Russian Interlinear Translation of the New Testament - 1 Thessalonians - chapter 4

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Russian Interlinear Translation of the New Testament

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Russian Interlinear Translation of the New Testament


 1
Λοιπὸν
(В) остальном
G3063
A-ASN
οὖν,
итак,
G3767
CONJ
ἀδελφοί,
братья,
G80
N-VPM
ἐρωτῶμεν
просим
G2065
V-PAI-1P
ὑμᾶς
вас
G5209
P-2AP
καὶ
и
G2532
CONJ
παρακαλοῦμεν
увещаем
G3870
V-PAI-1P
ἐν
в
G1722
PREP
κυρίῳ
Господе
G2962
N-DSM
Ἰησοῦ,
Иисусе,
G2424
N-DSM
ἵνα
чтобы
G2443
CONJ
καθὼς
как
G2531
ADV
παρελάβετε
вы переняли
G3880
V-2AAI-2P
παρ᾽
от
G3844
PREP
ἡμῶν
нас
G2257
P-1GP
τὸ

G3588
T-ASN
πῶς
как
G4459
ADV
δεῖ
надлежит
G1163
V-PAI-3S
ὑμᾶς
вам
G5209
P-2AP
περιπατεῖν
ходить
G4043
V-PAN
καὶ
и
G2532
CONJ
ἀρέσκειν
угождать
G700
V-PAN
θεῷ,
Богу,
G2316
N-DSM
καθὼς
как
G2531
ADV
καὶ
и
G2532
CONJ
περιπατεῖτε,
хо́дите,
G4043
V-PAI-2P
ἵνα
чтобы
G2443
CONJ
περισσεύητε
вы изобиловали
G4052
V-PAS-2P
μᾶλλον.
более.
G3123
ADV
 2
οἴδατε
Знаете
G1492
V-RAI-2P
γὰρ
ведь
G1063
CONJ
τίνας
какие
G5100
I-APF
παραγγελίας
увещания
G3852
N-APF
ἐδώκαμεν
мы дали
G1325
V-AAI-1P
ὑμῖν
вам
G5213
P-2DP
διὰ
через
G1223
PREP
τοῦ

G3588
T-GSM
κυρίου
Го́спода
G2962
N-GSM
Ἰησοῦ.
Иисуса.
G2424
N-GSM
 3
τοῦτο
Это
G5124
D-NSN
γάρ
ведь
G1063
CONJ
ἐστιν
есть
G1510
V-PAI-3S
θέλημα
воля
G2307
N-NSN
τοῦ

G3588
T-GSM
θεοῦ,
Бога,
G2316
N-GSM


G3588
T-NSM
ἁγιασμὸς
освящение
G38
N-NSM
ὑμῶν,
ваше,
G5216
P-2GP
ἀπέχεσθαι
удерживаться
G567
V-PMN
ὑμᾶς
вам
G5209
P-2AP
ἀπὸ
от
G575
PREP
τῆς

G3588
T-GSF
πορνείας,
блуда,
G4202
N-GSF
 4
εἰδέναι
(чтобы) знал
G1492
V-RAN
ἕκαστον
каждый
G1538
A-ASM
ὑμῶν
(из) вас
G5216
P-2GP
τὸ

G3588
T-ASN
ἑαυτοῦ
своим
G1438
F-3GSM
σκεῦος
сосудом
G4632
N-ASN
κτᾶσθαι
обладать
G2932
V-PNN
ἐν
в
G1722
PREP
ἁγιασμῷ
освящении
G38
N-DSM
καὶ
и
G2532
CONJ
τιμῇ,
чести,
G5092
N-DSF
 5
μὴ
не
G3361
PRT-N
ἐν
в
G1722
PREP
πάθει
чувстве
G3806
N-DSN
ἐπιθυμίας
страсти
G1939
N-GSF
καθάπερ
подобно тому как
G2509
ADV
καὶ
и
G2532
CONJ
τὰ

G3588
T-NPN
ἔθνη
язычники
G1484
N-NPN
τὰ

G3588
T-NPN
μὴ
не
G3361
PRT-N
εἰδότα
знающие
G1492
V-RAP-NPN
τὸν

G3588
T-ASM
θεόν,
Бога,
G2316
N-ASM
 6
τὸ

G3588
T-ASN
μὴ
не
G3361
PRT-N
ὑπερβαίνειν
преступать
G5233
V-PAN
καὶ
и
G2532
CONJ
πλεονεκτεῖν
обманывать
G4122
V-PAN
ἐν
в
G1722
PREP
τῷ

G3588
T-DSN
πράγματι
деле
G4229
N-DSN
τὸν

G3588
T-ASM
ἀδελφὸν
брата
G80
N-ASM
αὐτοῦ,
его,
G846
P-GSM
διότι
потому что
G1360
CONJ
ἔκδικος
взыскателен
G1558
A-NSM
κύριος
Господь
G2962
N-NSM
περὶ
за
G4012
PREP
πάντων
всё
G3956
A-GPM
τούτων,
это,
G5130
D-GPM
καθὼς
как
G2531
ADV
καὶ
и
G2532
CONJ
προείπαμεν
мы прежде сказали
G4302
V-2AAI-1P
ὑμῖν
вам
G5213
P-2DP
καὶ
и
G2532
CONJ
διεμαρτυράμεθα.
засвидетельствовали.
G1263
V-ADI-1P
 7
οὐ
Не
G3739
PRT-N
γὰρ
ведь
G1063
CONJ
ἐκάλεσεν
призвал
G2564
V-AAI-3S
ἡμᾶς
нас
G2248
P-1AP


G3588
T-NSM
θεὸς
Бог
G2316
N-NSM
ἐπὶ
к
G1909
PREP
ἀκαθαρσίᾳ
нечистоте
G167
N-DSF
ἀλλ᾽
но
G235
CONJ
ἐν
в
G1722
PREP
ἁγιασμῷ.
освящение.
G38
N-DSM
 8
τοιγαροῦν
Следовательно
G5105
PRT


G3588
T-NSM
ἀθετῶν
отвергающий
G114
V-PAP-NSM
οὐκ
не
G3756
PRT-N
ἄνθρωπον
человека
G444
N-ASM
ἀθετεῖ
отвергает
G114
V-PAI-3S
ἀλλὰ
но
G235
CONJ
τὸν

G3588
T-ASM
θεὸν
Бога
G2316
N-ASM
τὸν

G3588
T-ASM
(καὶ)
и
G2532
CONJ
διδόντα
Дающего
G1325
V-PAP-ASM
τὸ

G3588
T-ASN
πνεῦμα
Духа
G4151
N-ASN
αὐτοῦ
Его
G846
P-GSM
τὸ

G3588
T-ASN
ἅγιον
Святого
G40
A-ASN
εἰς
в
G1519
PREP
ὑμᾶς.
вас.
G5209
P-2AP
 9
Περὶ
О
G4012
PREP
δὲ
же
G1161
CONJ
τῆς

G3588
T-GSF
φιλαδελφίας
братолюбии
G5360
N-GSF
οὐ
не
G3739
PRT-N
χρείαν
нужду
G5532
N-ASF
ἔχετε
имеете
G2192
V-PAI-2P
γράφειν
писать
G1125
V-PAN
ὑμῖν,
вам,
G5213
P-2DP
αὐτοὶ
сами
G846
P-NPM
γὰρ
ведь
G1063
CONJ
ὑμεῖς
вы
G5210
P-2NP
θεοδίδακτοί
богоученые
G2312
A-NPM
ἐστε
есть
G1510
V-PAI-2P
εἰς
чтобы
G1519
PREP
τὸ

G3588
T-ASN
ἀγαπᾶν
любить
G25
V-PAN
ἀλλήλους·
друг друга;
G240
C-APM
 10
καὶ
и
G2532
CONJ
γὰρ
ведь
G1063
CONJ
ποιεῖτε
делаете
G4160
V-PAI-2P
αὐτὸ
это
G846
P-ASN
εἰς
для
G1519
PREP
πάντας
всех
G3956
A-APM
τοὺς

G3588
T-APM
ἀδελφοὺς
братьев
G80
N-APM
(τοὺς)

G3588
T-APM
ἐν
во
G1722
PREP
ὅλῃ
всей
G3650
A-DSF
τῇ

G3588
T-DSF
Μακεδονίᾳ.
Македонии.
G3109
N-DSF
παρακαλοῦμεν
Просим
G3870
V-PAI-1P
δὲ
же
G1161
CONJ
ὑμᾶς,
вас,
G5209
P-2AP
ἀδελφοί,
братья,
G80
N-VPM
περισσεύειν
изобиловать
G4052
V-PAN
μᾶλλον,
более,
G3123
ADV
 11
καὶ
и
G2532
CONJ
φιλοτιμεῖσθαι
любить честь
G5389
V-PNN
ἡσυχάζειν
быть спокойными
G2270
V-PAN
καὶ
и
G2532
CONJ
πράσσειν
делать
G4238
V-PAN
τὰ

G3588
T-APN
ἴδια
собственное
G2398
A-APN
καὶ
и
G2532
CONJ
ἐργάζεσθαι
работать
G2038
V-PNN
ταῖς

G3588
T-DPF
(ἰδίαις)
собственными
G2398
A-DPF
χερσὶν
руками
G5495
N-DPF
ὑμῶν,
вашими,
G5216
P-2GP
καθὼς
как
G2531
ADV
ὑμῖν
вам
G5213
P-2DP
παρηγγείλαμεν,
мы приказали,
G3853
V-AAI-1P
 12
ἵνα
чтобы
G2443
CONJ
περιπατῆτε
вы ходили
G4043
V-PAS-2P
εὐσχημόνως
благообразно
G2156
ADV
πρὸς
у
G4314
PREP
τοὺς
которых
G3588
T-APM
ἔξω
вне
G1854
ADV
καὶ
и
G2532
CONJ
μηδενὸς
ни (в) чём
G3367
A-GSN-N
χρείαν
нужду
G5532
N-ASF
ἔχητε.
будете иметь.
G2192
V-PAS-2P
 13
Οὐ
Не
G3739
PRT-N
θέλομεν
желаем
G2309
V-PAI-1P
δὲ
же
G1161
CONJ
ὑμᾶς
вас
G5209
P-2AP
ἀγνοεῖν,
не знающими (оставить),
G50
V-PAN
ἀδελφοί,
братья,
G80
N-VPM
περὶ
о
G4012
PREP
τῶν

G3588
T-GPM
κοιμωμένων,
спящих,
G2837
V-PPP-GPM
ἵνα
чтобы
G3363
CONJ
μὴ
не
G3363
PRT-N
λυπῆσθε
печалились вы
G3076
V-PPS-2P
καθὼς
как
G2531
ADV
καὶ
и
G2532
CONJ
οἱ

G3588
T-NPM
λοιποὶ
остальные
G3062
A-NPM
οἱ

G3588
T-NPM
μὴ
не
G3361
PRT-N
ἔχοντες
имеющие
G2192
V-PAP-NPM
ἐλπίδα.
надежду.
G1680
N-ASF
 14
εἰ
Если
G1487
COND
γὰρ
ведь
G1063
CONJ
πιστεύομεν
верим
G4100
V-PAI-1P
ὅτι
что
G3754
CONJ
Ἰησοῦς
Иисус
G2424
N-NSM
ἀπέθανεν
умер
G599
V-2AAI-3S
καὶ
и
G2532
CONJ
ἀνέστη,
воскрес,
G450
V-2AAI-3S
οὕτως
так
G3779
ADV
καὶ
и
G2532
CONJ


G3588
T-NSM
θεὸς
Бог
G2316
N-NSM
τοὺς

G3588
T-APM
κοιμηθέντας
усопших
G2837
V-APP-APM
διὰ
через
G1223
PREP
τοῦ

G3588
T-GSM
Ἰησοῦ
Иисуса
G2424
N-GSM
ἄξει
приведёт
G71
V-FAI-3S
σὺν
с
G4862
PREP
αὐτῷ.
Ним.
G846
P-DSM
 15
Τοῦτο
Это
G5124
D-ASN
γὰρ
ведь
G1063
CONJ
ὑμῖν
вам
G5213
P-2DP
λέγομεν
говорим
G3004
V-PAI-1P
ἐν
в
G1722
PREP
λόγῳ
слове
G3056
N-DSM
κυρίου,
Го́спода,
G2962
N-GSM
ὅτι
что
G3754
CONJ
ἡμεῖς
мы
G2249
P-1NP
οἱ

G3588
T-NPM
ζῶντες
живущие
G2198
V-PAP-NPM
οἱ

G3588
T-NPM
περιλειπόμενοι
остающиеся
G4035
V-POP-NPM
εἰς
в
G1519
PREP
τὴν

G3588
T-ASF
παρουσίαν
пришествие
G3952
N-ASF
τοῦ

G3588
T-GSM
κυρίου
Го́спода
G2962
N-GSM
οὐ
нет
G3364
PRT-N
μὴ
не
G3364
PRT-N
φθάσωμεν
опередим
G5348
V-AAS-1P
τοὺς

G3588
T-APM
κοιμηθέντας·
усопших;
G2837
V-APP-APM
 16
ὅτι
потому что
G3754
CONJ
αὐτὸς
Сам
G846
P-NSM


G3588
T-NSM
κύριος
Господь
G2962
N-NSM
ἐν
в
G1722
PREP
κελεύσματι,
приказании,
G2752
N-DSN
ἐν
в
G1722
PREP
φωνῇ
голосе
G5456
N-DSF
ἀρχαγγέλου
архангела
G743
N-GSM
καὶ
и
G2532
CONJ
ἐν
в
G1722
PREP
σάλπιγγι
трубе
G4536
N-DSF
θεοῦ,
Бога,
G2316
N-GSM
καταβήσεται
сойдёт
G2597
V-FDI-3S
ἀπ᾽
с
G575
PREP
οὐρανοῦ,
неба,
G3772
N-GSM
καὶ
и
G2532
CONJ
οἱ

G3588
T-NPM
νεκροὶ
мёртвые
G3498
A-NPM
ἐν
во
G1722
PREP
Χριστῷ
Христе
G5547
N-DSM
ἀναστήσονται
воскреснут
G450
V-FMI-3P
πρῶτον,
сначала,
G4412
ADV-S
 17
ἔπειτα
затем
G1899
ADV
ἡμεῖς
мы
G2249
P-1NP
οἱ

G3588
T-NPM
ζῶντες
живущие
G2198
V-PAP-NPM
οἱ

G3588
T-NPM
περιλειπόμενοι
остающиеся
G4035
V-POP-NPM
ἅμα
вместе
G260
ADV
σὺν
с
G4862
PREP
αὐτοῖς
ними
G846
P-DPM
ἁρπαγησόμεθα
будем схвачены
G726
V-2FPI-1P
ἐν
в
G1722
PREP
νεφέλαις
облаках
G3507
N-DPF
εἰς
на
G1519
PREP
ἀπάντησιν
встречу
G529
N-ASF
τοῦ

G3588
T-GSM
κυρίου
Го́спода
G2962
N-GSM
εἰς
на
G1519
PREP
ἀέρα·
воздух;
G109
N-ASM
καὶ
и
G2532
CONJ
οὕτως
так
G3779
ADV
πάντοτε
всегда
G3842
ADV
σὺν
с
G4862
PREP
κυρίῳ
Господом
G2962
N-DSM
ἐσόμεθα.
будем.
G1510
V-FDI-1P
 18
Ὥστε
Так что
G5620
CONJ
παρακαλεῖτε
утешайте
G3870
V-PAM-2P
ἀλλήλους
друг друга
G240
C-APM
ἐν
в
G1722
PREP
τοῖς

G3588
T-DPM
λόγοις
словах
G3056
N-DPM
τούτοις.
этих.
G5125
D-DPM

Display settings Display settings