Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).
Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.
Diviš Libor URL: www.obohu.cz E-mail: infoobohu.cz Skype: libordivis
1 |
Καὶ И G2532 CONJ |
προσκαλεσάμενος подозвавший G4341 V-ADP-NSM |
τοὺς G3588 T-APM |
δώδεκα двенадцать G1427 A-NUI |
μαθητὰς учеников G3101 N-APM |
αὐτοῦ Его G846 P-GSM |
ἔδωκεν дал G1325 V-AAI-3S |
αὐτοῖς им G846 P-DPM |
ἐξουσίαν власть G1849 N-ASF |
πνευμάτων ду́хов G4151 N-GPN |
ἀκαθάρτων нечистых G169 A-GPN |
ὥστε чтобы G5620 CONJ |
ἐκβάλλειν изгонять G1544 V-PAN |
αὐτὰ их G846 P-APN |
καὶ и G2532 CONJ |
θεραπεύειν исцелять G2323 V-PAN |
πᾶσαν всякую G3956 A-ASF |
νόσον болезнь G3554 N-ASF |
καὶ и G2532 CONJ |
πᾶσαν всякую G3956 A-ASF |
μαλακίαν. слабость. G3119 N-ASF |
2 |
Τῶν G3588 T-GPM |
δὲ Же G1161 CONJ |
δώδεκα двенадцати G1427 A-NUI |
ἀποστόλων апостолов G652 N-GPM |
τὰ G3588 T-NPN |
ὀνόματά имена G3686 N-NPN |
ἐστιν есть G1510 V-PAI-3S |
ταῦτα· эти; G5023 D-NPN |
πρῶτος первый G4413 A-NSM-S |
Σίμων Симон G4613 N-NSM |
ὁ G3588 T-NSM |
λεγόμενος называемый G3004 V-PPP-NSM |
Πέτρος Пётр G4074 N-NSM |
καὶ и G2532 CONJ |
Ἀνδρέας Андрей G406 N-NSM |
ὁ G3588 T-NSM |
ἀδελφὸς брат G80 N-NSM |
αὐτοῦ, его, G846 P-GSM |
καὶ и G2532 CONJ |
Ἰάκωβος Иаков G2385 N-NSM |
ὁ G3588 T-NSM |
τοῦ G3588 T-GSM |
Ζεβεδαίου Зеведея G2199 N-GSM |
καὶ и G2532 CONJ |
Ἰωάννης Иоанн G2491 N-NSM |
ὁ G3588 T-NSM |
ἀδελφὸς брат G80 N-NSM |
αὐτοῦ, его, G846 P-GSM |
3 |
Φίλιππος Филипп G5376 N-NSM |
καὶ и G2532 CONJ |
Βαρθολομαῖος, Варфоломей, G918 N-NSM |
Θωμᾶς Фома G2381 N-NSM |
καὶ и G2532 CONJ |
Μαθθαῖος Матфей G3156 N-NSM |
ὁ G3588 T-NSM |
τελώνης, сборщик податей, G5057 N-NSM |
Ἰάκωβος Иаков G2385 N-NSM |
ὁ G3588 T-NSM |
τοῦ G3588 T-GSM |
Ἁλφαίου Алфея G256 N-GSM |
καὶ и G2532 CONJ |
Θαδδαῖος, Фаддей, G2280 N-NSM |
4 |
Σίμων Симон G4613 N-NSM |
ὁ G3588 T-NSM |
Καναναῖος Каннаней G2581 N-NSM |
καὶ и G2532 CONJ |
Ἰούδας Иуда G2455 N-NSM |
ὁ G3588 T-NSM |
Ἰσκαριώτης Искариот G2469 N-NSM |
ὁ который G3588 T-NSM |
καὶ и G2532 CONJ |
παραδοὺς предал G3860 V-2AAP-NSM |
αὐτόν. Его. G846 P-ASM |
5 |
Τούτους Этих G5128 D-APM |
τοὺς G3588 T-APM |
δώδεκα двенадцать G1427 A-NUI |
ἀπέστειλεν послал G649 V-AAI-3S |
ὁ G3588 T-NSM |
Ἰησοῦς Иисус G2424 N-NSM |
παραγγείλας приказавший G3853 V-AAP-NSM |
αὐτοῖς им G846 P-DPM |
λέγων, говоря, G3004 V-PAP-NSM |
Εἰς На G1519 PREP |
ὁδὸν путь G3598 N-ASF |
ἐθνῶν язычников G1484 N-GPN |
μὴ не G3361 PRT-N |
ἀπέλθητε, уйдите, G565 V-2AAS-2P |
καὶ и G2532 CONJ |
εἰς в G1519 PREP |
πόλιν город G4172 N-ASF |
Σαμαριτῶν Самаритян G4541 N-GPM |
μὴ не G3361 PRT-N |
εἰσέλθητε· войдёте; G1525 V-2AAS-2P |
6 |
πορεύεσθε идите G4198 V-PNM-2P |
δὲ же G1161 CONJ |
μᾶλλον более G3123 ADV |
πρὸς к G4314 PREP |
τὰ G3588 T-APN |
πρόβατα овцам G4263 N-APN |
τὰ G3588 T-APN |
ἀπολωλότα пропавшим G622 V-2RAP-APN |
οἴκου до́ма G3624 N-GSM |
Ἰσραήλ. Израильского. G2474 N-PRI |
7 |
πορευόμενοι Идущие G4198 V-PNP-NPM |
δὲ же G1161 CONJ |
κηρύσσετε возвещайте G2784 V-PAM-2P |
λέγοντες говорящие G3004 V-PAP-NPM |
ὅτι что G3754 CONJ |
Ἤγγικεν Приблизилось G1448 V-RAI-3S |
ἡ G1510 T-NSF |
βασιλεία Царство G932 N-NSF |
τῶν G3588 T-GPM |
οὐρανῶν. небес. G3772 N-GPM |
8 |
ἀσθενοῦντας Болеющих G770 V-PAP-APM |
θεραπεύετε, исцеляйте, G2323 V-PAM-2P |
νεκροὺς мёртвых G3498 A-APM |
ἐγείρετε, воскрешайте, G1453 V-PAM-2P |
λεπροὺς прокажённых G3015 A-APM |
καθαρίζετε, очищаете, G2511 V-PAM-2P |
δαιμόνια демонов G1140 N-APN |
ἐκβάλλετε· изгоняйте; G1544 V-PAM-2P |
δωρεὰν даром G1432 ADV |
ἐλάβετε, взяли, G2983 V-2AAI-2P |
δωρεὰν даром G1432 ADV |
δότε. дайте. G1325 V-2AAM-2P |
9 |
Μὴ Не G3361 PRT-N |
κτήσησθε приобретайте G2932 V-ADS-2P |
χρυσὸν золото G5557 N-ASM |
μηδὲ и не G3366 CONJ-N |
ἄργυρον серебро G696 N-ASM |
μηδὲ и не G3366 CONJ-N |
χαλκὸν медь G5475 N-ASM |
εἰς в G1519 PREP |
τὰς G3588 T-APF |
ζώνας пояса́ G2223 N-APF |
ὑμῶν, ваши, G5216 P-2GP |
10 |
μὴ не G3361 PRT-N |
πήραν суму G4082 N-ASF |
εἰς в G1519 PREP |
ὁδὸν дорогу G3598 N-ASF |
μηδὲ и не G3366 CONJ-N |
δύο два G1417 A-NUI |
χιτῶνας хитона G5509 N-APM |
μηδὲ и не G3366 CONJ-N |
ὑποδήματα сандалии G5266 N-APN |
μηδὲ и не G3366 CONJ-N |
ῥάβδον· посох; G4464 N-ASF |
ἄξιος достоин G514 A-NSM |
γὰρ ведь G1063 CONJ |
ὁ G3588 T-NSM |
ἐργάτης работник G2040 N-NSM |
τῆς G3588 T-GSF |
τροφῆς пищи G5160 N-GSF |
αὐτοῦ. его. G846 P-GSM |
11 |
εἰς В G1519 PREP |
ἣν который G3739 R-ASF |
δ᾽ же G1161 CONJ |
ἂν если G302 PRT |
πόλιν город G4172 N-ASF |
ἢ или G1510 PRT |
κώμην село́ G2968 N-ASF |
εἰσέλθητε, войдёте, G1525 V-2AAS-2P |
ἐξετάσατε разузнайте G1833 V-AAM-2P |
τίς кто G5100 I-NSM |
ἐν в G1722 PREP |
αὐτῇ нём G846 P-DSF |
ἄξιός достоин G514 A-NSM |
ἐστιν· есть; G1510 V-PAI-3S |
κἀκεῖ и там G2546 ADV-K |
μείνατε останьтесь G3306 V-AAM-2P |
ἕως пока (не) G2193 ADV |
ἂν G302 PRT |
ἐξέλθητε. выйдете. G1831 V-2AAS-2P |
12 |
εἰσερχόμενοι Входящие G1525 V-PNP-NPM |
δὲ же G1161 CONJ |
εἰς в G1519 PREP |
τὴν G3588 T-ASF |
οἰκίαν дом G3614 N-ASF |
ἀσπάσασθε поприветствуйте G782 V-ADM-2P |
αὐτήν· его; G846 P-ASF |
13 |
καὶ и G2532 CONJ |
ἐὰν если G1437 COND |
μὲν же G3303 PRT |
ᾖ будет G1510 V-PAS-3S |
ἡ G1510 T-NSF |
οἰκία дом G3614 N-NSF |
ἀξία, достоин, G514 A-NSF |
ἐλθάτω придёт G2064 V-2AAM-3S |
ἡ G1510 T-NSF |
εἰρήνη мир G1515 N-NSF |
ὑμῶν ваш G5216 P-2GP |
ἐπ᾽ в G1909 PREP |
αὐτήν· него; G846 P-ASF |
ἐὰν если G1437 COND |
δὲ же G1161 CONJ |
μὴ не G3361 PRT-N |
ᾖ будет G1510 V-PAS-3S |
ἀξία, достоин, G514 A-NSF |
ἡ G1510 T-NSF |
εἰρήνη мир G1515 N-NSF |
ὑμῶν ваш G5216 P-2GP |
πρὸς к G4314 PREP |
ὑμᾶς вам G5209 P-2AP |
ἐπιστραφήτω. возвратится. G1994 V-2APM-3S |
14 |
καὶ И G2532 CONJ |
ὃς который G3739 R-NSM |
ἂν если G302 PRT |
μὴ не G3361 PRT-N |
δέξηται примет G1209 V-ADS-3S |
ὑμᾶς вас G5209 P-2AP |
μηδὲ и не G3366 CONJ-N |
ἀκούσῃ послушает G191 V-AAS-3S |
τοὺς G3588 T-APM |
λόγους слова́ G3056 N-APM |
ὑμῶν, ваши, G5216 P-2GP |
ἐξερχόμενοι выходящие G1831 V-PNP-NPM |
ἔξω вон G1854 ADV |
τῆς G3588 T-GSF |
οἰκίας (из) до́ма G3614 N-GSF |
ἢ или G1510 PRT |
τῆς G3588 T-GSF |
πόλεως го́рода G4172 N-GSF |
ἐκείνης того G1565 D-GSF |
ἐκτινάξατε стряхните G1621 V-AAM-2P |
τὸν G3588 T-ASM |
κονιορτὸν пыль G2868 N-ASM |
τῶν G3588 T-GPM |
ποδῶν (с) ног G4228 N-GPM |
ὑμῶν. ваших. G5216 P-2GP |
15 |
ἀμὴν Истинно G281 HEB |
λέγω говорю G3004 V-PAI-1S |
ὑμῖν, вам, G5213 P-2DP |
ἀνεκτότερον терпимее G414 A-NSN-C |
ἔσται будет G1510 V-FDI-3S |
γῇ земле G1093 N-DSF |
Σοδόμων Содома G4670 N-GPN |
καὶ и G2532 CONJ |
Γομόρρων Гоморры G1116 N-GPN |
ἐν в G1722 PREP |
ἡμέρᾳ день G2250 N-DSF |
κρίσεως суда G2920 N-GSF |
ἢ чем G1510 PRT |
τῇ G3588 T-DSF |
πόλει городу G4172 N-DSF |
ἐκείνῃ. тому. G1565 D-DSF |
16 |
Ἰδοὺ Вот G2400 V-2AMM-2S |
ἐγὼ Я G1473 P-1NS |
ἀποστέλλω посылаю G649 V-PAI-1S |
ὑμᾶς вас G5209 P-2AP |
ὡς как G5613 ADV |
πρόβατα овец G4263 N-APN |
ἐν по G1722 PREP |
μέσῳ середине G3319 A-DSN |
λύκων· волков; G3074 N-GPM |
γίνεσθε делайтесь G1096 V-PNM-2P |
οὖν итак G3767 CONJ |
φρόνιμοι разумные G5429 A-NPM |
ὡς как G5613 ADV |
οἱ G3588 T-NPM |
ὄφεις змеи G3789 N-NPM |
καὶ и G2532 CONJ |
ἀκέραιοι чисты G185 A-NPM |
ὡς как G5613 ADV |
αἱ G3588 T-NPF |
περιστεραί. голуби. G4058 N-NPF |
17 |
προσέχετε Удерживайтесь G4337 V-PAM-2P |
δὲ же G1161 CONJ |
ἀπὸ от G575 PREP |
τῶν G3588 T-GPM |
ἀνθρώπων· людей; G444 N-GPM |
παραδώσουσιν будут передавать G3860 V-FAI-3P |
γὰρ ведь G1063 CONJ |
ὑμᾶς вас G5209 P-2AP |
εἰς в G1519 PREP |
συνέδρια, синедрионы, G4892 N-APN |
καὶ и G2532 CONJ |
ἐν в G1722 PREP |
ταῖς G3588 T-DPF |
συναγωγαῖς синагогах G4864 N-DPF |
αὐτῶν их G846 P-GPM |
μαστιγώσουσιν будут бичевать G3146 V-FAI-3P |
ὑμᾶς· вас; G5209 P-2AP |
18 |
καὶ и G2532 CONJ |
ἐπὶ к G1909 PREP |
ἡγεμόνας наместникам G2232 N-APM |
δὲ же G1161 CONJ |
καὶ и G2532 CONJ |
βασιλεῖς царям G935 N-APM |
ἀχθήσεσθε будете ведомы G71 V-FPI-2P |
ἕνεκεν из-за G1752 PREP |
ἐμοῦ Меня G1700 P-1GS |
εἰς для G1519 PREP |
μαρτύριον свидетельства G3142 N-ASN |
αὐτοῖς им G846 P-DPM |
καὶ и G2532 CONJ |
τοῖς G3588 T-DPN |
ἔθνεσιν. язычникам. G1484 N-DPN |
19 |
ὅταν Когда G3752 CONJ |
δὲ же G1161 CONJ |
παραδῶσιν предадут G3860 V-2AAS-3P |
ὑμᾶς, вас, G5209 P-2AP |
μὴ не G3361 PRT-N |
μεριμνήσητε позаботьтесь G3309 V-AAS-2P |
πῶς как G4459 ADV-I |
ἢ или G1510 PRT |
τί что G5100 I-ASN |
λαλήσητε· сказали бы; G2980 V-AAS-2P |
δοθήσεται будет дано G1325 V-FPI-3S |
γὰρ ведь G1063 CONJ |
ὑμῖν вам G5213 P-2DP |
ἐν в G1722 PREP |
ἐκείνῃ тот G1565 D-DSF |
τῇ G3588 T-DSF |
ὥρᾳ час G5610 N-DSF |
τί что G5100 I-ASN |
λαλήσητε· сказали бы; G2980 V-AAS-2P |
20 |
οὐ не G3739 PRT-N |
γὰρ ведь G1063 CONJ |
ὑμεῖς вы G5210 P-2NP |
ἐστε есть G1510 V-PAI-2P |
οἱ G3588 T-NPM |
λαλοῦντες говорящие G2980 V-PAP-NPM |
ἀλλὰ но G235 CONJ |
τὸ G3588 T-NSN |
πνεῦμα Дух G4151 N-NSN |
τοῦ G3588 T-GSM |
πατρὸς Отца G3962 N-GSM |
ὑμῶν вашего G5216 P-2GP |
τὸ G3588 T-NSN |
λαλοῦν говорящий G2980 V-PAP-NSN |
ἐν в G1722 PREP |
ὑμῖν. вас. G5213 P-2DP |
21 |
παραδώσει Предаст G3860 V-FAI-3S |
δὲ же G1161 CONJ |
ἀδελφὸς брат G80 N-NSM |
ἀδελφὸν брата G80 N-ASM |
εἰς на G1519 PREP |
θάνατον смерть G2288 N-ASM |
καὶ и G2532 CONJ |
πατὴρ отец G3962 N-NSM |
τέκνον, дитя, G5043 N-ASN |
καὶ и G2532 CONJ |
ἐπαναστήσονται восстанут G1881 V-FDI-3P |
τέκνα дети G5043 N-NPN |
ἐπὶ на G1909 PREP |
γονεῖς родителей G1118 N-APM |
καὶ и G2532 CONJ |
θανατώσουσιν умертвят G2289 V-FAI-3P |
αὐτούς. их. G846 P-APM |
22 |
καὶ И G2532 CONJ |
ἔσεσθε будете G1510 V-FDI-2P |
μισούμενοι ненавидимы G3404 V-PPP-NPM |
ὑπὸ G5259 PREP |
πάντων всеми G3956 A-GPM |
διὰ из-за G1223 PREP |
τὸ G3588 T-ASN |
ὄνομά имени G3686 N-ASN |
μου· Моего; G3450 P-1GS |
ὁ G3588 T-NSM |
δὲ же G1161 CONJ |
ὑπομείνας выстоявший G5278 V-AAP-NSM |
εἰς до G1519 PREP |
τέλος конца G5056 N-ASN |
οὗτος этот G3778 D-NSM |
σωθήσεται. будет спасён. G4982 V-FPI-3S |
23 |
ὅταν Когда G3752 CONJ |
δὲ же G1161 CONJ |
διώκωσιν будут преследовать G1377 V-PAS-3P |
ὑμᾶς вас G5209 P-2AP |
ἐν в G1722 PREP |
τῇ G3588 T-DSF |
πόλει городе G4172 N-DSF |
ταύτῃ, этом, G3778 D-DSF |
φεύγετε бегите G5343 V-PAM-2P |
εἰς в G1519 PREP |
τὴν G3588 T-ASF |
ἑτέραν· другой; G2087 A-ASF |
ἀμὴν истинно G281 HEB |
γὰρ ведь G1063 CONJ |
λέγω говорю G3004 V-PAI-1S |
ὑμῖν, вам, G5213 P-2DP |
οὐ нет G3364 PRT-N |
μὴ не G3364 PRT-N |
τελέσητε закончите G5055 V-AAS-2P |
τὰς G3588 T-APF |
πόλεις города́ G4172 N-APF |
τοῦ G3588 T-GSM |
Ἰσραὴλ Израиля G2474 N-PRI |
ἕως пока G2193 ADV |
ἂν G302 PRT |
ἔλθῃ придёт G2064 V-2AAS-3S |
ὁ G3588 T-NSM |
υἱὸς Сын G5207 N-NSM |
τοῦ G3588 T-GSM |
ἀνθρώπου. человека. G444 N-GSM |
24 |
Οὐκ Не G3756 PRT-N |
ἔστιν есть G1510 V-PAI-3S |
μαθητὴς ученик G3101 N-NSM |
ὑπὲρ над G5228 PREP |
τὸν G3588 T-ASM |
διδάσκαλον учителем G1320 N-ASM |
οὐδὲ и не G3761 CONJ-N |
δοῦλος раб G1401 N-NSM |
ὑπὲρ над G5228 PREP |
τὸν G3588 T-ASM |
κύριον господином G2962 N-ASM |
αὐτοῦ. его. G846 P-GSM |
25 |
ἀρκετὸν Довольно G713 A-NSN |
τῷ G3588 T-DSM |
μαθητῇ ученику G3101 N-DSM |
ἵνα чтобы G2443 CONJ |
γένηται сделаться G1096 V-2ADS-3S |
ὡς как G5613 ADV |
ὁ G3588 T-NSM |
διδάσκαλος учитель G1320 N-NSM |
αὐτοῦ, его, G846 P-GSM |
καὶ и G2532 CONJ |
ὁ G3588 T-NSM |
δοῦλος рабу G1401 N-NSM |
ὡς как G5613 ADV |
ὁ G3588 T-NSM |
κύριος господин G2962 N-NSM |
αὐτοῦ. его. G846 P-GSM |
εἰ Если G1487 COND |
τὸν G3588 T-ASM |
οἰκοδεσπότην хозяина до́ма G3617 N-ASM |
Βεελζεβοὺλ Веельзевулом G954 N-PRI |
ἐπεκάλεσαν, прозвали, G1941 V-AAI-3P |
πόσῳ скольким G4214 Q-DSN |
μᾶλλον более G3123 ADV |
τοὺς G3588 T-APM |
οἰκιακοὺς домашних G3615 N-APM |
αὐτοῦ. его. G846 P-GSM |
26 |
Μὴ Не G3361 PRT-N |
οὖν итак G3767 CONJ |
φοβηθῆτε устрашитесь G5399 V-AOM-2P |
αὐτούς· их; G846 P-APM |
οὐδὲν ничто G3762 A-NSN-N |
γάρ ведь G1063 CONJ |
ἐστιν есть G1510 V-PAI-3S |
κεκαλυμμένον сокровенное G2572 V-RPP-NSN |
ὃ которое G3588 R-NSN |
οὐκ не G3756 PRT-N |
ἀποκαλυφθήσεται, откроется, G601 V-FPI-3S |
καὶ и G2532 CONJ |
κρυπτὸν тайное G2927 A-NSN |
ὃ которое G3588 R-NSN |
οὐ не G3739 PRT-N |
γνωσθήσεται. будет узнано. G1097 V-FPI-3S |
27 |
ὃ Которое G3588 R-ASN |
λέγω говорю G3004 V-PAI-1S |
ὑμῖν вам G5213 P-2DP |
ἐν в G1722 PREP |
τῇ G3588 T-DSF |
σκοτίᾳ, темноте, G4653 N-DSF |
εἴπατε скажите G2036 V-2AAM-2P |
ἐν в G1722 PREP |
τῷ G3588 T-DSN |
φωτί· свете; G5457 N-DSN |
καὶ и G2532 CONJ |
ὃ которое G3588 R-ASN |
εἰς на G1519 PREP |
τὸ G3588 T-ASN |
οὖς ухо G3775 N-ASN |
ἀκούετε, слышите, G191 V-PAI-2P |
κηρύξατε возвестите G2784 V-AAM-2P |
ἐπὶ на G1909 PREP |
τῶν G3588 T-GPN |
δωμάτων. крышах. G1430 N-GPN |
28 |
καὶ И G2532 CONJ |
μὴ не G3361 PRT-N |
φοβεῖσθε устрашайтесь G5399 V-PNM-2P |
ἀπὸ от G575 PREP |
τῶν G3588 T-GPM |
ἀποκτεννόντων убивающих G615 V-PAP-GPM |
τὸ G3588 T-ASN |
σῶμα, тело, G4983 N-ASN |
τὴν G3588 T-ASF |
δὲ же G1161 CONJ |
ψυχὴν душу G5590 N-ASF |
μὴ не G3361 PRT-N |
δυναμένων могущих G1410 V-PNP-GPM |
ἀποκτεῖναι· убить; G615 V-AAN |
φοβεῖσθε бойтесь G5399 V-PNM-2P |
δὲ же G1161 CONJ |
μᾶλλον более G3123 ADV |
τὸν G3588 T-ASM |
δυνάμενον могущего G1410 V-PNP-ASM |
καὶ и G2532 CONJ |
ψυχὴν душу G5590 N-ASF |
καὶ и G2532 CONJ |
σῶμα тело G4983 N-ASN |
ἀπολέσαι уничтожить G622 V-AAN |
ἐν в G1722 PREP |
γεέννῃ. геенне. G1067 N-DSF |
29 |
οὐχὶ (Разве) не G3780 PRT-I |
δύο два G1417 A-NUI |
στρουθία воробья G4765 N-NPN |
ἀσσαρίου (за) ассарий G787 N-GSN |
πωλεῖται; продаются? G4453 V-PPI-3S |
καὶ И (не) G2532 CONJ |
ἓν один G1722 A-NSN |
ἐξ из G1537 PREP |
αὐτῶν них G846 P-GPN |
οὐ не G3739 PRT-N |
πεσεῖται упадёт G4098 V-FDI-3S |
ἐπὶ на G1909 PREP |
τὴν G3588 T-ASF |
γῆν землю G1093 N-ASF |
ἄνευ без G427 PREP |
τοῦ G3588 T-GSM |
πατρὸς Отца G3962 N-GSM |
ὑμῶν. вашего. G5216 P-2GP |
30 |
ὑμῶν Ваши G5216 P-2GP |
δὲ же G1161 CONJ |
καὶ и G2532 CONJ |
αἱ G3588 T-NPF |
τρίχες волосы G2359 N-NPF |
τῆς G3588 T-GSF |
κεφαλῆς головы́ G2776 N-GSF |
πᾶσαι все G3956 A-NPF |
ἠριθμημέναι сосчитанные G705 V-RPP-NPF |
εἰσίν. есть. G1510 V-PAI-3P |
31 |
μὴ Не G3361 PRT-N |
οὖν итак G3767 CONJ |
φοβεῖσθε· бойтесь; G5399 V-PNM-2P |
πολλῶν много (от) G4183 A-GPN |
στρουθίων воробьёв G4765 N-GPN |
διαφέρετε отличаетесь G1308 V-PAI-2P |
ὑμεῖς. вы. G5210 P-2NP |
32 |
Πᾶς Всякий G3956 A-NSM |
οὖν итак G3767 CONJ |
ὅστις тот, который G3748 R-NSM |
ὁμολογήσει признает G3670 V-FAI-3S |
ἐν во G1722 PREP |
ἐμοὶ Мне G1698 P-1DS |
ἔμπροσθεν перед G1715 PREP |
τῶν G3588 T-GPM |
ἀνθρώπων, людьми, G444 N-GPM |
ὁμολογήσω признаю G3670 V-FAI-1S |
κἀγὼ и Я G2504 P-1NS-K |
ἐν в G1722 PREP |
αὐτῷ нём G846 P-DSM |
ἔμπροσθεν перед G1715 PREP |
τοῦ G3588 T-GSM |
πατρός Отцом G3962 N-GSM |
μου Моим G3450 P-1GS |
τοῦ Которым G3588 T-GSM |
ἐν в G1722 PREP |
(τοῖς) G3588 T-DPM |
οὐρανοῖς· небесах; G3772 N-DPM |
33 |
ὅστις тот, который G3748 R-NSM |
δ᾽ же G1161 CONJ |
ἂν если G302 PRT |
ἀρνήσηταί отвергнет G720 V-ADS-3S |
με Меня G3165 P-1AS |
ἔμπροσθεν перед G1715 PREP |
τῶν G3588 T-GPM |
ἀνθρώπων, людьми, G444 N-GPM |
ἀρνήσομαι отвергну G720 V-FDI-1S |
κἀγὼ и Я G2504 P-1NS-K |
αὐτὸν его G846 P-ASM |
ἔμπροσθεν перед G1715 PREP |
τοῦ G3588 T-GSM |
πατρός Отцом G3962 N-GSM |
μου Моим G3450 P-1GS |
τοῦ Которым G3588 T-GSM |
ἐν в G1722 PREP |
(τοῖς) G3588 T-DPM |
οὐρανοῖς. небесах. G3772 N-DPM |
34 |
Μὴ Не G3361 PRT-N |
νομίσητε сочтите G3543 V-AAS-2P |
ὅτι что G3754 CONJ |
ἦλθον пришёл G2064 V-2AAI-1S |
βαλεῖν бросить G906 V-2AAN |
εἰρήνην мир G1515 N-ASF |
ἐπὶ на G1909 PREP |
τὴν G3588 T-ASF |
γῆν· землю; G1093 N-ASF |
οὐκ не G3756 PRT-N |
ἦλθον пришёл G2064 V-2AAI-1S |
βαλεῖν бросить G906 V-2AAN |
εἰρήνην мир G1515 N-ASF |
ἀλλὰ но G235 CONJ |
μάχαιραν. меч. G3162 N-ASF |
35 |
ἦλθον Пришёл G2064 V-2AAI-1S |
γὰρ ведь G1063 CONJ |
διχάσαι раздвоить G1369 V-AAN |
ἄνθρωπον человека G444 N-ASM |
κατὰ против G2596 PREP |
τοῦ G3588 T-GSM |
πατρὸς отца G3962 N-GSM |
αὐτοῦ его G846 P-GSM |
καὶ и G2532 CONJ |
θυγατέρα дочь G2364 N-ASF |
κατὰ против G2596 PREP |
τῆς G3588 T-GSF |
μητρὸς матери G3384 N-GSF |
αὐτῆς её G846 P-GSF |
καὶ и G2532 CONJ |
νύμφην невестку G3565 N-ASF |
κατὰ против G2596 PREP |
τῆς G3588 T-GSF |
πενθερᾶς свекрови G3994 N-GSF |
αὐτῆς, её, G846 P-GSF |
36 |
καὶ и G2532 CONJ |
ἐχθροὶ враги G2190 A-NPM |
τοῦ G3588 T-GSM |
ἀνθρώπου человеку G444 N-GSM |
οἱ G3588 T-NPM |
οἰκιακοὶ домашние G3615 N-NPM |
αὐτοῦ. его. G846 P-GSM |
37 |
Ὁ G3588 T-NSM |
φιλῶν Любящий G5368 V-PAP-NSM |
πατέρα отца G3962 N-ASM |
ἢ или G1510 PRT |
μητέρα мать G3384 N-ASF |
ὑπὲρ вместо G5228 PREP |
ἐμὲ Меня G1691 P-1AS |
οὐκ не G3756 PRT-N |
ἔστιν есть G1510 V-PAI-3S |
μου Меня G3450 P-1GS |
ἄξιος· достоин; G514 A-NSM |
καὶ и G2532 CONJ |
ὁ G3588 T-NSM |
φιλῶν любящий G5368 V-PAP-NSM |
υἱὸν сына G5207 N-ASM |
ἢ или G1510 PRT |
θυγατέρα дочь G2364 N-ASF |
ὑπὲρ вместо G5228 PREP |
ἐμὲ Меня G1691 P-1AS |
οὐκ не G3756 PRT-N |
ἔστιν есть G1510 V-PAI-3S |
μου Меня G3450 P-1GS |
ἄξιος· достоин; G514 A-NSM |
38 |
καὶ и G2532 CONJ |
ὃς который G3739 R-NSM |
οὐ не G3739 PRT-N |
λαμβάνει берёт G2983 V-PAI-3S |
τὸν G3588 T-ASM |
σταυρὸν крест G4716 N-ASM |
αὐτοῦ его G846 P-GSM |
καὶ и G2532 CONJ |
ἀκολουθεῖ следует G190 V-PAI-3S |
ὀπίσω за G3694 ADV |
μου, Мной, G3450 P-1GS |
οὐκ не G3756 PRT-N |
ἔστιν есть G1510 V-PAI-3S |
μου Меня G3450 P-1GS |
ἄξιος. достоин. G514 A-NSM |
39 |
ὁ G3588 T-NSM |
εὑρὼν Нашедший G2147 V-2AAP-NSM |
τὴν G3588 T-ASF |
ψυχὴν душу G5590 N-ASF |
αὐτοῦ его G846 P-GSM |
ἀπολέσει погубит G622 V-FAI-3S |
αὐτήν, её, G846 P-ASF |
καὶ и G2532 CONJ |
ὁ G3588 T-NSM |
ἀπολέσας потерявший G622 V-AAP-NSM |
τὴν G3588 T-ASF |
ψυχὴν душу G5590 N-ASF |
αὐτοῦ его G846 P-GSM |
ἕνεκεν ради G1752 PREP |
ἐμοῦ Меня G1700 P-1GS |
εὑρήσει найдёт G2147 V-FAI-3S |
αὐτήν. её. G846 P-ASF |
40 |
Ὁ G3588 T-NSM |
δεχόμενος Принимающий G1209 V-PNP-NSM |
ὑμᾶς вас G5209 P-2AP |
ἐμὲ Меня G1691 P-1AS |
δέχεται, принимает, G1209 V-PNI-3S |
καὶ и G2532 CONJ |
ὁ G3588 T-NSM |
ἐμὲ Меня G1691 P-1AS |
δεχόμενος принимающий G1209 V-PNP-NSM |
δέχεται принимает G1209 V-PNI-3S |
τὸν G3588 T-ASM |
ἀποστείλαντά Пославшего G649 V-AAP-ASM |
με. Меня. G3165 P-1AS |
41 |
ὁ G3588 T-NSM |
δεχόμενος Принимающий G1209 V-PNP-NSM |
προφήτην пророка G4396 N-ASM |
εἰς во G1519 PREP |
ὄνομα имя G3686 N-ASN |
προφήτου пророка G4396 N-GSM |
μισθὸν плату G3408 N-ASM |
προφήτου пророка G4396 N-GSM |
λήμψεται, получит, G2983 V-FDI-3S |
καὶ и G2532 CONJ |
ὁ G3588 T-NSM |
δεχόμενος принимающий G1209 V-PNP-NSM |
δίκαιον праведного G1342 A-ASM |
εἰς во G1519 PREP |
ὄνομα имя G3686 N-ASN |
δικαίου праведного G1342 A-GSM |
μισθὸν плату G3408 N-ASM |
δικαίου праведного G1342 A-GSM |
λήμψεται. получит. G2983 V-FDI-3S |
42 |
καὶ И G2532 CONJ |
ὃς который G3739 R-NSM |
ἂν G302 PRT |
ποτίσῃ напоит G4222 V-AAS-3S |
ἕνα одного G1520 A-ASM |
τῶν G3588 T-GPM |
μικρῶν (из) малых G3398 A-GPM |
τούτων этих G5130 D-GPM |
ποτήριον чашкой G4221 N-ASN |
ψυχροῦ холодной (воды́) G5593 A-GSN |
μόνον только G3440 ADV |
εἰς во G1519 PREP |
ὄνομα имя G3686 N-ASN |
μαθητοῦ, ученика, G3101 N-GSM |
ἀμὴν истинно G281 HEB |
λέγω говорю G3004 V-PAI-1S |
ὑμῖν, вам, G5213 P-2DP |
οὐ нет G3364 PRT-N |
μὴ не G3364 PRT-N |
ἀπολέσῃ потеряет G622 V-AAS-3S |
τὸν G3588 T-ASM |
μισθὸν плату G3408 N-ASM |
αὐτοῦ. его. G846 P-GSM |