Tischendorf - 8. edition NT - with Strong’s numbers and morphology - Mark - chapter 5

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide! 中國詞典Use Chinese Dictionary

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

 

Diviš Libor
URL:www.obohu.cz
E-mail:info@obohu.cz

 

 

 

Tischendorf - 8. edition NT - with Strong’s numbers and morphology

... no information about this module ...

 

Guestbook



 
Jochen Nuding   (5.6.2025 - 13:31)
E-mail: jochennuding-net.de
Hallo, heute bin ich für meinen neuen Blog "Bibel selber lesen" meine irgendwann gesammelten Tabs im Browser durchgegangen und deine Seite hier ist der Hammer: Sie erschlägt mich quasi fast schon mit den Daten und Möglichkeiten, die du hier auf den ersten Blick verbaut hast - herzlichen Dank dafür!

Hallo, Jochen. Ich freue mich, dass mein Programm für Sie von Nutzen ist.    Libor

General Konew   (26.1.2025 - 19:17)
E-mail: Generalkonewmailbox.org
Herzlichen Dank, Libor

General Konew   (25.1.2025 - 11:33)
E-mail: Generalkonewmailbox.org
Hallo Libor, wie kann ich den Vergleichsmodus ausschalten. Und wie kann ich es einstellen, dass jedesmal die gleiche Bibelübersetzung erscheint und nicht immer wechselt? Vielen Dank

Hallo, General Konew. Sie können den Vergleichsmodus ganz einfach deaktivieren, indem Sie auf die Abkürzung einer der zu vergleichenden Übersetzungen klicken. Eine andere Möglichkeit ist, die Einstellungen zurückzusetzen - durch Klicken auf das Programmlogo (oben rechts). Leider ist die Speicherzeit der SOB-Einstellungen durch den Webhosting-Anbieter festgelegt (etwa 22 Minuten).    Libor

hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Tischendorf - 8. edition NT - with Strong’s numbers and morphology

Czech transliteration

Main text block

1ΚαὶG2532{conj} ἦλθονG2064{v-2aai-3p} εἰςG1519{prep} τὸG3588{t-asn} πέρανG4008{adv} τῆςG3588{t-gsf} θαλάσσηςG2281{n-gsf} εἰςG1519{prep} τὴνG3588{t-asf} χώρανG5561{n-asf} τῶνG3588{t-gpm} Γερασηνῶν.G1046{n-gpm} 2καὶG2532{conj} ἐξελθόντοςG1831{v-2aap-gsm} αὐτοῦG846{p-gsm} ἐκG1537{prep} τοῦG3588{t-gsn} πλοίου,G4143{n-gsn} εὐθὺςG2112{adv} ὑπήντησενG5221{v-aai-3s} αὐτῷG846{p-dsm} ἐκG1537{prep} τῶνG3588{t-gpn} μνημείωνG3419{n-gpn} ἄνθρωποςG444{n-nsm} ἐνG1722{prep} πνεύματιG4151{n-dsn} ἀκαθάρτῳ,G169{a-dsn} 3ὃςG3739{r-nsm} τὴνG3588{t-asf} κατοίκησινG2731{n-asf} εἶχενG2192{v-iai-3s} ἐνG1722{prep} τοῖςG3588{t-dpn} μνήμασιν,G3418{n-dpn} καὶG2532{conj} οὐδὲG3761{CONJ-N} ἁλύσειG254{n-dsf} οὐκέτιG3765{ADV-N} οὐδεὶςG3762{A-NSM-N} ἐδύνατοG1410{v-ini-3s} αὐτὸνG846{p-asm} δῆσαι,G1210{v-aan} 4διὰG1223{prep} τὸG3588{t-asn} αὐτὸνG846{p-asm} πολλάκιςG4178{adv} πέδαιςG3976{n-dpf} καὶG2532{conj} ἁλύσεσινG254{n-dpf} δεδέσθαιG1210{v-rpn} καὶG2532{conj} διεσπάσθαιG1288{v-rpn} ὑπ'G5259{prep} αὐτοῦG846{p-gsm} τὰςG3588{t-apf} ἁλύσειςG254{n-apf} καὶG2532{conj} τὰςG3588{t-apf} πέδαςG3976{n-apf} συντετρῖφθαι,G4937{v-rpn} καὶG2532{conj} οὐδεὶςG3762{A-NSM-N} ἴσχυενG2480{v-iai-3s} αὐτὸνG846{p-asm} δαμάσαι,G1150{v-aan} 5καὶG2532{conj} διαπαντὸςG1275{adv} νυκτὸςG3571{n-gsf} καὶG2532{conj} ἡμέραςG2250{n-gsf} ἐνG1722{prep} τοῖςG3588{t-dpn} μνήμασινG3418{n-dpn} καὶG2532{conj} ἐνG1722{prep} τοῖςG3588{t-dpn} ὄρεσινG3735{n-dpn} ἦνG1510{v-iai-3s} κράζωνG2896{v-pap-nsm} καὶG2532{conj} κατακόπτωνG2629{v-pap-nsm} ἑαυτὸνG1438{f-3asm} λίθοις.G3037{n-dpm} 6καὶG2532{conj} ἰδὼνG3708{v-2aap-nsm} τὸνG3588{t-asm} ἸησοῦνG2424{n-asm} ἀπὸG575{prep} μακρόθενG3113{adv} ἔδραμενG5143{v-2aai-3s} καὶG2532{conj} προσεκύνησενG4352{v-aai-3s} αὐτῷ,G846{p-dsm} 7καὶG2532{conj} κράξαςG2896{v-aap-nsm} φωνῇG5456{n-dsf} μεγάλῃG3173{a-dsf} λέγει·G3004{v-pai-3s} τίG5101{i-nsn} ἐμοὶG1473{p-1ds} καὶG2532{conj} σοί,G4771{p-2ds} ἸησοῦG2424{n-vsm} υἱὲG5207{n-vsm} τοῦG3588{t-gsm} θεοῦG2316{n-gsm} τοῦG3588{t-gsm} ὑψίστου;G5310{A-GSM-S} ὁρκίζωG3726{v-pai-1s} σεG4771{p-2as} τὸνG3588{t-asm} θεόν,G2316{n-asm} μήG3361{prt-n} μεG1473{p-1as} βασανίσῃς.G928{v-aas-2s} 8ἔλεγενG3004{v-iai-3s} γὰρG1063{conj} αὐτῷ·G846{p-dsm} ἔξελθεG1831{v-2aam-2s} τὸG3588{t-nsn} πνεῦμαG4151{n-nsn} τὸG3588{t-nsn} ἀκάθαρτονG169{a-nsn} ἐκG1537{prep} τοῦG3588{t-gsm} ἀνθρώπου.G444{n-gsm} 9καὶG2532{conj} ἐπηρώταG1905{v-iai-3s} αὐτόν·G846{p-asm} τίG5101{i-nsn} ὄνομάG3686{n-nsn} σοι;G4771{p-2ds} καὶG2532{conj} λέγειG3004{v-pai-3s} αὐτῷ·G846{p-dsm} λεγιὼνG3003{n-nsf} ὄνομάG3686{n-nsn} μοι,G1473{p-1ds} ὅτιG3754{conj} πολλοίG4183{a-npm} ἐσμεν.G1510{v-pai-1p} 10καὶG2532{conj} παρεκάλειG3870{v-iai-3s} αὐτὸνG846{p-asm} πολλὰG4183{a-apn} ἵναG2443{conj} μὴG3361{prt-n} αὐτὰG846{p-apn} ἀποστείλῃG649{v-aas-3s} ἔξωG1854{adv} τῆςG3588{t-gsf} χώρας.G5561{n-gsf} 11ἦνG1510{v-iai-3s} δὲG1161{conj} ἐκεῖG1563{adv} πρὸςG4314{prep} τῷG3588{t-dsn} ὄρειG3735{n-dsn} ἀγέληG34{n-nsf} χοίρωνG5519{n-gpm} μεγάληG3173{a-nsf} βοσκομένη·G1006{v-ppp-nsf} 12καὶG2532{conj} παρεκάλεσανG3870{v-aai-3p} αὐτὸνG846{p-asm} λέγοντες·G3004{v-pap-npm} πέμψονG3992{v-aam-2s} ἡμᾶςG2248{p-1ap} εἰςG1519{prep} τοὺςG3588{t-apm} χοίρους,G5519{n-apm} ἵναG2443{conj} εἰςG1519{prep} αὐτοὺςG846{p-apm} εἰσέλθωμεν.G1525{v-2aas-1p} 13καὶG2532{conj} ἐπέτρεψενG2010{v-aai-3s} αὐτοῖς.G846{p-dpm} καὶG2532{conj} ἐξελθόνταG1831{v-2aap-npn} τὰG3588{t-npn} πνεύματαG4151{n-npn} τὰG3588{t-npn} ἀκάθαρταG169{a-npn} εἰσῆλθονG1525{v-2aai-3p} εἰςG1519{prep} τοὺςG3588{t-apm} χοίρους,G5519{n-apm} καὶG2532{conj} ὥρμησενG3729{v-aai-3s}G3588{t-nsf} ἀγέληG34{n-nsf} κατὰG2596{prep} τοῦG3588{t-gsm} κρημνοῦG2911{n-gsm} εἰςG1519{prep} τὴνG3588{t-asf} θάλασσαν,G2281{n-asf} ὡςG5613{adv} δισχίλιοι,G1367{a-npm} καὶG2532{conj} ἐπνίγοντοG4155{v-ipi-3p} ἐνG1722{prep} τῇG3588{t-dsf} θαλάσσῃ.G2281{n-dsf} 14καὶG2532{conj} οἱG3588{t-npm} βόσκοντεςG1006{v-pap-npm} αὐτοὺςG846{p-apm} ἔφυγονG5343{v-2aai-3p} καὶG2532{conj} ἀπήγγειλανG518{v-aai-3p} εἰςG1519{prep} τὴνG3588{t-asf} πόλινG4172{n-asf} καὶG2532{conj} εἰςG1519{prep} τοὺςG3588{t-apm} ἀγρούς·G68{n-apm} καὶG2532{conj} ἦλθονG2064{v-2aai-3p} ἰδεῖνG3708{v-2aan} τίG5101{i-nsn} ἐστινG1510{v-pai-3s} τὸG3588{t-nsn} γεγονός.G1096{v-2rap-nsn} 15καὶG2532{conj} ἔρχονταιG2064{v-pni-3p} πρὸςG4314{prep} τὸνG3588{t-asm} Ἰησοῦν,G2424{n-asm} καὶG2532{conj} θεωροῦσινG2334{v-pai-3p} τὸνG3588{t-asm} δαιμονιζόμενονG1139{v-pnp-asm} καθήμενονG2521{v-pnp-asm} ἱματισμένονG2439{v-rpp-asm} καὶG2532{conj} σωφρονοῦντα,G4993{v-pap-asm} τὸνG3588{t-asm} ἐσχηκόταG2192{v-rap-asm} τὸνG3588{t-asm} λεγιῶνα,G3003{n-asf} καὶG2532{conj} ἐφοβήθησαν.G5399{v-aoi-3p} 16καὶG2532{conj} διηγήσαντοG1334{v-adi-3p} αὐτοῖςG846{p-dpm} οἱG3588{t-npm} ἰδόντεςG3708{v-2aap-npm} πῶςG4459{adv} ἐγένετοG1096{v-2adi-3s} τῷG3588{t-dsm} δαιμονιζομένῳG1139{v-pnp-dsm} καὶG2532{conj} περὶG4012{prep} τῶνG3588{t-gpm} χοίρων.G5519{n-gpm} 17καὶG2532{conj} ἤρξαντοG756{v-adi-3p} παρακαλεῖνG3870{v-pan} αὐτὸνG846{p-asm} ἀπελθεῖνG565{v-2aan} ἀπὸG575{prep} τῶνG3588{t-gpn} ὁρίωνG3725{n-gpn} αὐτῶν.G846{p-gpm} 18καὶG2532{conj} ἐμβαίνοντοςG1684{v-pap-gsm} αὐτοῦG846{p-gsm} εἰςG1519{prep} τὸG3588{t-asn} πλοῖονG4143{n-asn} παρεκάλειG3870{v-iai-3s} αὐτὸνG846{p-asm}G3588{t-nsm} δαιμονισθεὶςG1139{v-aop-nsm} ἵναG2443{conj} μετ'G3326{prep} αὐτοῦG846{p-gsm} ᾖ.G1510{v-pas-3s} 19καὶG2532{conj} οὐκG3756{prt-n} ἀφῆκενG863{v-aai-3s} αὐτόν,G846{p-asm} ἀλλὰG235{conj} λέγειG3004{v-pai-3s} αὐτῷ·G846{p-dsm} ὕπαγεG5217{v-pam-2s} εἰςG1519{prep} τὸνG3588{t-asm} οἶκόνG3624{n-asm} σουG4771{p-2gs} πρὸςG4314{prep} τοὺςG3588{t-apm} σούς,G4674{s-2apm} καὶG2532{conj} ἀπάγγειλονG518{v-aam-2s} αὐτοῖςG846{p-dpm} ὅσαG3745{k-apn}G3588{t-nsm} κύριόςG2962{n-nsm} σοιG4771{p-2ds} πεποίηκενG4160{v-rai-3s} καὶG2532{conj} ἠλέησένG1653{v-aai-3s} σε.G4771{p-2as} 20καὶG2532{conj} ἀπῆλθεν,G565{v-2aai-3s} καὶG2532{conj} ἤρξατοG756{v-adi-3s} κηρύσσεινG2784{v-pan} ἐνG1722{prep} τῇG3588{t-dsf} ΔεκαπόλειG1179{n-dsf} ὅσαG3745{k-apn} ἐποίησενG4160{v-aai-3s} αὐτῷG846{p-dsm}G3588{t-nsm} Ἰησοῦς,G2424{n-nsm} καὶG2532{conj} πάντεςG3956{a-npm} ἐθαύμαζον.G2296{v-iai-3p} 21ΚαὶG2532{conj} διαπεράσαντοςG1276{v-aap-gsm} τοῦG3588{t-gsm} ἸησοῦG2424{n-gsm} ἐνG1722{prep} τῷG3588{t-dsn} πλοίῳG4143{n-dsn} εἰςG1519{prep} τὸG3588{t-asn} πέρανG4008{adv} πάλιν,G3825{adv} συνήχθηG4863{v-api-3s} ὄχλοςG3793{n-nsm} πολὺςG4183{a-nsm} ἐπ'G1909{prep} αὐτόν,G846{p-asm} καὶG2532{conj} ἦνG1510{v-iai-3s} παρὰG3844{prep} τὴνG3588{t-asf} θάλασσαν.G2281{n-asf} 22καὶG2532{conj} ἔρχεταιG2064{v-pni-3s} εἷςG1520{a-nsm} τῶνG3588{t-gpm} ἀρχισυναγώγων,G752{n-gpm} ὀνόματιG3686{n-dsn} Ἰάειρος,G2383{n-nsm} καὶG2532{conj} ἰδὼνG3708{v-2aap-nsm} αὐτὸνG846{p-asm} πίπτειG4098{v-pai-3s} πρὸςG4314{prep} τοὺςG3588{t-apm} πόδαςG4228{n-apm} αὐτοῦ,G846{p-gsm} 23καὶG2532{conj} παρακαλεῖG3870{v-pai-3s} αὐτὸνG846{p-asm} πολλὰG4183{a-apn} λέγωνG3004{v-pap-nsm} ὅτιG3754{conj} τὸG3588{t-nsn} θυγάτριόνG2365{n-nsn} μουG1473{p-1gs} ἐσχάτωςG2079{adv-s} ἔχει,G2192{v-pai-3s} ἵναG2443{conj} ἐλθὼνG2064{v-2aap-nsm} ἐπιθῇςG2007{v-2aas-2s} τὰςG3588{t-apf} χεῖραςG5495{n-apf} αὐτῇG846{p-dsf} ἵναG2443{conj} σωθῇG4982{v-aps-3s} καὶG2532{conj} ζήσῃ.G2198{v-aas-3s} 24καὶG2532{conj} ἀπῆλθενG565{v-2aai-3s} μετ'G3326{prep} αὐτοῦ,G846{p-gsm} καὶG2532{conj} ἠκολούθειG190{v-iai-3s} αὐτῷG846{p-dsm} ὄχλοςG3793{n-nsm} πολύς,G4183{a-nsm} καὶG2532{conj} συνέθλιβονG4918{v-iai-3p} αὐτόν.G846{p-asm} 25καὶG2532{conj} γυνὴG1135{n-nsf} οὖσαG1510{v-pap-nsf} ἐνG1722{prep} ῥύσειG4511{n-dsf} αἵματοςG129{n-gsn} δώδεκαG1427{a-nui} ἔτη,G2094{n-npn} 26καὶG2532{conj} πολλὰG4183{a-apn} παθοῦσαG3958{v-2aap-nsf} ὑπὸG5259{prep} πολλῶνG4183{a-gpm} ἰατρῶνG2395{n-gpm} καὶG2532{conj} δαπανήσασαG1159{v-aap-nsf} τὰG3588{t-apn} παρ'G3844{prep} ἑαυτῆςG1438{f-3gsf} πάντα,G3956{a-apn} καὶG2532{conj} μηδὲνG3367{A-ASN-N} ὠφεληθεῖσαG5623{v-app-nsf} ἀλλὰG235{conj} μᾶλλονG3123{adv} εἰςG1519{prep} τὸG3588{t-asn} χεῖρονG5501{a-asn} ἐλθοῦσα,G2064{v-2aap-nsf} 27ἀκούσασαG191{v-aap-nsf} τὰG3588{t-apn} περὶG4012{prep} τοῦG3588{t-gsm} Ἰησοῦ,G2424{n-gsm} ἐλθοῦσαG2064{v-2aap-nsf} ἐνG1722{prep} τῷG3588{t-dsm} ὄχλῳG3793{n-dsm} ὄπισθενG3693{adv} ἥψατοG680{v-adi-3s} τοῦG3588{t-gsn} ἱματίουG2440{n-gsn} αὐτοῦ·G846{p-gsm} 28ἔλεγενG3004{v-iai-3s} γὰρG1063{conj} ὅτιG3754{conj} ἐὰνG1437{cond} ἅψωμαιG680{v-ams-1s} κἂνG2579{COND-K} τῶνG3588{t-gpn} ἱματίωνG2440{n-gpn} αὐτοῦG846{p-gsm} σωθήσομαι.G4982{v-fpi-1s} 29καὶG2532{conj} εὐθὺςG2112{adv} ἐξηράνθηG3583{v-api-3s}G3588{t-nsf} πηγὴG4077{n-nsf} τοῦG3588{t-gsn} αἵματοςG129{n-gsn} αὐτῆς,G846{p-gsf} καὶG2532{conj} ἔγνωG1097{v-2aai-3s} τῷG3588{t-dsn} σώματιG4983{n-dsn} ὅτιG3754{conj} ἴαταιG2390{v-rpi-3s} ἀπὸG575{prep} τῆςG3588{t-gsf} μάστιγος.G3148{n-gsf} 30καὶG2532{conj} εὐθὺςG2112{adv}G3588{t-nsm} ἸησοῦςG2424{n-nsm} ἐπιγνοὺςG1921{v-2aap-nsm} ἐνG1722{prep} ἑαυτῷG1438{f-3dsm} τὴνG3588{t-asf} ἐξG1537{prep} αὐτοῦG846{p-gsm} δύναμινG1411{n-asf} ἐξελθοῦσαν,G1831{v-2aap-asf} ἐπιστραφεὶςG1994{v-2app-nsm} ἐνG1722{prep} τῷG3588{t-dsm} ὄχλῳG3793{n-dsm} ἔλεγεν·G3004{v-iai-3s} τίςG5101{i-nsf} μουG1473{p-1gs} ἥψατοG680{v-adi-3s} τῶνG3588{t-gpn} ἱματίων;G2440{n-gpn} 31καὶG2532{conj} ἔλεγονG3004{v-iai-3p} αὐτῷG846{p-dsm} οἱG3588{t-npm} μαθηταὶG3101{n-npm} αὐτοῦ·G846{p-gsm} βλέπειςG991{v-pai-2s} τὸνG3588{t-asm} ὄχλονG3793{n-asm} συνθλίβοντάG4918{v-pap-asm} σε,G4771{p-2as} καὶG2532{conj} λέγεις·G3004{v-pai-2s} τίςG5101{i-nsf} μουG1473{p-1gs} ἥψατο;G680{v-adi-3s} 32καὶG2532{conj} περιεβλέπετοG4017{v-imi-3s} ἰδεῖνG3708{v-2aan} τὴνG3588{t-asf} τοῦτοG3778{d-asn} ποιήσασαν.G4160{v-aap-asf} 33G3588{t-nsf} δὲG1161{conj} γυνὴG1135{n-nsf} φοβηθεῖσαG5399{v-aop-nsf} καὶG2532{conj} τρέμουσα,G5141{v-pap-nsf} εἰδυῖαG1492{v-rap-nsf}G3739{r-nsn} γέγονενG1096{v-2rai-3s} αὐτῇ,G846{p-dsf} ἦλθενG2064{v-2aai-3s} καὶG2532{conj} προσέπεσενG4363{v-2aai-3s} αὐτῷG846{p-dsm} καὶG2532{conj} εἶπενG3004{v-2aai-3s} αὐτῷG846{p-dsm} πᾶσανG3956{a-asf} τὴνG3588{t-asf} ἀλήθειαν.G225{n-asf} 34G3588{t-nsm} δὲG1161{conj} εἶπενG3004{v-2aai-3s} αὐτῇ·G846{p-dsf} θύγατερ,G2364{n-vsf}G3588{t-nsf} πίστιςG4102{n-nsf} σουG4771{p-2gs} σέσωκένG4982{v-rai-3s} σε·G4771{p-2as} ὕπαγεG5217{v-pam-2s} εἰςG1519{prep} εἰρήνην,G1515{n-asf} καὶG2532{conj} ἴσθιG1510{v-pam-2s} ὑγιὴςG5199{a-nsf} ἀπὸG575{prep} τῆςG3588{t-gsf} μάστιγόςG3148{n-gsf} σου.G4771{p-2gs} 35ἔτιG2089{adv} αὐτοῦG846{p-gsm} λαλοῦντοςG2980{v-pap-gsm} ἔρχονταιG2064{v-pni-3p} ἀπὸG575{prep} τοῦG3588{t-gsm} ἀρχισυναγώγουG752{n-gsm} λέγοντεςG3004{v-pap-npm} ὅτιG3754{conj}G3588{t-nsf} θυγάτηρG2364{n-nsf} σουG4771{p-2gs} ἀπέθανεν,G599{v-2aai-3s} τίG5101{i-asn} ἔτιG2089{adv} σκύλλειςG4660{v-pai-2s} τὸνG3588{t-asm} διδάσκαλον;G1320{n-asm} 36G3588{t-nsm} δὲG1161{conj} ἸησοῦςG2424{n-nsm} παρακούσαςG3878{v-aap-nsm} τὸνG3588{t-asm} λόγονG3056{n-asm} λαλούμενονG2980{v-ppp-asm} λέγειG3004{v-pai-3s} τῷG3588{t-dsm} ἀρχισυναγώγῳ·G752{n-dsm} μὴG3361{prt-n} φοβοῦ,G5399{v-pnm-2s} μόνονG3440{adv} πίστευε.G4100{v-pam-2s} 37καὶG2532{conj} οὐκG3756{prt-n} ἀφῆκενG863{v-aai-3s} οὐδέναG3762{A-ASM-N} μετ'G3326{prep} αὐτοῦG846{p-gsm} συνακολουθῆσαιG4870{v-aan} εἰG1487{cond} μὴG3361{prt-n} τὸνG3588{t-asm} ΠέτρονG4074{n-asm} καὶG2532{conj} ἸάκωβονG2385{n-asm} καὶG2532{conj} ἸωάννηνG2491{n-asm} τὸνG3588{t-asm} ἀδελφὸνG80{n-asm} Ἰακώβου.G2385{n-gsm} 38καὶG2532{conj} ἔρχονταιG2064{v-pni-3p} εἰςG1519{prep} τὸνG3588{t-asm} οἶκονG3624{n-asm} τοῦG3588{t-gsm} ἀρχισυναγώγου,G752{n-gsm} καὶG2532{conj} θεωρεῖG2334{v-pai-3s} θόρυβονG2351{n-asm} καὶG2532{conj} κλαίονταςG2799{v-pap-apm} καὶG2532{conj} ἀλαλάζονταςG214{v-pap-apm} πολλά,G4183{a-apn} 39καὶG2532{conj} εἰσελθὼνG1525{v-2aap-nsm} λέγειG3004{v-pai-3s} αὐτοῖς·G846{p-dpm} τίG5101{i-asn} θορυβεῖσθεG2350{v-ppi-2p} καὶG2532{conj} κλαίετε;G2799{v-pai-2p} τὸG3588{t-nsn} παιδίονG3813{n-nsn} οὐκG3756{prt-n} ἀπέθανενG599{v-2aai-3s} ἀλλὰG235{conj} καθεύδει.G2518{v-pai-3s} 40καὶG2532{conj} κατεγέλωνG2606{v-iai-3p} αὐτοῦ.G846{p-gsm} αὐτὸςG846{p-nsm} δὲG1161{conj} ἐκβαλὼνG1544{v-2aap-nsm} πάνταςG3956{a-apm} παραλαμβάνειG3880{v-pai-3s} τὸνG3588{t-asm} πατέραG3962{n-asm} τοῦG3588{t-gsn} παιδίουG3813{n-gsn} καὶG2532{conj} τὴνG3588{t-asf} μητέραG3384{n-asf} καὶG2532{conj} τοὺςG3588{t-apm} μετ'G3326{prep} αὐτοῦ,G846{p-gsm} καὶG2532{conj} εἰσπορεύεταιG1531{v-pni-3s} ὅπουG3699{adv} ἦνG1510{v-iai-3s} τὸG3588{t-nsn} παιδίον.G3813{n-nsn} 41καὶG2532{conj} κρατήσαςG2902{v-aap-nsm} τῆςG3588{t-gsf} χειρὸςG5495{n-gsf} τοῦG3588{t-gsn} παιδίουG3813{n-gsn} λέγειG3004{v-pai-3s} αὐτῇ·G846{p-dsf} ταλιθὰG5008{aram} κούμ,G2891{aram}G3739{r-nsn} ἐστινG1510{v-pai-3s} μεθερμηνευόμενον·G3177{v-ppp-nsn} τὸG3588{t-nsn} κοράσιον,G2877{n-nsn} σοὶG4771{p-2ds} λέγω,G3004{v-pai-1s} ἔγειρε.G1453{v-pam-2s} 42καὶG2532{conj} εὐθὺςG2112{adv} ἀνέστηG450{v-2aai-3s} τὸG3588{t-nsn} κοράσιονG2877{n-nsn} καὶG2532{conj} περιεπάτει·G4043{v-iai-3s} ἦνG1510{v-iai-3s} γὰρG1063{conj} ἐτῶνG2094{n-gpn} δώδεκα·G1427{a-nui} καὶG2532{conj} ἐξέστησανG1839{v-2aai-3p} εὐθὺςG2112{adv} ἐκστάσειG1611{n-dsf} μεγάλῃ.G3173{a-dsf} 43καὶG2532{conj} διεστείλατοG1291{v-ami-3s} αὐτοῖςG846{p-dpm} πολλὰG4183{a-apn} ἵναG2443{conj} μηδεὶςG3367{A-NSM-N} γνοῖG1097{v-2aas-3s} τοῦτο,G3778{d-asn} καὶG2532{conj} εἶπενG3004{v-2aai-3s} δοθῆναιG1325{v-apn} αὐτῇG846{p-dsf} φαγεῖν.G5315{v-2aan}