Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).
Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.
Diviš Libor URL: www.obohu.cz E-mail: infoobohu.cz Skype: libordivis
1 |
Ὁ G3588 T-NSM |
οὖν Итак G3767 CONJ |
Ἰησοῦς Иисус G2424 N-NSM |
πρὸ за G4253 PREP |
ἓξ шесть G1803 A-NUI |
ἡμερῶν дней G2250 N-GPF |
τοῦ G3588 T-GSM |
πάσχα (до) Пасхи G3957 ARAM |
ἦλθεν пришёл G2064 V-2AAI-3S |
εἰς в G1519 PREP |
Βηθανίαν, Вифанию, G963 N-ASF |
ὅπου где G3699 ADV |
ἦν был G3739 V-IAI-3S |
Λάζαρος, Лазарь, G2976 N-NSM |
ὃν которого G3739 R-ASM |
ἤγειρεν воскресил G1453 V-AAI-3S |
ἐκ из G1537 PREP |
νεκρῶν мёртвых G3498 A-GPM |
Ἰησοῦς. Иисус. G2424 N-NSM |
2 |
ἐποίησαν Они сделали G4160 V-AAI-3P |
οὖν итак G3767 CONJ |
αὐτῷ Ему G846 P-DSM |
δεῖπνον ужин G1173 N-ASN |
ἐκεῖ, там, G1563 ADV |
καὶ и G2532 CONJ |
ἡ G1510 T-NSF |
Μάρθα Марфа G3136 N-NSF |
διηκόνει, прислуживала, G1247 V-IAI-3S |
ὁ G3588 T-NSM |
δὲ же G1161 CONJ |
Λάζαρος Лазарь G2976 N-NSM |
εἷς один G1519 A-NSM |
ἦν был G3739 V-IAI-3S |
ἐκ из G1537 PREP |
τῶν G3588 T-GPM |
ἀνακειμένων возлежащих G345 V-PNP-GPM |
σὺν с G4862 PREP |
αὐτῷ. Ним. G846 P-DSM |
3 |
ἡ G1510 T-NSF |
οὖν Итак G3767 CONJ |
Μαριὰμ Мариам G3137 N-PRI |
λαβοῦσα взявшая G2983 V-2AAP-NSF |
λίτραν фунт G3046 N-ASF |
μύρου мира G3464 N-GSN |
νάρδου (из) нарда G3487 N-GSF |
πιστικῆς настоящего G4101 A-GSF |
πολυτίμου многоценного G4186 A-GSF |
ἤλειψεν помазала G218 V-AAI-3S |
τοὺς G3588 T-APM |
πόδας но́ги G4228 N-APM |
τοῦ G3588 T-GSM |
Ἰησοῦ Иисуса G2424 N-GSM |
καὶ и G2532 CONJ |
ἐξέμαξεν вытерла G1591 V-AAI-3S |
ταῖς G3588 T-DPF |
θριξὶν волосами G2359 N-DPF |
αὐτῆς её G846 P-GSF |
τοὺς G3588 T-APM |
πόδας но́ги G4228 N-APM |
αὐτοῦ· Его; G846 P-GSM |
ἡ G1510 T-NSF |
δὲ же G1161 CONJ |
οἰκία дом G3614 N-NSF |
ἐπληρώθη наполнился G4137 V-API-3S |
ἐκ от G1537 PREP |
τῆς G3588 T-GSF |
ὀσμῆς запаха G3744 N-GSF |
τοῦ G3588 T-GSN |
μύρου. мира. G3464 N-GSN |
4 |
λέγει Говорит G3004 V-PAI-3S |
δὲ же G1161 CONJ |
Ἰούδας Иуда G2455 N-NSM |
ὁ G3588 T-NSM |
Ἰσκαριώτης Искариот G2469 N-NSM |
εἷς один G1519 A-NSM |
(ἐκ) из G1537 PREP |
τῶν G3588 T-GPM |
μαθητῶν учеников G3101 N-GPM |
αὐτοῦ, Его, G846 P-GSM |
ὁ G3588 T-NSM |
μέλλων готовящийся G3195 V-PAP-NSM |
αὐτὸν Его G846 P-ASM |
παραδιδόναι, предавать, G3860 V-PAN |
5 |
Διὰ Из-за G1223 PREP |
τί чего G5100 I-ASN |
τοῦτο это G5124 D-NSN |
τὸ G3588 T-NSN |
μύρον миро G3464 N-NSN |
οὐκ не G3756 PRT-N |
ἐπράθη было продано G4097 V-API-3S |
τριακοσίων (за) триста G5145 A-GPM |
δηναρίων динариев G1220 N-GPN |
καὶ и G2532 CONJ |
ἐδόθη дано G1325 V-API-3S |
πτωχοῖς; нищим? G4434 A-DPM |
6 |
εἶπεν Он сказал G2036 V-2AAI-3S |
δὲ же G1161 CONJ |
τοῦτο так G5124 D-ASN |
οὐχ не G3756 PRT-N |
ὅτι потому что G3754 CONJ |
περὶ о G4012 PREP |
τῶν G3588 T-GPM |
πτωχῶν нищих G4434 A-GPM |
ἔμελεν заботило G3199 V-IAI-3S |
αὐτῷ его G846 P-DSM |
ἀλλ᾽ но G235 CONJ |
ὅτι потому что G3754 CONJ |
κλέπτης вор G2812 N-NSM |
ἦν он был G3739 V-IAI-3S |
καὶ и G2532 CONJ |
τὸ G3588 T-ASN |
γλωσσόκομον ящик для денег G1101 N-ASN |
ἔχων имеющий G2192 V-PAP-NSM |
τὰ G3588 T-APN |
βαλλόμενα бросаемые (деньги) G906 V-PPP-APN |
ἐβάσταζεν. он уносил. G941 V-IAI-3S |
7 |
εἶπεν Сказал G2036 V-2AAI-3S |
οὖν итак G3767 CONJ |
ὁ G3588 T-NSM |
Ἰησοῦς, Иисус, G2424 N-NSM |
Ἄφες Оставь G863 V-2AAM-2S |
αὐτήν, её, G846 P-ASF |
ἵνα чтобы G2443 CONJ |
εἰς на G1519 PREP |
τὴν G3588 T-ASF |
ἡμέραν день G2250 N-ASF |
τοῦ G3588 T-GSM |
ἐνταφιασμοῦ погребения G1780 N-GSM |
μου Моего G3450 P-1GS |
τηρήσῃ она сохранила G5083 V-AAS-3S |
αὐτό· его; G846 P-ASN |
8 |
τοὺς G3588 T-APM |
πτωχοὺς нищих G4434 A-APM |
γὰρ ведь G1063 CONJ |
πάντοτε всегда G3842 ADV |
ἔχετε имеете G2192 V-PAI-2P |
μεθ᾽ с G3326 PREP |
ἑαυτῶν, собой, G1438 F-2GPM |
ἐμὲ Меня G1691 P-1AS |
δὲ же G1161 CONJ |
οὐ не G3739 PRT-N |
πάντοτε всегда G3842 ADV |
ἔχετε. имеете. G2192 V-PAI-2P |
9 |
Ἔγνω Узнала G1097 V-2AAI-3S |
οὖν итак G3767 CONJ |
(ὁ) G3588 T-NSM |
ὄχλος толпа G3793 N-NSM |
πολὺς многая G4183 A-NSM |
ἐκ из G1537 PREP |
τῶν G3588 T-GPM |
Ἰουδαίων Иудеев G2453 A-GPM |
ὅτι что G3754 CONJ |
ἐκεῖ там G1563 ADV |
ἐστιν, Он есть, G1510 V-PAI-3S |
καὶ и G2532 CONJ |
ἦλθον они пришли G2064 V-2AAI-3P |
οὐ не G3739 PRT-N |
διὰ из-за G1223 PREP |
τὸν G3588 T-ASM |
Ἰησοῦν Иисуса G2424 N-ASM |
μόνον только G3440 ADV |
ἀλλ᾽ но G235 CONJ |
ἵνα чтобы G2443 CONJ |
καὶ и G2532 CONJ |
τὸν G3588 T-ASM |
Λάζαρον Лазаря G2976 N-ASM |
ἴδωσιν они увидели G1492 V-2AAS-3P |
ὃν которого G3739 R-ASM |
ἤγειρεν Он воскресил G1453 V-AAI-3S |
ἐκ из G1537 PREP |
νεκρῶν. мёртвых. G3498 A-GPM |
10 |
ἐβουλεύσαντο Решили G1011 V-ADI-3P |
δὲ же G1161 CONJ |
οἱ G3588 T-NPM |
ἀρχιερεῖς первосвященники G749 N-NPM |
ἵνα чтобы G2443 CONJ |
καὶ и G2532 CONJ |
τὸν G3588 T-ASM |
Λάζαρον Лазаря G2976 N-ASM |
ἀποκτείνωσιν, они убили, G615 V-AAS-3P |
11 |
ὅτι потому что G3754 CONJ |
πολλοὶ многие G4183 A-NPM |
δι᾽ из-за G1223 PREP |
αὐτὸν него G846 P-ASM |
ὑπῆγον шли G5217 V-IAI-3P |
τῶν G3588 T-GPM |
Ἰουδαίων (из) Иудеев G2453 A-GPM |
καὶ и G2532 CONJ |
ἐπίστευον верили G4100 V-IAI-3P |
εἰς в G1519 PREP |
τὸν G3588 T-ASM |
Ἰησοῦν. Иисуса. G2424 N-ASM |
12 |
Τῇ G3588 T-DSF |
ἐπαύριον (На) следующий день G1887 ADV |
ὁ G3588 T-NSM |
ὄχλος толпа G3793 N-NSM |
πολὺς многая G4183 A-NSM |
ὁ G3588 T-NSM |
ἐλθὼν пришедшая G2064 V-2AAP-NSM |
εἰς на G1519 PREP |
τὴν G3588 T-ASF |
ἑορτήν, праздник, G1859 N-ASF |
ἀκούσαντες услышавшие G191 V-AAP-NPM |
ὅτι что G3754 CONJ |
ἔρχεται приходит G2064 V-PNI-3S |
ὁ G3588 T-NSM |
Ἰησοῦς Иисус G2424 N-NSM |
εἰς в G1519 PREP |
Ἱεροσόλυμα, Иерусалим, G2414 N-APN |
13 |
ἔλαβον они взяли G2983 V-2AAI-3P |
τὰ G3588 T-APN |
βαΐα ветви G902 N-APN |
τῶν G3588 T-GPM |
φοινίκων финиковых пальм G5404 N-GPM |
καὶ и G2532 CONJ |
ἐξῆλθον вышли G1831 V-2AAI-3P |
εἰς на G1519 PREP |
ὑπάντησιν встречу G5222 N-ASF |
αὐτῷ, Ему, G846 P-DSM |
καὶ и G2532 CONJ |
ἐκραύγαζον, они кричали, G2905 V-IAI-3P |
Ὡσαννά· Осанна; G5614 HEB |
εὐλογημένος благословен G2127 V-RPP-NSM |
ὁ G3588 T-NSM |
ἐρχόμενος Приходящий G2064 V-PNP-NSM |
ἐν в G1722 PREP |
ὀνόματι имени G3686 N-DSN |
κυρίου, Го́спода, G2962 N-GSM |
(καὶ) и G2532 CONJ |
ὁ G3588 T-NSM |
βασιλεὺς Царь G935 N-NSM |
τοῦ G3588 T-GSM |
Ἰσραήλ. Израиля. G2474 N-PRI |
14 |
εὑρὼν Нашедший G2147 V-2AAP-NSM |
δὲ же G1161 CONJ |
ὁ G3588 T-NSM |
Ἰησοῦς Иисус G2424 N-NSM |
ὀνάριον ослика G3678 N-ASN |
ἐκάθισεν сел G2523 V-AAI-3S |
ἐπ᾽ на G1909 PREP |
αὐτό, него, G846 P-ASN |
καθώς как G2531 ADV |
ἐστιν есть G1510 V-PAI-3S |
γεγραμμένον, написано, G1125 V-RPP-NSN |
15 |
Μὴ Не G3361 PRT-N |
φοβοῦ, бойся, G5401 V-PNM-2S |
θυγάτηρ дочь G2364 N-VSF |
Σιών· Сиона; G4622 N-PRI |
ἰδοὺ вот G2400 V-2AMM-2S |
ὁ G3588 T-NSM |
βασιλεύς Царь G935 N-NSM |
σου твой G4675 P-2GS |
ἔρχεται, приходит, G2064 V-PNI-3S |
καθήμενος сидящий G2521 V-PNP-NSM |
ἐπὶ на G1909 PREP |
πῶλον ослёнке G4454 N-ASM |
ὄνου. осла. G3688 N-GSF |
16 |
ταῦτα Это G5023 D-APN |
οὐκ не G3756 PRT-N |
ἔγνωσαν осознали G1097 V-2AAI-3P |
αὐτοῦ Его G846 P-GSM |
οἱ G3588 T-NPM |
μαθηταὶ ученики G3101 N-NPM |
τὸ G3588 T-ASN |
πρῶτον, сначала, G4412 A-ASN-S |
ἀλλ᾽ но G235 CONJ |
ὅτε когда G3753 ADV |
ἐδοξάσθη был прославлен G1392 V-API-3S |
Ἰησοῦς Иисус G2424 N-NSM |
τότε тогда G5119 ADV |
ἐμνήσθησαν они вспомнили G3415 V-API-3P |
ὅτι что G3754 CONJ |
ταῦτα это G5023 D-NPN |
ἦν было G3739 V-IAI-3S |
ἐπ᾽ на G1909 PREP |
αὐτῷ Него G846 P-DSM |
γεγραμμένα написано G1125 V-RPP-NPN |
καὶ и G2532 CONJ |
ταῦτα это G5023 D-APN |
ἐποίησαν сделали G4160 V-AAI-3P |
αὐτῷ. Ему. G846 P-DSM |
17 |
ἐμαρτύρει Свидетельствовала G3140 V-IAI-3S |
οὖν итак G3767 CONJ |
ὁ G3588 T-NSM |
ὄχλος толпа G3793 N-NSM |
ὁ G3801 T-NSM |
ὢν сущая G3801 V-PAP-NSM |
μετ᾽ с G3326 PREP |
αὐτοῦ Ним G846 P-GSM |
ὅτε когда G3753 ADV |
τὸν G3588 T-ASM |
Λάζαρον Лазаря G2976 N-ASM |
ἐφώνησεν Он позвал G5455 V-AAI-3S |
ἐκ из G1537 PREP |
τοῦ G3588 T-GSN |
μνημείου гробницы G3419 N-GSN |
καὶ и G2532 CONJ |
ἤγειρεν Он воскресил G1453 V-AAI-3S |
αὐτὸν его G846 P-ASM |
ἐκ из G1537 PREP |
νεκρῶν. мёртвых. G3498 A-GPM |
18 |
διὰ Из-за G1223 PREP |
τοῦτο этого G5124 D-ASN |
(καὶ) и G2532 CONJ |
ὑπήντησεν встретила G5221 V-AAI-3S |
αὐτῷ Его G846 P-DSM |
ὁ G3588 T-NSM |
ὄχλος толпа G3793 N-NSM |
ὅτι потому что G3754 CONJ |
ἤκουσαν они услышали G191 V-AAI-3P |
τοῦτο это G5124 D-ASN |
αὐτὸν Его G846 P-ASM |
πεποιηκέναι сделавшего G4160 V-RAN |
τὸ G3588 T-ASN |
σημεῖον. знамение. G4592 N-ASN |
19 |
οἱ G3588 T-NPM |
οὖν Итак G3767 CONJ |
Φαρισαῖοι фарисеи G5330 N-NPM |
εἶπαν сказали G3004 V-2AAI-3P |
πρὸς к G4314 PREP |
ἑαυτούς, себе самим, G1438 F-3APM |
Θεωρεῖτε Видите G2334 V-PAI-2P |
ὅτι что G3754 CONJ |
οὐκ не G3756 PRT-N |
ὠφελεῖτε получаете пользу G5623 V-PAI-2P |
οὐδέν· ничто; G3762 A-ASN-N |
ἴδε посмотри G1492 V-2AAM-2S |
ὁ G3588 T-NSM |
κόσμος мир G2889 N-NSM |
ὀπίσω за G3694 ADV |
αὐτοῦ Ним G846 P-GSM |
ἀπῆλθεν. ушёл. G565 V-2AAI-3S |
20 |
Ἦσαν Были G1510 V-IAI-3P |
δὲ же G1161 CONJ |
Ἕλληνές Эллины G1672 N-NPM |
τινες некоторые G5100 X-NPM |
ἐκ из G1537 PREP |
τῶν G3588 T-GPM |
ἀναβαινόντων восходящих G305 V-PAP-GPM |
ἵνα чтобы G2443 CONJ |
προσκυνήσωσιν они поклонились G4352 V-AAS-3P |
ἐν в G1722 PREP |
τῇ G3588 T-DSF |
ἑορτῇ· праздник; G1859 N-DSF |
21 |
οὗτοι эти G3778 D-NPM |
οὖν итак G3767 CONJ |
προσῆλθον подошли к G4334 V-2AAI-3P |
Φιλίππῳ Филиппу G5376 N-DSM |
τῷ которому G3588 T-DSM |
ἀπὸ из G575 PREP |
Βηθσαϊδὰ Вифсаиды G966 N-PRI |
τῆς G3588 T-GSF |
Γαλιλαίας, Галилеи, G1056 N-GSF |
καὶ и G2532 CONJ |
ἠρώτων просили G2065 V-IAI-3P |
αὐτὸν его G846 P-ASM |
λέγοντες, говорящие, G3004 V-PAP-NPM |
Κύριε, Господин, G2962 N-VSM |
θέλομεν желаем G2309 V-PAI-1P |
τὸν G3588 T-ASM |
Ἰησοῦν Иисуса G2424 N-ASM |
ἰδεῖν. увидеть. G1492 V-2AAN |
22 |
ἔρχεται Приходит G2064 V-PNI-3S |
ὁ G3588 T-NSM |
Φίλιππος Филипп G5376 N-NSM |
καὶ и G2532 CONJ |
λέγει говорит G3004 V-PAI-3S |
τῷ G3588 T-DSM |
Ἀνδρέᾳ· Андрею; G406 N-DSM |
ἔρχεται приходит G2064 V-PNI-3S |
Ἀνδρέας Андрей G406 N-NSM |
καὶ и G2532 CONJ |
Φίλιππος Филипп G5376 N-NSM |
καὶ и G2532 CONJ |
λέγουσιν говорят G3004 V-PAI-3P |
τῷ G3588 T-DSM |
Ἰησοῦ. Иисусу. G2424 N-DSM |
23 |
ὁ G3588 T-NSM |
δὲ Же G1161 CONJ |
Ἰησοῦς Иисус G2424 N-NSM |
ἀποκρίνεται отвечает G611 V-PNI-3S |
αὐτοῖς им G846 P-DPM |
λέγων, говорящий, G3004 V-PAP-NSM |
Ἐλήλυθεν Пришёл G2064 V-2RAI-3S |
ἡ G1510 T-NSF |
ὥρα час G5610 N-NSF |
ἵνα чтобы G2443 CONJ |
δοξασθῇ был прославлен G1392 V-APS-3S |
ὁ G3588 T-NSM |
υἱὸς Сын G5207 N-NSM |
τοῦ G3588 T-GSM |
ἀνθρώπου. человека. G444 N-GSM |
24 |
ἀμὴν Истинно, G281 HEB |
ἀμὴν истинно G281 HEB |
λέγω говорю G3004 V-PAI-1S |
ὑμῖν, вам, G5213 P-2DP |
ἐὰν если G3362 COND |
μὴ не G3362 PRT-N |
ὁ G3588 T-NSM |
κόκκος зерно G2848 N-NSM |
τοῦ G3588 T-GSM |
σίτου пшеницы G4621 N-GSM |
πεσὼν упавшее G4098 V-2AAP-NSM |
εἰς в G1519 PREP |
τὴν G3588 T-ASF |
γῆν землю G1093 N-ASF |
ἀποθάνῃ, умрёт, G599 V-2AAS-3S |
αὐτὸς оно G846 P-NSM |
μόνος одно G3441 A-NSM |
μένει· остаётся; G3306 V-PAI-3S |
ἐὰν если G1437 COND |
δὲ же G1161 CONJ |
ἀποθάνῃ, умрёт, G599 V-2AAS-3S |
πολὺν многий G4183 A-ASM |
καρπὸν плод G2590 N-ASM |
φέρει. приносит. G5342 V-PAI-3S |
25 |
ὁ G3588 T-NSM |
φιλῶν Любящий G5368 V-PAP-NSM |
τὴν G3588 T-ASF |
ψυχὴν душу G5590 N-ASF |
αὐτοῦ его G846 P-GSM |
ἀπολλύει губит G622 V-PAI-3S |
αὐτήν, её, G846 P-ASF |
καὶ и G2532 CONJ |
ὁ G3588 T-NSM |
μισῶν ненавидящий G3404 V-PAP-NSM |
τὴν G3588 T-ASF |
ψυχὴν душу G5590 N-ASF |
αὐτοῦ его G846 P-GSM |
ἐν в G1722 PREP |
τῷ G3588 T-DSM |
κόσμῳ мире G2889 N-DSM |
τούτῳ этом G5129 D-DSM |
εἰς на G1519 PREP |
ζωὴν жизнь G2222 N-ASF |
αἰώνιον вечную G166 A-ASF |
φυλάξει сохранит G5442 V-FAI-3S |
αὐτήν. её. G846 P-ASF |
26 |
ἐὰν Если G1437 COND |
ἐμοί Мне G1698 P-1DS |
τις кто-то G5100 X-NSM |
διακονῇ, будет служить, G1247 V-PAS-3S |
ἐμοὶ Мне G1698 P-1DS |
ἀκολουθείτω, пусть следует, G190 V-PAM-3S |
καὶ и G2532 CONJ |
ὅπου где G3699 ADV |
εἰμὶ есть G1510 V-PAI-1S |
ἐγὼ Я G1473 P-1NS |
ἐκεῖ там G1563 ADV |
καὶ и G2532 CONJ |
ὁ G3588 T-NSM |
διάκονος слуга G1249 N-NSM |
ὁ G3588 T-NSM |
ἐμὸς Мой G1699 S-1SNSM |
ἔσται· будет; G1510 V-FDI-3S |
ἐάν если G1437 COND |
τις кто-то G5100 X-NSM |
ἐμοὶ Мне G1698 P-1DS |
διακονῇ будет служить G1247 V-PAS-3S |
τιμήσει почтит G5091 V-FAI-3S |
αὐτὸν Его G846 P-ASM |
ὁ G3588 T-NSM |
πατήρ. Отец. G3962 N-NSM |
27 |
Νῦν Теперь G3568 ADV |
ἡ G1510 T-NSF |
ψυχή душа́ G5590 N-NSF |
μου Моя G3450 P-1GS |
τετάρακται. потрясена. G5015 V-RPI-3S |
καὶ И G2532 CONJ |
τί что G5100 I-ASN |
εἴπω; скажу? G2036 V-2AAS-1S |
Πάτερ, Отец, G3962 N-VSM |
σῶσόν спаси G4982 V-AAM-2S |
με Меня G3165 P-1AS |
ἐκ от G1537 PREP |
τῆς G3588 T-GSF |
ὥρας часа G5610 N-GSF |
ταύτης; этого? G3778 D-GSF |
ἀλλὰ Но G235 CONJ |
διὰ из-за G1223 PREP |
τοῦτο этого G5124 D-ASN |
ἦλθον Я пришёл G2064 V-2AAI-1S |
εἰς на G1519 PREP |
τὴν G3588 T-ASF |
ὥραν час G5610 N-ASF |
ταύτην. этот. G3778 D-ASF |
28 |
πάτερ, Отец, G3962 N-VSM |
δόξασόν прославь G1392 V-AAM-2S |
σου Твоё G4675 P-2GS |
τὸ G3588 T-ASN |
ὄνομα. имя. G3686 N-ASN |
ἦλθεν Пришёл G2064 V-2AAI-3S |
οὖν итак G3767 CONJ |
φωνὴ голос G5456 N-NSF |
ἐκ с G1537 PREP |
τοῦ G3588 T-GSM |
οὐρανοῦ, неба, G3772 N-GSM |
Καὶ И G2532 CONJ |
ἐδόξασα Я прославил G1392 V-AAI-1S |
καὶ и G2532 CONJ |
πάλιν опять G3825 ADV |
δοξάσω. прославлю. G1392 V-FAI-1S |
29 |
ὁ G3588 T-NSM |
οὖν Итак G3767 CONJ |
ὄχλος толпа G3793 N-NSM |
ὁ G3588 T-NSM |
ἑστὼς стоящая G2476 V-RAP-NSM |
καὶ и G2532 CONJ |
ἀκούσας услышавшая G191 V-AAP-NSM |
ἔλεγεν говорила G3004 V-IAI-3S |
βροντὴν грому G1027 N-ASF |
γεγονέναι· случиться; G1096 V-2RAN |
ἄλλοι другие G243 A-NPM |
ἔλεγον, говорили, G3004 V-IAI-3P |
Ἄγγελος Ангел G32 N-NSM |
αὐτῷ Ему G846 P-DSM |
λελάληκεν. произнёс. G2980 V-RAI-3S |
30 |
ἀπεκρίθη Ответил G611 V-ADI-3S |
Ἰησοῦς Иисус G2424 N-NSM |
καὶ и G2532 CONJ |
εἶπεν, сказал, G2036 V-2AAI-3S |
Οὐ Не G3739 PRT-N |
δι᾽ из-за G1223 PREP |
ἐμὲ Меня G1691 P-1AS |
ἡ G1510 T-NSF |
φωνὴ голос G5456 N-NSF |
αὕτη этот G846 D-NSF |
γέγονεν сделался G1096 V-2RAI-3S |
ἀλλὰ но G235 CONJ |
δι᾽ из-за G1223 PREP |
ὑμᾶς. вас. G5209 P-2AP |
31 |
νῦν Теперь G3568 ADV |
κρίσις суд G2920 N-NSF |
ἐστὶν есть G1510 V-PAI-3S |
τοῦ G3588 T-GSM |
κόσμου мира G2889 N-GSM |
τούτου, этого, G5127 D-GSM |
νῦν теперь G3568 ADV |
ὁ G3588 T-NSM |
ἄρχων начальник G758 N-NSM |
τοῦ G3588 T-GSM |
κόσμου мира G2889 N-GSM |
τούτου этого G5127 D-GSM |
ἐκβληθήσεται будет изгнан G1544 V-FPI-3S |
ἔξω· вон; G1854 ADV |
32 |
κἀγὼ и Я G2504 P-1NS-K |
ἐὰν если G1437 COND |
ὑψωθῶ буду возвышен G5312 V-APS-1S |
ἐκ от G1537 PREP |
τῆς G3588 T-GSF |
γῆς, земли́, G1093 N-GSF |
πάντας всех G3956 A-APM |
ἑλκύσω привлеку G1670 V-FAI-1S |
πρὸς ко G4314 PREP |
ἐμαυτόν. Мне Самому. G1683 F-1ASM |
33 |
τοῦτο Это G5124 D-ASN |
δὲ же G1161 CONJ |
ἔλεγεν Он говорил G3004 V-IAI-3S |
σημαίνων указывающий G4591 V-PAP-NSM |
ποίῳ какой G4160 I-DSM |
θανάτῳ смертью G2288 N-DSM |
ἤμελλεν Он готовился G3195 V-IAI-3S-ATT |
ἀποθνῄσκειν. умирать. G599 V-PAN |
34 |
ἀπεκρίθη Ответила G611 V-ADI-3S |
οὖν итак G3767 CONJ |
αὐτῷ Ему G846 P-DSM |
ὁ G3588 T-NSM |
ὄχλος, толпа, G3793 N-NSM |
Ἡμεῖς Мы G2249 P-1NP |
ἠκούσαμεν услышали G191 V-AAI-1P |
ἐκ из G1537 PREP |
τοῦ G3588 T-GSM |
νόμου Закона G3551 N-GSM |
ὅτι что G3754 CONJ |
ὁ G3588 T-NSM |
Χριστὸς Христос G5547 N-NSM |
μένει остаётся G3306 V-PAI-3S |
εἰς во G1519 PREP |
τὸν G3588 T-ASM |
αἰῶνα, век, G165 N-ASM |
καὶ и G2532 CONJ |
πῶς как G4459 ADV-I |
λέγεις говоришь G3004 V-PAI-2S |
σὺ Ты G4771 P-2NS |
ὅτι что G3754 CONJ |
δεῖ надлежит G1163 V-PAI-3S |
ὑψωθῆναι быть возвышенным G5312 V-APN |
τὸν G3588 T-ASM |
υἱὸν Сыну G5207 N-ASM |
τοῦ G3588 T-GSM |
ἀνθρώπου; человека? G444 N-GSM |
τίς Кто G5100 I-NSM |
ἐστιν есть G1510 V-PAI-3S |
οὗτος Этот G3778 D-NSM |
ὁ G3588 T-NSM |
υἱὸς Сын G5207 N-NSM |
τοῦ G3588 T-GSM |
ἀνθρώπου; человека? G444 N-GSM |
35 |
εἶπεν Сказал G2036 V-2AAI-3S |
οὖν итак G3767 CONJ |
αὐτοῖς им G846 P-DPM |
ὁ G3588 T-NSM |
Ἰησοῦς, Иисус, G2424 N-NSM |
Ἔτι Ещё G2089 ADV |
μικρὸν малое G3397 A-ASM |
χρόνον время G5550 N-ASM |
τὸ G3588 T-NSN |
φῶς свет G5457 N-NSN |
ἐν у G1722 PREP |
ὑμῖν вас G5213 P-2DP |
ἐστιν. есть. G1510 V-PAI-3S |
περιπατεῖτε Ходи́те G4043 V-PAM-2P |
ὡς когда G5613 ADV |
τὸ G3588 T-ASN |
φῶς свет G5457 N-ASN |
ἔχετε, имеете, G2192 V-PAI-2P |
ἵνα чтобы G3363 CONJ |
μὴ не G3363 PRT-N |
σκοτία темнота G4653 N-NSF |
ὑμᾶς вас G5209 P-2AP |
καταλάβῃ· объяла; G2638 V-2AAS-3S |
καὶ и G2532 CONJ |
ὁ G3588 T-NSM |
περιπατῶν ходящий G4043 V-PAP-NSM |
ἐν в G1722 PREP |
τῇ G3588 T-DSF |
σκοτίᾳ темноте G4653 N-DSF |
οὐκ не G3756 PRT-N |
οἶδεν знает G1492 V-RAI-3S |
ποῦ куда G4226 ADV-I |
ὑπάγει. идёт. G5217 V-PAI-3S |
36 |
ὡς Когда G5613 ADV |
τὸ G3588 T-ASN |
φῶς свет G5457 N-ASN |
ἔχετε, имеете, G2192 V-PAI-2P |
πιστεύετε верьте G4100 V-PAM-2P |
εἰς в G1519 PREP |
τὸ G3588 T-ASN |
φῶς, свет, G5457 N-ASN |
ἵνα чтобы G2443 CONJ |
υἱοὶ сыновья́ G5207 N-NPM |
φωτὸς света G5457 N-GSN |
γένησθε. вы сделались. G1096 V-2ADS-2P |
Ταῦτα Это G5023 D-APN |
ἐλάλησεν сказал G2980 V-AAI-3S |
Ἰησοῦς, Иисус, G2424 N-NSM |
καὶ и G2532 CONJ |
ἀπελθὼν ушедший G565 V-2AAP-NSM |
ἐκρύβη Он был скрыт G2928 V-2API-3S |
ἀπ᾽ от G575 PREP |
αὐτῶν. них. G846 P-GPM |
37 |
Τοσαῦτα Столькие G5118 D-APN |
δὲ же G1161 CONJ |
αὐτοῦ Его G846 P-GSM |
σημεῖα знамения G4592 N-APN |
πεποιηκότος сделавшего G4160 V-RAP-GSM |
ἔμπροσθεν перед G1715 PREP |
αὐτῶν ними G846 P-GPM |
οὐκ не G3756 PRT-N |
ἐπίστευον верили они G4100 V-IAI-3P |
εἰς в G1519 PREP |
αὐτόν, Него, G846 P-ASM |
38 |
ἵνα чтобы G2443 CONJ |
ὁ G3588 T-NSM |
λόγος слово G3056 N-NSM |
Ἠσαΐου Исаи G2268 N-GSM |
τοῦ G3588 T-GSM |
προφήτου пророка G4396 N-GSM |
πληρωθῇ было исполнено G4137 V-APS-3S |
ὃν которое G3739 R-ASM |
εἶπεν, он сказал, G2036 V-2AAI-3S |
Κύριε, Господи, G2962 N-VSM |
τίς кто G5100 I-NSM |
ἐπίστευσεν поверил G4100 V-AAI-3S |
τῇ G3588 T-DSF |
ἀκοῇ слуху G189 N-DSF |
ἡμῶν; нашему? G2257 P-1GP |
καὶ И G2532 CONJ |
ὁ G3588 T-NSM |
βραχίων рука G1023 N-NSM |
κυρίου Го́спода G2962 N-GSM |
τίνι кому G5100 I-DSM |
ἀπεκαλύφθη; была открыта? G601 V-API-3S |
39 |
διὰ Из-за G1223 PREP |
τοῦτο этого G5124 D-ASN |
οὐκ не G3756 PRT-N |
ἠδύναντο могли G1410 V-INI-3P-ATT |
πιστεύειν, они верить, G4100 V-PAN |
ὅτι потому что G3754 CONJ |
πάλιν опять G3825 ADV |
εἶπεν сказал G2036 V-2AAI-3S |
Ἠσαΐας, Исаия, G2268 N-NSM |
40 |
Τετύφλωκεν Он ослепил G5186 V-RAI-3S |
αὐτῶν их G846 P-GPM |
τοὺς G3588 T-APM |
ὀφθαλμοὺς глаза́ G3788 N-APM |
καὶ и G2532 CONJ |
ἐπώρωσεν Он сделал каменным G4456 V-AAI-3S |
αὐτῶν их G846 P-GPM |
τὴν G3588 T-ASF |
καρδίαν, сердце, G2588 N-ASF |
ἵνα чтобы G3363 CONJ |
μὴ не G3363 PRT-N |
ἴδωσιν увидели они G1492 V-2AAS-3P |
τοῖς G3588 T-DPM |
ὀφθαλμοῖς глазами G3788 N-DPM |
καὶ и G2532 CONJ |
νοήσωσιν поняли они G3539 V-AAS-3P |
τῇ G3588 T-DSF |
καρδίᾳ сердцем G2588 N-DSF |
καὶ и G2532 CONJ |
στραφῶσιν, были обращены они, G4762 V-2APS-3P |
καὶ и G2532 CONJ |
ἰάσομαι исцелил G2390 V-FDI-1S |
αὐτούς. их. G846 P-APM |
41 |
ταῦτα Это G5023 D-APN |
εἶπεν сказал G2036 V-2AAI-3S |
Ἠσαΐας, Исаия, G2268 N-NSM |
ὅτι потому что G3754 CONJ |
εἶδεν он увидел G1492 V-2AAI-3S |
τὴν G3588 T-ASF |
δόξαν славу G1391 N-ASF |
αὐτοῦ, Его, G846 P-GSM |
καὶ и G2532 CONJ |
ἐλάλησεν он сказал G2980 V-AAI-3S |
περὶ о G4012 PREP |
αὐτοῦ. Нём. G846 P-GSM |
42 |
ὅμως Даже G3676 CONJ |
μέντοι однако G3305 CONJ |
καὶ и G2532 CONJ |
ἐκ из G1537 PREP |
τῶν G3588 T-GPM |
ἀρχόντων начальников G758 N-GPM |
πολλοὶ многие G4183 A-NPM |
ἐπίστευσαν поверили G4100 V-AAI-3P |
εἰς в G1519 PREP |
αὐτόν, Него, G846 P-ASM |
ἀλλὰ но G235 CONJ |
διὰ из-за G1223 PREP |
τοὺς G3588 T-APM |
Φαρισαίους фарисеев G5330 N-APM |
οὐχ не G3756 PRT-N |
ὡμολόγουν признавали они G3670 V-IAI-3P |
ἵνα чтобы G3363 CONJ |
μὴ не G3363 PRT-N |
ἀποσυνάγωγοι отлучённые от синагоги G656 A-NPM |
γένωνται· они сделались; G1096 V-2ADS-3P |
43 |
ἠγάπησαν полюбили G25 V-AAI-3P |
γὰρ ведь G1063 CONJ |
τὴν G3588 T-ASF |
δόξαν славу G1391 N-ASF |
τῶν G3588 T-GPM |
ἀνθρώπων людей G444 N-GPM |
μᾶλλον более G3123 ADV |
ἤπερ чем G2260 PRT |
τὴν G3588 T-ASF |
δόξαν славу G1391 N-ASF |
τοῦ G3588 T-GSM |
θεοῦ. Бога. G2316 N-GSM |
44 |
Ἰησοῦς Иисус G2424 N-NSM |
δὲ же G1161 CONJ |
ἔκραξεν закричал G2896 V-AAI-3S |
καὶ и G2532 CONJ |
εἶπεν, сказал, G2036 V-2AAI-3S |
Ὁ G3588 T-NSM |
πιστεύων Верящий G4100 V-PAP-NSM |
εἰς в G1519 PREP |
ἐμὲ Меня G1691 P-1AS |
οὐ не G3739 PRT-N |
πιστεύει верит G4100 V-PAI-3S |
εἰς в G1519 PREP |
ἐμὲ Меня G1691 P-1AS |
ἀλλὰ но G235 CONJ |
εἰς в G1519 PREP |
τὸν G3588 T-ASM |
πέμψαντά Пославшего G3992 V-AAP-ASM |
με, Меня, G3165 P-1AS |
45 |
καὶ и G2532 CONJ |
ὁ G3588 T-NSM |
θεωρῶν видящий G2334 V-PAP-NSM |
ἐμὲ Меня G1691 P-1AS |
θεωρεῖ видит G2334 V-PAI-3S |
τὸν G3588 T-ASM |
πέμψαντά Пославшего G3992 V-AAP-ASM |
με. Меня. G3165 P-1AS |
46 |
ἐγὼ Я G1473 P-1NS |
φῶς (как) свет G5457 N-NSN |
εἰς в G1519 PREP |
τὸν G3588 T-ASM |
κόσμον мир G2889 N-ASM |
ἐλήλυθα, пришёл, G2064 V-2RAI-1S |
ἵνα чтобы G2443 CONJ |
πᾶς всякий G3956 A-NSM |
ὁ G3588 T-NSM |
πιστεύων верящий G4100 V-PAP-NSM |
εἰς в G1519 PREP |
ἐμὲ Меня G1691 P-1AS |
ἐν в G1722 PREP |
τῇ G3588 T-DSF |
σκοτίᾳ темноте G4653 N-DSF |
μὴ не G3361 PRT-N |
μείνῃ. остался. G3306 V-AAS-3S |
47 |
καὶ И G2532 CONJ |
ἐάν если G1437 COND |
τίς кто-либо G5100 X-NSM |
μου Мои G3450 P-1GS |
ἀκούσῃ послушает G191 V-AAS-3S |
τῶν G3588 T-GPN |
ῥημάτων слова́ G4487 N-GPN |
καὶ и G2532 CONJ |
μὴ не G3361 PRT-N |
φυλάξῃ, сохранит, G5442 V-AAS-3S |
ἐγὼ Я G1473 P-1NS |
οὐ не G3739 PRT-N |
κρίνω сужу G2919 V-PAI-1S |
αὐτόν, его, G846 P-ASM |
οὐ не G3739 PRT-N |
γὰρ ведь G1063 CONJ |
ἦλθον пришёл Я G2064 V-2AAI-1S |
ἵνα чтобы G2443 CONJ |
κρίνω Я судил G2919 V-PAS-1S |
τὸν G3588 T-ASM |
κόσμον мир G2889 N-ASM |
ἀλλ᾽ но G235 CONJ |
ἵνα чтобы G2443 CONJ |
σώσω Я спас G4982 V-AAS-1S |
τὸν G3588 T-ASM |
κόσμον. мир. G2889 N-ASM |
48 |
ὁ G3588 T-NSM |
ἀθετῶν Отвергающий G114 V-PAP-NSM |
ἐμὲ Меня G1691 P-1AS |
καὶ и G2532 CONJ |
μὴ не G3361 PRT-N |
λαμβάνων принимающий G2983 V-PAP-NSM |
τὰ G3588 T-APN |
ῥήματά слова́ G4487 N-APN |
μου Мои G3450 P-1GS |
ἔχει имеет G2192 V-PAI-3S |
τὸν G3588 T-ASM |
κρίνοντα Судящего G2919 V-PAP-ASM |
αὐτόν· его; G846 P-ASM |
ὁ G3588 T-NSM |
λόγος слово G3056 N-NSM |
ὃν которое G3739 R-ASM |
ἐλάλησα Я произнёс G2980 V-AAI-1S |
ἐκεῖνος то G1565 D-NSM |
κρινεῖ будет судить G2919 V-FAI-3S |
αὐτὸν его G846 P-ASM |
ἐν в G1722 PREP |
τῇ G3588 T-DSF |
ἐσχάτῃ последний G2078 A-DSF-S |
ἡμέρᾳ· день; G2250 N-DSF |
49 |
ὅτι потому что G3754 CONJ |
ἐγὼ Я G1473 P-1NS |
ἐξ из G1537 PREP |
ἐμαυτοῦ Меня Самого G1683 F-1GSM |
οὐκ не G3756 PRT-N |
ἐλάλησα, произнёс, G2980 V-AAI-1S |
ἀλλ᾽ но G235 CONJ |
ὁ G3588 T-NSM |
πέμψας Пославший G3992 V-AAP-NSM |
με Меня G3165 P-1AS |
πατὴρ Отец G3962 N-NSM |
αὐτός Сам G846 P-NSM |
μοι Мне G3427 P-1DS |
ἐντολὴν заповедь G1785 N-ASF |
δέδωκεν дал G1325 V-RAI-3S |
τί что G5100 I-ASN |
εἴπω Я сказал бы G2036 V-2AAS-1S |
καὶ и G2532 CONJ |
τί что G5100 I-ASN |
λαλήσω. Я произнёс бы. G2980 V-AAS-1S |
50 |
καὶ И G2532 CONJ |
οἶδα знаю G1492 V-RAI-1S |
ὅτι что G3754 CONJ |
ἡ G1510 T-NSF |
ἐντολὴ заповедь G1785 N-NSF |
αὐτοῦ Его G846 P-GSM |
ζωὴ жизнь G2222 N-NSF |
αἰώνιός вечная G166 A-NSF |
ἐστιν. есть. G1510 V-PAI-3S |
ἃ Которое G3739 R-APN |
οὖν итак G3767 CONJ |
ἐγὼ Я G1473 P-1NS |
λαλῶ, говорю, G2980 V-PAI-1S |
καθὼς как G2531 ADV |
εἴρηκέν сказал G2046 V-RAI-3S-ATT |
μοι Мне G3427 P-1DS |
ὁ G3588 T-NSM |
πατήρ, Отец, G3962 N-NSM |
οὕτως так G3779 ADV |
λαλῶ. говорю. G2980 V-PAI-1S |