COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

KJ   Then the LORDH3068 saidH559 unto MosesH4872, GoH935 in unto PharaohH6547, and tellH1696 him, Thus saithH559 the LORDH3068 GodH430 of the HebrewsH5680, Let my peopleH5971 goH7971, that they may serveH5647 me.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 יְהוָהH3068 אֶלH413 מֹשֶׁהH4872 בֹּאH935 אֶלH413 פַּרְעֹהH6547 וְדִבַּרְתָּH1696 אֵלָיוH413 כֹּֽהH3541 אָמַרH559 יְהוָהH3068 אֱלֹהֵיH430 הָֽעִבְרִיםH5680 שַׁלַּחH7971 אֶתH853 עַמִּיH5971 וְיַֽעַבְדֻֽנִיH5647

VW   And Jehovah said to Moses, Go in to Pharaoh and speak to him, Thus says Jehovah the God of the Hebrews: Let My people go, that they may serve Me.


KJ   For if thou refuseH3986 to let them goH7971, and wilt holdH2388 them still,

WLC   כִּיH3588 אִםH518 מָאֵןH3986 אַתָּהH859 לְשַׁלֵּחַH7971 וְעוֹדְךָH5750 מַחֲזִיקH2388 בָּֽםH0

VW   And if you refuse to let them go, and still hold them,


KJ   Behold, the handH3027 of the LORDH3068 isH1961 upon thy cattleH4735 which is in the fieldH7704, upon the horsesH5483, upon the assesH2543, upon the camelsH1581, upon the oxenH1241, and upon the sheepH6629: there shall be a veryH3966 grievousH3515 murrainH1698.

WLC   הִנֵּהH2009 יַדH3027 יְהוָהH3068 הוֹיָהH1961 בְּמִקְנְךָH4735 אֲשֶׁרH834 בַּשָּׂדֶהH7704 בַּסּוּסִיםH5483 בַּֽחֲמֹרִיםH2543 בַּגְּמַלִּיםH1581 בַּבָּקָרH1241 וּבַצֹּאןH6629 דֶּבֶרH1698 כָּבֵדH3515 מְאֹֽדH3966

VW   behold, the hand of Jehovah will be upon your cattle in the field, upon the horses, upon the donkeys, upon the camels, upon the oxen, and upon the sheep; a very heavy pestilence.


KJ   And the LORDH3068 shall severH6395 between the cattleH4735 of IsraelH3478 and the cattleH4735 of EgyptH4714: and there shall nothingH1697 dieH4191 of all that is the children'sH1121 of IsraelH3478.

WLC   וְהִפְלָהH6395 יְהוָהH3068 בֵּיןH996 מִקְנֵהH4735 יִשְׂרָאֵלH3478 וּבֵיןH996 מִקְנֵהH4735 מִצְרָיִםH4714 וְלֹאH3808 יָמוּתH4191 מִכָּלH3605 לִבְנֵיH1121 יִשְׂרָאֵלH3478 דָּבָֽרH1697

VW   And Jehovah will make a distinction between the livestock of Israel and the livestock of Egypt, and nothing shall die of all that belongs to the children of Israel.


KJ   And the LORDH3068 appointedH7760 a set timeH4150, sayingH559, To morrowH4279 the LORDH3068 shall doH6213 this thingH1697 in the landH776.

WLC   וַיָּשֶׂםH7760 יְהוָהH3068 מוֹעֵדH4150 לֵאמֹרH559 מָחָרH4279 יַעֲשֶׂהH6213 יְהוָהH3068 הַדָּבָרH1697 הַזֶּהH2088 בָּאָֽרֶץH776

VW   And Jehovah appointed a set time, saying, Tomorrow Jehovah will do this thing in the land.


KJ   And the LORDH3068 didH6213 that thingH1697 on the morrowH4283, and all the cattleH4735 of EgyptH4714 diedH4191: but of the cattleH4735 of the childrenH1121 of IsraelH3478 diedH4191 not oneH259.

WLC   וַיַּעַשׂH6213 יְהוָהH3068 אֶתH853 הַדָּבָרH1697 הַזֶּהH2088 מִֽמָּחֳרָתH4283 וַיָּמָתH4191 כֹּלH3605 מִקְנֵהH4735 מִצְרָיִםH4713 וּמִמִּקְנֵהH4735 בְנֵֽיH1121 יִשְׂרָאֵלH3478 לֹאH3808 מֵתH4191 אֶחָֽדH259

VW   And Jehovah did this thing on the next day, and all the livestock of Egypt died; but of the livestock of the children of Israel, not one died.


KJ   And PharaohH6547 sentH7971, and, behold, there was not oneH259 of the cattleH4735 of the IsraelitesH3478 deadH4191. And the heartH3820 of PharaohH6547 was hardenedH3513, and he did not let the peopleH5971 goH7971.

WLC   וַיִּשְׁלַחH7971 פַּרְעֹהH6547 וְהִנֵּהH2009 לֹאH3808 מֵתH4191 מִמִּקְנֵהH4735 יִשְׂרָאֵלH3478 עַדH5704 אֶחָדH259 וַיִּכְבַּדH3513 לֵבH3820 פַּרְעֹהH6547 וְלֹאH3808 שִׁלַּחH7971 אֶתH853 הָעָֽםH5971

VW   And Pharaoh sent, and behold, not even one of the livestock of the Israelites was dead. And Pharaoh's heart was hardened, and he did not let the people go.


KJ   And the LORDH3068 saidH559 unto MosesH4872 and unto AaronH175, TakeH3947 to you handfulsH2651 H4393 of ashesH6368 of the furnaceH3536, and let MosesH4872 sprinkleH2236 it toward the heavenH8064 in the sightH5869 of PharaohH6547.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 יְהוָהH3068 אֶלH413 מֹשֶׁהH4872 וְאֶֽלH413 אַהֲרֹןH175 קְחוּH3947 לָכֶםH0 מְלֹאH4393 חָפְנֵיכֶםH2651 פִּיחַH6368 כִּבְשָׁןH3536 וּזְרָקוֹH2236 מֹשֶׁהH4872 הַשָּׁמַיְמָהH8064 לְעֵינֵיH5869 פַרְעֹֽהH6547

VW   And Jehovah said to Moses and Aaron, Take for yourselves handfuls of ashes from a furnace, and let Moses toss it toward the heavens before Pharaoh's eyes.


KJ   And it shall become small dustH80 in all the landH776 of EgyptH4714, and shall be a boilH7822 breaking forthH6524 with blainsH76 upon manH120, and upon beastH929, throughout all the landH776 of EgyptH4714.

WLC   וְהָיָהH1961 לְאָבָקH80 עַלH5921 כָּלH3605 אֶרֶץH776 מִצְרָיִםH4714 וְהָיָהH1961 עַלH5921 הָאָדָםH120 וְעַלH5921 הַבְּהֵמָהH929 לִשְׁחִיןH7822 פֹּרֵחַH6524 אֲבַעְבֻּעֹתH76 בְּכָלH3605 אֶרֶץH776 מִצְרָֽיִםH4714

VW   And it shall become fine dust in all the land of Egypt, and it shall be an inflammation breaking out into boils upon man and beast throughout all the land of Egypt.


KJ   And they tookH3947 ashesH6368 of the furnaceH3536, and stoodH5975 beforeH6440 PharaohH6547; and MosesH4872 sprinkledH2236 it up toward heavenH8064; and it became a boilH7822 breaking forthH6524 with blainsH76 upon manH120, and upon beastH929.

WLC   וַיִּקְחוּH3947 אֶתH853 פִּיחַH6368 הַכִּבְשָׁןH3536 וַיַּֽעַמְדוּH5975 לִפְנֵיH6440 פַרְעֹהH6547 וַיִּזְרֹקH2236 אֹתוֹH853 מֹשֶׁהH4872 הַשָּׁמָיְמָהH8064 וַיְהִיH1961 שְׁחִיןH7822 אֲבַעְבֻּעֹתH76 פֹּרֵחַH6524 בָּאָדָםH120 וּבַבְּהֵמָֽהH929

VW   And they took ashes from the furnace and stood before Pharaoh, and Moses tossed them toward the heavens. And they became inflammations breaking out into boils upon man and beast.


KJ   And the magiciansH2748 couldH3201 not standH5975 beforeH6440 MosesH4872 becauseH6440 of the boilsH7822; for the boilH7822 was upon the magiciansH2748, and upon all the EgyptiansH4714.

WLC   וְלֹֽאH3808 יָכְלוּH3201 הַֽחַרְטֻמִּיםH2748 לַעֲמֹדH5975 לִפְנֵיH6440 מֹשֶׁהH4872 מִפְּנֵיH6440 הַשְּׁחִיןH7822 כִּֽיH3588 הָיָהH1961 הַשְּׁחִיןH7822 בַּֽחֲרְטֻמִּםH2748 וּבְכָלH3605 מִצְרָֽיִםH4713

VW   And the magicians could not stand before Moses because of the inflammations, for the inflammations were upon the magicians and upon all the Egyptians.


KJ   And the LORDH3068 hardenedH2388 the heartH3820 of PharaohH6547, and he hearkenedH8085 not unto them; as the LORDH3068 had spokenH1696 unto MosesH4872.

WLC   וַיְחַזֵּקH2388 יְהוָהH3068 אֶתH853 לֵבH3820 פַּרְעֹהH6547 וְלֹאH3808 שָׁמַעH8085 אֲלֵהֶםH413 כַּאֲשֶׁרH834 דִּבֶּרH1696 יְהוָהH3068 אֶלH413 מֹשֶֽׁהH4872

VW   And Jehovah hardened the heart of Pharaoh; and he did not heed them, as Jehovah had spoken to Moses.


KJ   And the LORDH3068 saidH559 unto MosesH4872, Rise up earlyH7925 in the morningH1242, and standH3320 beforeH6440 PharaohH6547, and sayH559 unto him, Thus saithH559 the LORDH3068 GodH430 of the HebrewsH5680, Let my peopleH5971 goH7971, that they may serveH5647 me.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 יְהוָהH3068 אֶלH413 מֹשֶׁהH4872 הַשְׁכֵּםH7925 בַּבֹּקֶרH1242 וְהִתְיַצֵּבH3320 לִפְנֵיH6440 פַרְעֹהH6547 וְאָמַרְתָּH559 אֵלָיוH413 כֹּֽהH3541 אָמַרH559 יְהוָהH3068 אֱלֹהֵיH430 הָֽעִבְרִיםH5680 שַׁלַּחH7971 אֶתH853 עַמִּיH5971 וְיַֽעַבְדֻֽנִיH5647

VW   And Jehovah said to Moses, Rise early in the morning and stand before Pharaoh, and say to him, Thus says Jehovah the God of the Hebrews: Let My people go, that they may serve Me,


KJ   For I will at this timeH6471 sendH7971 all my plaguesH4046 upon thine heartH3820, and upon thy servantsH5650, and upon thy peopleH5971; that thou mayest knowH3045 that there is none like me in all the earthH776.

WLC   כִּיH3588 בַּפַּעַםH6471 הַזֹּאתH2063 אֲנִיH589 שֹׁלֵחַH7971 אֶתH853 כָּלH3605 מַגֵּפֹתַיH4046 אֶֽלH413 לִבְּךָH3820 וּבַעֲבָדֶיךָH5650 וּבְעַמֶּךָH5971 בַּעֲבוּרH5668 תֵּדַעH3045 כִּיH3588 אֵיןH369 כָּמֹנִיH3644 בְּכָלH3605 הָאָֽרֶץH776

VW   for at this time I will send all My plagues upon your heart, and upon your servants and upon your people, that you may come to understand that there is no one like Me in all the earth.


KJ   For now I will stretch outH7971 my handH3027, that I may smiteH5221 thee and thy peopleH5971 with pestilenceH1698; and thou shalt be cut offH3582 from the earthH776.

WLC   כִּיH3588 עַתָּהH6258 שָׁלַחְתִּיH7971 אֶתH853 יָדִיH3027 וָאַךְH5221 אוֹתְךָH853 וְאֶֽתH853 עַמְּךָH5971 בַּדָּבֶרH1698 וַתִּכָּחֵדH3582 מִןH4480 הָאָֽרֶץH776

VW   For if I had stretched forth My hand and struck you and your people with pestilence, then you would have been cut off from the earth.


KJ   And in veryH199 deedH5668 for this cause have I raised thee upH5975, for to shewH7200 in thee my powerH3581; and that my nameH8034 may be declaredH5608 throughout all the earthH776. raised…: Heb. made thee stand

WLC   וְאוּלָםH199 בַּעֲבוּרH5668 זֹאתH2063 הֶעֱמַדְתִּיךָH5975 בַּעֲבוּרH5668 הַרְאֹתְךָH7200 אֶתH853 כֹּחִיH3581 וּלְמַעַןH4616 סַפֵּרH5608 שְׁמִיH8034 בְּכָלH3605 הָאָֽרֶץH776

VW   And indeed for this purpose I have ordained you, to show My power in you, and to declare My name in all the earth.


KJ   As yet exaltestH5549 thou thyself against my peopleH5971, that thou wilt not let them goH7971?

WLC   עוֹדְךָH5750 מִסְתּוֹלֵלH5549 בְּעַמִּיH5971 לְבִלְתִּיH1115 שַׁלְּחָֽםH7971

VW   As yet you exalt yourself against My people in that you will not let them go.


KJ   Behold, to morrowH4279 about this timeH6256 I will cause it to rainH4305 a veryH3966 grievousH3515 hailH1259, such as hath not beenH3644 in EgyptH4714 sinceH4480 the foundationH3117 H3245 thereof even until now.

WLC   הִנְנִיH2005 מַמְטִירH4305 כָּעֵתH6256 מָחָרH4279 בָּרָדH1259 כָּבֵדH3515 מְאֹדH3966 אֲשֶׁרH834 לֹאH3808 הָיָהH1961 כָמֹהוּH3644 בְּמִצְרַיִםH4714 לְמִןH4480 הַיּוֹםH3117 הִוָּסְדָהH3245 וְעַדH5704 עָֽתָּהH6258

VW   Behold, tomorrow about this time I will cause very heavy hail to rain down, such as has not been in Egypt since its founding until now.


KJ   SendH7971 therefore now, and gatherH5756 thy cattleH4735, and all that thou hast in the fieldH7704; for upon every manH120 and beastH929 which shall be foundH4672 in the fieldH7704, and shall not be broughtH622 homeH1004, the hailH1259 shall come downH3381 upon them, and they shall dieH4191.

WLC   וְעַתָּהH6258 שְׁלַחH7971 הָעֵזH5756 אֶֽתH853 מִקְנְךָH4735 וְאֵתH853 כָּלH3605 אֲשֶׁרH834 לְךָH0 בַּשָּׂדֶהH7704 כָּלH3605 הָאָדָםH120 וְהַבְּהֵמָהH929 אֲשֶֽׁרH834 יִמָּצֵאH4672 בַשָּׂדֶהH7704 וְלֹאH3808 יֵֽאָסֵףH622 הַבַּיְתָהH1004 וְיָרַדH3381 עֲלֵהֶםH5921 הַבָּרָדH1259 וָמֵֽתוּH4191

VW   Therefore send now and gather your livestock and all that you have in the field, for the hail shall come down upon every man and every animal which is found in the field and is not brought into shelter; and they shall die.


KJ   He that fearedH3373 the wordH1697 of the LORDH3068 among the servantsH5650 of PharaohH6547 made his servantsH5650 and his cattleH4735 fleeH5127 into the housesH1004:

WLC   הַיָּרֵאH3372 אֶתH853 דְּבַרH1697 יְהוָהH3068 מֵֽעַבְדֵיH5650 פַּרְעֹהH6547 הֵנִיסH5127 אֶתH853 עֲבָדָיוH5650 וְאֶתH853 מִקְנֵהוּH4735 אֶלH413 הַבָּתִּֽיםH1004

VW   The ones who feared the word of Jehovah among the servants of Pharaoh made their servants and their livestock flee to the shelters.


KJ   And he that regardedH7760 H3820 not the wordH1697 of the LORDH3068 leftH5800 his servantsH5650 and his cattleH4735 in the fieldH7704. regarded…: Heb. set not his heart unto

WLC   וַאֲשֶׁרH834 לֹאH3808 שָׂםH7760 לִבּוֹH3820 אֶלH413 דְּבַרH1697 יְהוָהH3068 וַֽיַּעֲזֹבH5800 אֶתH853 עֲבָדָיוH5650 וְאֶתH853 מִקְנֵהוּH4735 בַּשָּׂדֶֽהH7704

VW   But the ones who did not set their heart upon the word of Jehovah left their servants and their livestock in the field.


KJ   And the LORDH3068 saidH559 unto MosesH4872, Stretch forthH5186 thine handH3027 toward heavenH8064, that there may be hailH1259 in all the landH776 of EgyptH4714, upon manH120, and upon beastH929, and upon every herbH6212 of the fieldH7704, throughout the landH776 of EgyptH4714.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 יְהוָהH3068 אֶלH413 מֹשֶׁהH4872 נְטֵהH5186 אֶתH853 יָֽדְךָH3027 עַלH5921 הַשָּׁמַיִםH8064 וִיהִיH1961 בָרָדH1259 בְּכָלH3605 אֶרֶץH776 מִצְרָיִםH4714 עַלH5921 הָאָדָםH120 וְעַלH5921 הַבְּהֵמָהH929 וְעַלH5921 כָּלH3605 עֵשֶׂבH6212 הַשָּׂדֶהH7704 בְּאֶרֶץH776 מִצְרָֽיִםH4714

VW   And Jehovah said to Moses, Stretch forth your hand toward the heavens, that there may be hail in all the land of Egypt; upon man, upon beast, and upon every plant of the field, throughout the land of Egypt.


KJ   And MosesH4872 stretched forthH5186 his rodH4294 toward heavenH8064: and the LORDH3068 sentH5414 thunderH6963 and hailH1259, and the fireH784 ran alongH1980 upon the groundH776; and the LORDH3068 rainedH4305 hailH1259 upon the landH776 of EgyptH4714.

WLC   וַיֵּטH5186 מֹשֶׁהH4872 אֶתH853 מַטֵּהוּH4294 עַלH5921 הַשָּׁמַיִםH8064 וַֽיהוָהH3068 נָתַןH5414 קֹלֹתH6963 וּבָרָדH1259 וַתִּהֲלַךְH1980 אֵשׁH784 אָרְצָהH776 וַיַּמְטֵרH4305 יְהוָהH3068 בָּרָדH1259 עַלH5921 אֶרֶץH776 מִצְרָֽיִםH4714

VW   And Moses stretched forth his staff toward the heavens; and Jehovah sent thunder and hail, and fire went to the ground. And Jehovah rained hail upon the land of Egypt.


KJ   So there was hailH1259, and fireH784 H3947 mingledH8432 with the hailH1259, veryH3966 grievousH3515, such as there was noneH3808 like it in all the landH776 of EgyptH4714 since it became a nationH1471.

WLC   וַיְהִיH1961 בָרָדH1259 וְאֵשׁH784 מִתְלַקַּחַתH3947 בְּתוֹךְH8432 הַבָּרָדH1259 כָּבֵדH3515 מְאֹדH3966 אֲשֶׁרH834 לֹֽאH3808 הָיָהH1961 כָמֹהוּH3644 בְּכָלH3605 אֶרֶץH776 מִצְרַיִםH4714 מֵאָזH227 הָיְתָהH1961 לְגֽוֹיH1471

VW   So there was hail, and fire in the midst of the hail, so very heavy that there was none like it in all the land of Egypt since it became a nation.


KJ   And the hailH1259 smoteH5221 throughout all the landH776 of EgyptH4714 all that was in the fieldH7704, both manH120 and beastH929; and the hailH1259 smoteH5221 every herbH6212 of the fieldH7704, and brakeH7665 every treeH6086 of the fieldH7704.

WLC   וַיַּךְH5221 הַבָּרָדH1259 בְּכָלH3605 אֶרֶץH776 מִצְרַיִםH4714 אֵתH853 כָּלH3605 אֲשֶׁרH834 בַּשָּׂדֶהH7704 מֵאָדָםH120 וְעַדH5704 בְּהֵמָהH929 וְאֵתH853 כָּלH3605 עֵשֶׂבH6212 הַשָּׂדֶהH7704 הִכָּהH5221 הַבָּרָדH1259 וְאֶתH853 כָּלH3605 עֵץH6086 הַשָּׂדֶהH7704 שִׁבֵּֽרH7665

VW   And the hail struck throughout the whole land of Egypt, all that was in the field, both man and beast; and the hail struck every plant of the field and shattered every tree of the field.


KJ   Only in the landH776 of GoshenH1657, where the childrenH1121 of IsraelH3478 were, was there no hailH1259.

WLC   רַקH7535 בְּאֶרֶץH776 גֹּשֶׁןH1657 אֲשֶׁרH834 שָׁםH8033 בְּנֵיH1121 יִשְׂרָאֵלH3478 לֹאH3808 הָיָהH1961 בָּרָֽדH1259

VW   Only in the land of Goshen, where the children of Israel were, there was no hail.


KJ   And PharaohH6547 sentH7971, and calledH7121 for MosesH4872 and AaronH175, and saidH559 unto them, I have sinnedH2398 this timeH6471: the LORDH3068 is righteousH6662, and I and my peopleH5971 are wickedH7563.

WLC   וַיִּשְׁלַחH7971 פַּרְעֹהH6547 וַיִּקְרָאH7121 לְמֹשֶׁהH4872 וּֽלְאַהֲרֹןH175 וַיֹּאמֶרH559 אֲלֵהֶםH413 חָטָאתִיH2398 הַפָּעַםH6471 יְהוָהH3068 הַצַּדִּיקH6662 וַאֲנִיH589 וְעַמִּיH5971 הָרְשָׁעִֽיםH7563

VW   And Pharaoh sent and summoned Moses and Aaron, and said to them, I have sinned this time. Jehovah is righteous, and I and my people are wicked.


KJ   IntreatH6279 the LORDH3068 for it is enoughH7227 that there be no more mightyH430 thunderingsH6963 and hailH1259; and I will let you goH7971, and ye shall stayH5975 no longerH3254. mighty…: Heb. voices of God

WLC   הַעְתִּירוּH6279 אֶלH413 יְהוָהH3068 וְרַבH7227 מִֽהְיֹתH1961 קֹלֹתH6963 אֱלֹהִיםH430 וּבָרָדH1259 וַאֲשַׁלְּחָהH7971 אֶתְכֶםH853 וְלֹאH3808 תֹסִפוּןH3254 לַעֲמֹֽדH5975

VW   Entreat Jehovah, that there be no more Divine thundering and hail, for it is enough. I will let you go, and you shall stay no longer.


KJ   And MosesH4872 saidH559 unto him, As soon as I am gone outH3318 of the cityH5892, I will spread abroadH6566 my handsH3709 unto the LORDH3068; and the thunderH6963 shall ceaseH2308, neither shall there be any more hailH1259; that thou mayest knowH3045 how that the earthH776 is the LORD'SH3068.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 אֵלָיוH413 מֹשֶׁהH4872 כְּצֵאתִיH3318 אֶתH853 הָעִירH5892 אֶפְרֹשׂH6566 אֶתH853 כַּפַּיH3709 אֶלH413 יְהוָהH3068 הַקֹּלוֹתH6963 יֶחְדָּלוּןH2308 וְהַבָּרָדH1259 לֹאH3808 יִֽהְיֶהH1961 עוֹדH5750 לְמַעַןH4616 תֵּדַעH3045 כִּיH3588 לַיהוָהH3068 הָאָֽרֶץH776

VW   And Moses said to him, As soon as I have gone out of the city, I will spread out my hands to Jehovah. The thunder shall cease, and there shall be no more hail; that you may know that the earth is Jehovah's.


KJ   But as for thee and thy servantsH5650, I knowH3045 that ye will not yet fearH3372 H6440 the LORDH3068 GodH430.

WLC   וְאַתָּהH859 וַעֲבָדֶיךָH5650 יָדַעְתִּיH3045 כִּיH3588 טֶרֶםH2962 תִּֽירְאוּןH3372 מִפְּנֵיH6440 יְהוָהH3068 אֱלֹהִֽיםH430

VW   But as for you and your servants, I know that you do not yet fear before Jehovah God.


KJ   And the flaxH6594 and the barleyH8184 was smittenH5221: for the barleyH8184 was in the earH24, and the flaxH6594 was bolledH1392.

WLC   וְהַפִּשְׁתָּהH6594 וְהַשְּׂעֹרָהH8184 נֻכָּתָהH5221 כִּיH3588 הַשְּׂעֹרָהH8184 אָבִיבH24 וְהַפִּשְׁתָּהH6594 גִּבְעֹֽלH1392

VW   Now the flax and the barley were struck, for the barley was in the head and the flax was in bud.


KJ   But the wheatH2406 and the rieH3698 were not smittenH5221: for theyH2007 were not grown upH648. not grown…: Heb. hidden or, dark

WLC   וְהַחִטָּהH2406 וְהַכֻּסֶּמֶתH3698 לֹאH3808 נֻכּוּH5221 כִּיH3588 אֲפִילֹתH648 הֵֽנָּהH2007

VW   But the wheat and the spelt were not struck, for they are late crops.


KJ   And MosesH4872 went outH3318 of the cityH5892 from PharaohH6547, and spread abroadH6566 his handsH3709 unto the LORDH3068: and the thundersH6963 and hailH1259 ceasedH2308, and the rainH4306 was not pouredH5413 upon the earthH776.

WLC   וַיֵּצֵאH3318 מֹשֶׁהH4872 מֵעִםH5973 פַּרְעֹהH6547 אֶתH853 הָעִירH5892 וַיִּפְרֹשׂH6566 כַּפָּיוH3709 אֶלH413 יְהוָהH3068 וַֽיַּחְדְּלוּH2308 הַקֹּלוֹתH6963 וְהַבָּרָדH1259 וּמָטָרH4306 לֹאH3808 נִתַּךְH5413 אָֽרְצָהH776

VW   And Moses went out of the city from Pharaoh and spread out his hands to Jehovah. And the thunder and the hail ceased, and the rain was not poured upon the earth.


KJ   And when PharaohH6547 sawH7200 that the rainH4306 and the hailH1259 and the thundersH6963 were ceasedH2308, he sinnedH2398 yet moreH3254, and hardenedH3513 his heartH3820, he and his servantsH5650.

WLC   וַיַּרְאH7200 פַּרְעֹהH6547 כִּֽיH3588 חָדַלH2308 הַמָּטָרH4306 וְהַבָּרָדH1259 וְהַקֹּלֹתH6963 וַיֹּסֶףH3254 לַחֲטֹאH2398 וַיַּכְבֵּדH3513 לִבּוֹH3820 הוּאH1931 וַעֲבָדָֽיוH5650

VW   And when Pharaoh saw that the rain, the hail, and the thunder had ceased, he sinned again, and hardened his heart; he and his servants.


KJ   And the heartH3820 of PharaohH6547 was hardenedH2388, neither would he let the childrenH1121 of IsraelH3478 goH7971; as the LORDH3068 had spokenH1696 byH3027 MosesH4872. by Moses: Heb. by the hand of Moses

WLC   וַֽיֶּחֱזַקH2388 לֵבH3820 פַּרְעֹהH6547 וְלֹאH3808 שִׁלַּחH7971 אֶתH853 בְּנֵיH1121 יִשְׂרָאֵלH3478 כַּאֲשֶׁרH834 דִּבֶּרH1696 יְהוָהH3068 בְּיַדH3027 מֹשֶֽׁהH4872

VW   And the heart of Pharaoh was hardened; neither would he let the children of Israel go, as Jehovah had spoken by the hand of Moses.



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה