Schlachter Bible (1951) - with Strong’s numbers - Matthew - chapter 18

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings SStrong's number hide! 中國詞典Use Chinese Dictionary

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

 

Diviš Libor
URL:www.obohu.cz
E-mail:info@obohu.cz

 

 

 

Schlachter Bible (1951) - with Strong’s numbers

Die Schlachter-Übersetzung
Franz-Eugen Schlachter (1859-1911)

Franz-Eugen Schlachter wurde als Sohn des Kaufmann Franz Joseph Schlachter am 28. Juli 1859 in Altkirch bei Mühlhausen (Elsass) geboren. Die Familie zog dann nach Basel um und Franz-Eugen Schlachter erhielt dort auch später das Bürgerrecht. Dort besuchte er auch die Volksschule und das Gymnasium. Nach der Konfirmation verliess er das Gymnasium um eine Lehre zu beginnen – vermutlich waren finanzielle Gründe ausschlaggebend. In dieser Zeit kam er in Berührung mit der Heiligungsbewegung unter Robert Pearsall Smith. Er lernte vermtl. einen kaufmännischen Beruf, aber auch von einer gewerblichen Lehre bzw. dem Glashandwerk wird berichtet.

1878 beginnt Franz-Eugen Schlachter in der Evangelischen Predigerschule in Basel seine theologische Ausbildung. In dieser Zeit war seine Hauptaufgabe das „Studium des Urtextes“ der Bibel. Er las zeitweise das Neue Testament nur noch in Altgriechisch und ging das Alte Testament im hebräischen Text durch. 1882 schloss er die Schule mit dem Examen ab.

Er wurde dann Prediger der Evangelischen Gesellschaft des Kantons Bern. Er war ein Mitarbeiter des Evangelisten Elias Schrenk. 1882-1885 arbeitete er in Bern. Er evangelisierte und hielt Bibelstunden ab und war ein beliebter Bibelausleger. 1883 wurde er zum Prediger eingesegnet. 1884 liess er sich als Erwachsener in Thun taufen. Dies führte zu grossen Spannungen in der Evangelischen Gesellschaft. Er bleibt aber Prediger der Evangelischen Gesellschaft. Ebenfalls 1884 bereiste er London, wo er die Arbeit von C.H. Spurgeon und die Evangelisationen des amerikanischen Evangelisten D.L. Moody bzw. dessen Sänger Sankey, kennenlernte. Er war ein Liebhaber der Lieder von Sankey und brachte dessen Gesangbuch mit in die Schweiz. 1885 bis 1890 wirkete er in Schönbühl, Thun und Steffisburg. 1890 bis 1907 war er in der Evanglischen Gesellschaft in Biel tätig.

Schriftstellerisch würde er bekannt als der Übersetzer der „Miniaturbibel“. Diese erschien 1905 und es folgte danach 1907 die „Hausbibel“ und ein Jahr später die „Handbibel“. Diese Übersetzung zeichnete sich durch eine sehr seelsorgerliche und volksnahe, manchmal sehr treffend-derbe Sprache aus, die aber gleichzeitig sehr genau den Urtextsinn wiedergab. Klassisch ist seine geniale Übersetzung von Ps 17,5; „Senke meine Tritte ein in deine Fußstapfen, daß mein Gang nicht wankend sei!“ Neu war das schlanke, längliche Format und der fortlaufend gesetzte Text, der nur Abschnitte aufwies, wenn sich der Sinn bzw. die Thematik des Textes änderte. Er arbeitete des weiteren an einer Mischung aus Bibellexikon und Konkordanz. Dieses Werk konnte er aber infolge seiner Krankheit und seines frühen Todes nicht vollenden.

Er war lange Zeit Herausgeber der „Brosamen“, einem christlichen Blatt, das in kurzer Zeit ca. 4.000 Abonnenten aufweisen konnte. Er ist auch der Übersetzer der Bücher des bekehrten Katholiken Pater Chiniquy. Selber verfasste er eine Vielzahl von Schriften, teils theologischen, teils erzählenden Inhalts, z.B. „Resli der Güterbub, Geschichte eines Bernerjungen“, „Meister Pippin, Bilder aus einem verborgenen Leben“, „Samuel und Saul“, „Herodes der I, genannt der Große“, „Über Berechtigung und Aufgabe der Predigt“ usw. Er war auch Herausgebenr des Liederbuchs „Wallfahrtslieder für die Pilger aus der Gottesstadt, ein Gesangbuch für Gemeinde, Versammlung, Verein, Schule und Haus“. Er war ein Mann der Gemeinde, vertrat die Erwachsenentaufe und war ein Gegner des erstarrten, formalen Christentums. Er war ein typischer Vertreter der Heiligungs- bzw. der Erweckungsbewegung und ein großer Liebhaber des Wortes Gottes.

1907 bis 1911 war er Prediger an der Freien Gemeinde in Bern. Infolge eines Magenleidens rief ihn sein Herr, Jesus Christus, am 12. Januar 1911 in die Ewigkeit. Franz-Eugen Schlachter war verheiratet und hatte eine Tochter.

Franz Eugen Schlachters Übersetzung der ganzen Bibel erschien 1905 als erste deutsche Bibel des 20. Jahrhunderts. Schlachter gelang es, der Übersetzung eine besondere sprachliche Ausdruckskraft und seelsorgerliche Ausrichtung zu verleihen. Im Jahr 1951 erschien eine revidierte Ausgabe der Genfer Bibelgesellschaft.

 

Guestbook



 
Jochen Nuding   (5.6.2025 - 13:31)
E-mail: jochennuding-net.de
Hallo, heute bin ich für meinen neuen Blog "Bibel selber lesen" meine irgendwann gesammelten Tabs im Browser durchgegangen und deine Seite hier ist der Hammer: Sie erschlägt mich quasi fast schon mit den Daten und Möglichkeiten, die du hier auf den ersten Blick verbaut hast - herzlichen Dank dafür!

Hallo, Jochen. Ich freue mich, dass mein Programm für Sie von Nutzen ist.    Libor

General Konew   (26.1.2025 - 19:17)
E-mail: Generalkonewmailbox.org
Herzlichen Dank, Libor

General Konew   (25.1.2025 - 11:33)
E-mail: Generalkonewmailbox.org
Hallo Libor, wie kann ich den Vergleichsmodus ausschalten. Und wie kann ich es einstellen, dass jedesmal die gleiche Bibelübersetzung erscheint und nicht immer wechselt? Vielen Dank

Hallo, General Konew. Sie können den Vergleichsmodus ganz einfach deaktivieren, indem Sie auf die Abkürzung einer der zu vergleichenden Übersetzungen klicken. Eine andere Möglichkeit ist, die Einstellungen zurückzusetzen - durch Klicken auf das Programmlogo (oben rechts). Leider ist die Speicherzeit der SOB-Einstellungen durch den Webhosting-Anbieter festgelegt (etwa 22 Minuten).    Libor

hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   
Bibeltext der Schlachter
Copyright © 1951 Genfer Bibelgesellschaft

Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Main text block

1ZuG1722 jener StundeG5610 traten die JüngerG3101 zuG4334 JesusG2424 und sprachenG3004: Wer istG2076 wohl derG1565 GrößteG3187 imG1722 HimmelreichG932? 2UndG2532 JesusG2424 riefG4341 ein KindG3813 herbei, stellteG2476 esG846 mittenG3319 unterG1722 sieG846 3undG2532 sprachG2036: WahrlichG281, ich sageG3004 euchG5213, wenn ihr nichtG3362 umkehretG4762 undG2532 werdetG1096 wieG5613 die KinderG3813, so werdet ihr nichtG3364 inG1519 dasG932 HimmelreichG3772 kommenG1525! 4Wer nunG3767 sich selbstG1438 erniedrigtG5013 wieG5613 dieses KindG3813, derG3748 istG2076 derG3778 GrößteG3187 imG1722 HimmelreichG932. 5UndG2532 werG1437 einG1520 solchesG5108 KindG3813 in meinemG3450 NamenG3686 aufnimmtG1209, der nimmt michG1691 aufG1909. 6WerG302 aberG1161 einem von diesenG5130 KleinenG3398, die anG1909 michG1691 glaubenG4100, Ärgernis gibt, für denG3588 wäre es besserG4851, daßG2443 einG1520 Mühlstein anG1722 seinenG846 HalsG5137 gehängtG2910 undG2532 erG846 inG1519 die Tiefe des MeeresG2281 versenkt würde. 7WeheG3759 derG575 WeltG2889 derG1565 ÄrgernisseG4625 halber! DennG1063 es istG2076 zwar notwendig, daß die ÄrgernisseG4625 kommenG2064, aber weheG3759 dem MenschenG444, durch welchen dasG3739 ÄrgernisG4625 kommtG2064! 8WennG1487 aberG1161 deineG4675 HandG5495 oderG2228 deinG4675 FußG4228 für dichG4671 einG1525 Anstoß zur Sünde wird, so haueG1581 sieG846 abG1581 undG2532 wirfG906 sie vonG575 dirG4675! Es istG2076 besserG2570 für dich, daß du lahmG5560 oderG2228 verstümmelt inG1519 das LebenG2222 eingehest, alsG2228 daß du zweiG1417 HändeG5495 oderG2228 zweiG1417 FüßeG4228 habestG2192 und inG1519 das ewigeG166 FeuerG4442 geworfenG906 werdest. 9UndG2532 wennG1487 deinG4675 AugeG3788 für dichG4571 einG1525 Anstoß zur Sünde wird, so reißG1807 esG846 ausG1807 undG2532 wirfG906 es vonG575 dirG4675! Es istG2076 besserG2570 für dichG4671, daß du einäugigG3442 inG1519 das LebenG2222 eingehest, alsG2228 daß du zweiG1417 AugenG3788 habestG2192 und inG1519 das höllischeG1067 FeuerG4442 geworfenG906 werdest. 10SehetG991 zuG3708, daßG3754 ihrG846 keinenG3361 dieserG5130 KleinenG3398 verachtetG2706! DennG1063 ich sageG3004 euchG5213, ihre EngelG32 imG1722 HimmelG3772 schauen allezeit dasG3588 AngesichtG4383 meinesG3450 VatersG3962 imG1722 HimmelG3772. 11DennG1063 des MenschenG444 Sohn istG622 gekommenG2064, dasG3588 Verlorene zu retten. 12WasG5101 dünktG1380 euchG5213? Wenn einG5100 MenschG444 hundertG1540 SchafeG4263 hat, undG2532 es verirrt sichG1096 eines vonG1537 ihnen, läßtG863 erG846 nichtG3780 die neunundneunzigG1768 aufG1909 den BergenG3735, geht hinG4198 undG1520 suchtG2212 dasG3588 VerirrteG4105? 13UndG2532 wennG1437 es sich begibtG1096, daßG3754 erG846 es findetG2147, wahrlichG281, ich sageG3004 euch, erG846 freutG5463 sich überG1909 dasselbe mehrG3123 alsG2228 überG1909 dieG3588 neunundneunzigG1768, die nichtG3361 verirrt waren. 14AlsoG3779 istG2076 es auch nichtG3756 derG3588 WilleG2307 euresG5216 VatersG3962 imG1722 HimmelG3772, daßG2443 einesG1520 dieserG5130 KleinenG3398 verloren gehe. 15WennG1437 aberG1161 deinG4675 BruderG80 an dirG4675 gesündigtG264 hat, soG1437 geheG5217 hin undG2532 weise ihnG846 zurecht unter vier Augen. HörtG191 erG846 aufG1519 dichG4571, soG2532 hast duG4675 deinenG4675 BruderG80 gewonnenG2770. 16HörtG191 er aberG1161 nichtG3362, soG2443 nimmG3880 nochG2089 einenG1520 oderG2228 zweiG1417 mitG3326 dirG4675, damit jede SacheG4487 aufG1909 der Aussage von zweiG1417 oderG2228 dreiG5140 ZeugenG3144 beruhe. 17Hört erG846 aberG1161 diese nichtG3878, soG1437 sageG2036 es der GemeindeG1577. Hört er aber auchG2532 die GemeindeG1577 nichtG3878, soG1437 gelte er dirG4671 wieG5618 ein Heide undG2532 ZöllnerG5057. 18WahrlichG281, ich sageG3004 euchG5213, was ihr aufG1909 ErdenG1093 binden werdetG1210, dasG1437 wird imG1909 HimmelG3772 gebunden seinG2071, undG2532 was ihr aufG1722 ErdenG1093 lösen werdetG1210, dasG1437 wird imG1722 HimmelG3772 gelöst seinG2071. 19WeiterG3825 sageG3004 ich euchG5213, wenn zweiG1417 vonG4012 euchG3754 übereinkommen werdenG4856 aufG1722 ErdenG1093 über irgend eine SacheG4229, für dieG3956 sieG1437 bittenG154 wollen, soG1437 soll sieG846 ihnen zuteil werdenG1096 vonG3844 meinemG3450 VaterG3962 imG1909 HimmelG3772. 20DennG1063 woG3757 zweiG1417 oderG2228 dreiG5140 inG1519 meinemG1699 NamenG3686 versammeltG4863 sindG1526, daG1563 binG1510 ich mittenG3319 unterG1722 ihnenG846. 21DaG5119 tratG4334 PetrusG4074 herzu undG2532 sprachG2036: HerrG2962, wie oftG4212 sollG1519 ich meinemG3450 BruderG80 vergebenG863, welcher gegen michG1691 sündigtG264? BisG2193 siebenmalG2034? 22JesusG2424 antwortete ihmG846: IchG3004 sageG3004 dirG4671, nichtG3756 bisG2193 siebenmalG2034, sondernG235 bisG2193 siebzigmalsiebenmal! 23Darum ist dasG5124 HimmelreichG932 gleichG3666 einemG444 KönigeG935, derG3739 mitG3326 seinen KnechtenG1401 rechnenG4868 wollteG2309. 24UndG1161 als erG846 anfingG756 zu rechnenG4868, ward einerG1520 vor ihnG846 gebrachtG4374, derG846 war zehntausendG3463 Talente schuldigG3781. 25Da erG846 aberG1161 nichtG3361 bezahlenG591 konnte, befahlG2753 sein HerrG2962, ihn undG2532 sein WeibG1135 undG2532 seineG846 KinderG5043 undG2532 allesG3956, wasG3745 erG846 hatteG2192, zu verkaufenG4097 undG2532 also zu bezahlenG591. 26DaG3767 warf sich der KnechtG1401 vorG1909 ihmG846 niederG4098 undG4352 sprachG3004: HerrG2962, habe GeduldG3114 mit mirG1698, soG2532 will ich dirG4671 allesG3956 bezahlenG591! 27DaG1161 erbarmte sich derG1565 HerrG2962 dieses KnechtesG1401 undG2532 gab ihnG4697 frei undG2532 erließG863 ihmG846 die SchuldG1156. 28Als aberG1161 dieser KnechtG1401 hinausgingG1831, fandG2147 erG846 einenG1520 MitknechtG4889, derG1565 warG3784 ihmG846 hundertG1540 Denare schuldigG3784; den ergriffG2902 erG846, würgteG4155 ihn undG2532 sprachG3004: BezahleG591, wasG3739 du schuldig bist! 29DaG3767 warf sich seinG1519 MitknechtG4889 niederG4098, batG3870 ihnG846 undG2532 sprachG3004: Habe GeduldG3114 mitG1909 mirG1698, so will ich dirG4671 allesG3956 bezahlenG591! 30ErG846 aberG1161 wollteG2309 nichtG3756, sondernG235 gingG565 hin und warfG906 ihn insG1519 GefängnisG5438, bisG2193 er bezahlt hätte, was er schuldig warG3784. 31Als aberG1161 seineG846 MitknechteG4889 sahenG1492, was geschehenG1096 warG1096, wurden sie sehrG4970 betrübtG3076, kamenG2064 undG2532 berichteten ihrem HerrnG2962 die ganzeG3956 Geschichte. 32DaG5119 ließ seinG846 HerrG2962 ihnG846 kommen und sprachG3004 zu ihmG846: DuG4190 böser KnechtG1401! JeneG1565 ganzeG3956 SchuldG3782 habeG4341 ich dirG4671 erlassenG863, weilG1893 du michG3165 batestG3870; 33solltestG1163 dennG2532 nichtG3756 auchG2532 duG4571 dichG4571 über deinenG4675 MitknechtG4889 erbarmenG1653, wieG5613 ichG1473 mich über dichG1653 erbarmt habe? 34UndG2532 voll Zorn übergab ihnG846 sein HerrG2962 den PeinigernG930, bisG2193 erG846 allesG3956 bezahlt hätte, was erG846 schuldigG3784 warG3860. 35AlsoG3779 wird auchG2532 meinG3450 himmlischerG2032 VaterG3962 mit euchG5213 verfahren, wennG3362 ihrG4160 nichtG3362 ein jeder seinem BruderG80 vonG575 HerzenG2588 dieG846 FehlerG3900 vergebetG863.