Strong:
G114(adsetéo)de un compuesto de
G1 (como partícula negativa) y un derivado de
G5087; poner a un lado, separar, i.e. (por implicación)
desestimar, neutralizar o
violar:- rechazar, violar, desechar, invalidar.
----
Diccionario Tuggy
ἀθετέω. (fut.
ἀθετήσω, 1 tiempo aoristo
ἠθέτησα).
Invalidar una cosa,
apartar,
infringir,
violar,
rechazar,
rehusar. A.T. בָּנַד ,
Éxo 21:8. עָמַר hithp.,
Deu 21:14. נָאַץ ,
1Sa 2:17. שָמַע ,
1Sa 13:3. פָּשַׁע ,
1Re 12:19. מָרַד ,
2Re 18:7. מָעַל ,
1Cr 5:25. בָּקַשׁ pi.,
Est 2:15. מוּר hi.,
Sal. 14(15):4. נוּא hi.,
Sal. 32(33):10. שָׁנָה pi.,
Sal 88:35(
Sal 89:34). שׁוּב מִן ,
Sal. 131(132):11. מוּר hi.,
Isa 31:2. שָׁקַר pi.,
Isa 63:8. מָצָא ni.,
Jer 15:15-16. חָמַם ,
Eze 22:26. שְׁנָא pa.,
Dan 3:95(28). N.T.
Invalidar una cosa,
apartar,
infringir,
violar,
rechazar,
rehusar :
Mar 6:26;
Mar 7:9;
Luc 7:30;
Luc 10:16;
1Co 1:19;
Gál 2:21;
Gál 3:15;
1Ts 4:8;
1Ti 5:12;
Heb 10:28;
Jud 1:8.
----
Diccionario Vine NT
atheteo (ἀθετέω, G114) significa tener como sin valor (
a , privativo;
theton , lo que es puesto; de
tithemi , poner, colocar); de ahí:
(a) actuar con respecto a algo como si estuviera anulado; p.ej., privar a una ley de su fuerza mediante opiniones o actos contrarios a ella (
Mar 7:9 : «invalidáis»;
Gál 3:15 : «invalida»);
(b) frustrar la eficacia de cualquier cosa, desechar (p.ej.,
Luc 7:30 : «desecharon»;
Gál 2:21 : «no desecho»;
Jud 1:8 : «rechazan»). Véase DESECHAR, A,
Nº 1.
Nota :
Katargeo , abolir, reducir a ineficacia o inactividad. Se traduce con el verbo «invalidar» (
Rom 3:31 : «invalidamos»;
Gál 3:17 : «invalidar»). Véase ABOLIR.
atheteo (ἀθετέω, G114) , propiamente, librarse de lo que ha sido hecho yacer, hacer
atheton (esto es, sin lugar;
a , negativo;
tithemi , colocar); de ahí, además de sus significados de poner a un lado, de invalidar, anular, significa desechar, rechazar. En
Mar 6:26, con respecto a la palabra dada por Herodes a Salomé, tiene casi de cierto el significado «romper la palabra con» (cf. en la lxx ,
Jer 12:6 , y
Lam 1:2 : «actuaron traicioneramente»). Moulton y Milligan ilustran este significado tomando en cuenta los papiros. Field sugiere «desengañar». En
Mar 7:9 : «invalidáis», significa «dejáis a un lado»; en
Luc 7:30 : «desecharon» puede tener el significado de hacer nulo o invalidar el consejo de Dios; en
Luc 10:16 , cuatro veces: «desecha»; «rechaza» en
Jua 12:48 ; «desecharé» en
1Co 1:19 ;
1Ts 4:8 : «desecha», dos veces, en referencia a las acusaciones en el v. 2; en
1Ti 5:12 : «quebrantado». Véanse INVALIDAR, QUEBRANTAR, RECHAZAR, VIOLAR.
atheteo (ἀθετέω, G114) , echar a un lado, desechar. Se traduce «que viola la ley de Moisés» en
Heb 10:28 ; véanse DESECHAR, A,
Nº 1, INVALIDAR, QUEBRANTAR, RECHAZAR.
Notas :
(1) Para
bebeloo , traducido «a violar el templo» (
Hch 24:6 , rv ; rvr : «profanar»), véase PROFANAR, A,
Nº 1;
(2) para
ftheiro , traducido «violare el templo» (
1Co 3:17, rv ; rvr : «destruyere»), véanse CORROMPER, A,
Nº 4, DESTRUIR, EXTRAVIAR, PERECER, VICIAR.
atheteo (ἀθετέω, G114) , significa poner como de ningún valor (
a , privativo;
theton , lo que es puesto; de
tithemi , poner, colocar); de ahí:
(a) actuar hacia cualquier cosa como si estuviera anulada; p.ej., privar a la ley de su vigencia mediante opiniones o acciones en contra de ella (
Gál 3:15 : «invalida» (rv : «cancela»; vm : «anular»; Besson: «anula»);
(b) frustrar la eficacia de cualquier cosa, anular, se traduce «rechazan» en
Jud 1:8 (rv : «menosprecian»; vm : «desprecian»; Besson: «desacatan»). El pasaje paralelo en
2Pe 2:10 tiene
katafroneo , véase MENOSPRECIARbajo MENOSPRECIADOR, A,
Nº 2; en
Jua 12:42 , de rechazar al Señor mismo (rv : «que … desecha»); véase DESECHAR, A,
Nº 1; véanse asimismo INVALIDAR,
Nº 2, VIOLAR.
atheteo (ἀθετέω, G114) significa, propiamente, quitar aquello que ha sido establecido, hacer
atheton (esto es, sin lugar;
a , privativo, y
tithemi , colocar). Se traduce principalmente con el verbo desechar. En
1Ti 5:12 se traduce «haber quebrantado» (rv : «haber falseado»). Véase DESECHAR, A,
Nº 1, y también INVALIDAR,
Nº 2, RECHAZAR, VIOLAR.
----
Diccionario Swanson(Swanson 119)
ἀθετέω
(atheteō): vb.; ≡ Strong 114; TDNT 8.158-
1. LN 31.100
rechazar, no confiar en, apartar (
Mar 6:26;
Luc 10:16;
Jua 12:48;
1Co 1:19;
1Ts 4:8;
1Ti 5:12+);
2. LN 76.24
considerar como inválido, rehusar reconocer la validez de algo (
Mar 7:9;
Luc 7:30;
Heb 10:28;
Gál 2:21;
Gál 3:15;
Jud 1:8+) nota: es posible que los términos en estos versículos tengan el sentido de una u otra entrada