   וְנָתַתָּהH5414 הַכֶּסֶףH3701 בְּכֹלH3605 אֲשֶׁרH834 תְּאַוֶּהH183 נַפְשְׁךָH5315 בַּבָּקָרH1241 וּבַצֹּאןH6629 וּבַיַּיִןH3196 וּבַשֵּׁכָרH7941 וּבְכֹלH3605 אֲשֶׁרH834 תִּֽשְׁאָלְךָH7592 נַפְשֶׁךָH5315 וְאָכַלְתָּH398 שָּׁםH8033 לִפְנֵיH6440 יְהוָהH3068 אֱלֹהֶיךָH430 וְשָׂמַחְתָּH8055 אַתָּהH859 וּבֵיתֶֽךָH1004

VW   And you shall spend that money for whatever your soul desires: for oxen or sheep, for wine or strong drink, for whatever your soul desires; you shall eat there before Jehovah your God, and you shall rejoice, you and your household.


WEBS   And the LeviteH3881 that is within thy gatesH8179; thou shalt not forsakeH5800 him; for he hath no partH2506 nor inheritanceH5159 with thee.

WLC   וְהַלֵּוִיH3881 אֲשֶׁרH834 בִּשְׁעָרֶיךָH8179 לֹאH3808 תַֽעַזְבֶנּוּH5800 כִּיH3588 אֵיןH369 לוֹH0 חֵלֶקH2506 וְנַחֲלָהH5159 עִמָּֽךְH5973

VW   You shall not forsake the Levite who is within your gates, for he has no part nor inheritance with you.


WEBS   At the endH7097 of threeH7969 yearsH8141 thou shalt bring forthH3318 all the titheH4643 of thy increaseH8393 the same yearH8141, and shalt lay it upH3240 within thy gatesH8179:

WLC   מִקְצֵהH7097 שָׁלֹשׁH7969 שָׁנִיםH8141 תּוֹצִיאH3318 אֶתH853 כָּלH3605 מַעְשַׂרH4643 תְּבוּאָתְךָH8393 בַּשָּׁנָהH8141 הַהִואH1931 וְהִנַּחְתָּH3240 בִּשְׁעָרֶֽיךָH8179

VW   At the end of every third year you shall bring out the tithe of your produce of that year and store it up within your gates.


WEBS   And the LeviteH3881, (because he hath no partH2506 nor inheritanceH5159 with thee,) and the strangerH1616, and the fatherlessH3490, and the widowH490, who are within thy gatesH8179, shall comeH935, and shall eatH398 and be satisfiedH7646; that the LORDH3068 thy GodH430 may blessH1288 thee in all the workH4639 of thy handH3027 which thou doestH6213.

WLC   וּבָאH935 הַלֵּוִיH3881 כִּיH3588 אֵֽיןH369 לוֹH0 חֵלֶקH2506 וְנַחֲלָהH5159 עִמָּךְH5973 וְהַגֵּרH1616 וְהַיָּתוֹםH3490 וְהָֽאַלְמָנָהH490 אֲשֶׁרH834 בִּשְׁעָרֶיךָH8179 וְאָכְלוּH398 וְשָׂבֵעוּH7646 לְמַעַןH4616 יְבָרֶכְךָH1288 יְהוָהH3068 אֱלֹהֶיךָH430 בְּכָלH3605 מַעֲשֵׂהH4639 יָדְךָH3027 אֲשֶׁרH834 תַּעֲשֶֽׂהH6213

VW   And the Levite, because he has no portion nor inheritance with you, and the sojourner and the fatherless and the widow who are within your gates, shall come and eat and be satisfied; that Jehovah your God may bless you in all the work of your hand which you do.



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה