Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).
Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.
Diviš Libor URL: www.obohu.cz E-mail: infoobohu.cz Skype: libordivis
1 |
Καυχᾶσθαι Хвастаться G2744 V-PNN |
δεῖ· надлежит; G1163 V-PAI-3S |
οὐ не G3739 PRT-N |
συμφέρον приносящее пользу G4851 V-PAP-ASN |
μέν, ведь, G3303 PRT |
ἐλεύσομαι приду G2064 V-FDI-1S |
δὲ же G1161 CONJ |
εἰς в G1519 PREP |
ὀπτασίας виде́ния G3701 N-APF |
καὶ и G2532 CONJ |
ἀποκαλύψεις открытия G602 N-APF |
κυρίου. Го́спода. G2962 N-GSM |
2 |
οἶδα Знаю G1492 V-RAI-1S |
ἄνθρωπον человека G444 N-ASM |
ἐν в G1722 PREP |
Χριστῷ Христе G5547 N-DSM |
πρὸ прежде G4253 PREP |
ἐτῶν годами G2094 N-GPN |
δεκατεσσάρων, четырнадцатью, G1180 A-GPN |
εἴτε и если G1535 CONJ |
ἐν в G1722 PREP |
σώματι теле G4983 N-DSN |
οὐκ не G3756 PRT-N |
οἶδα, знаю, G1492 V-RAI-1S |
εἴτε и если G1535 CONJ |
ἐκτὸς вне G1622 ADV |
τοῦ G3588 T-GSN |
σώματος те́ла G4983 N-GSN |
οὐκ не G3756 PRT-N |
οἶδα, знаю, G1492 V-RAI-1S |
ὁ G3588 T-NSM |
θεὸς Бог G2316 N-NSM |
οἶδεν, знает, G1492 V-RAI-3S |
ἁρπαγέντα похищенного G726 V-2APP-ASM |
τὸν G3588 T-ASM |
τοιοῦτον такового G5108 D-ASM |
ἕως до G2193 ADV |
τρίτου третьего G5154 A-GSM |
οὐρανοῦ. неба. G3772 N-GSM |
3 |
καὶ И G2532 CONJ |
οἶδα знаю G1492 V-RAI-1S |
τὸν G3588 T-ASM |
τοιοῦτον такового G5108 D-ASM |
ἄνθρωπον, человека, G444 N-ASM |
εἴτε и если G1535 CONJ |
ἐν в G1722 PREP |
σώματι теле G4983 N-DSN |
εἴτε и если G1535 CONJ |
χωρὶς без G5565 ADV |
τοῦ G3588 T-GSN |
σώματος те́ла G4983 N-GSN |
οὐκ не G3756 PRT-N |
οἶδα, знаю, G1492 V-RAI-1S |
ὁ G3588 T-NSM |
θεὸς Бог G2316 N-NSM |
οἶδεν, знает, G1492 V-RAI-3S |
4 |
ὅτι что G3754 CONJ |
ἡρπάγη он был похищен G726 V-2API-3S |
εἰς в G1519 PREP |
τὸν G3588 T-ASM |
παράδεισον рай G3857 N-ASM |
καὶ и G2532 CONJ |
ἤκουσεν он услышал G191 V-AAI-3S |
ἄρρητα неизречённые G731 A-APN |
ῥήματα слова́ G4487 N-APN |
ἃ которые G3739 R-APN |
οὐκ не G3756 PRT-N |
ἐξὸν позволяются G1832 V-PAP-NSN |
ἀνθρώπῳ человеку G444 N-DSM |
λαλῆσαι. произнести. G2980 V-AAN |
5 |
ὑπὲρ За G5228 PREP |
τοῦ G3588 T-GSM |
τοιούτου такового G5108 D-GSM |
καυχήσομαι, буду хвастаться, G2744 V-FDI-1S |
ὑπὲρ за G5228 PREP |
δὲ же G1161 CONJ |
ἐμαυτοῦ меня самого G1683 F-1GSM |
οὐ не G3739 PRT-N |
καυχήσομαι буду хвастаться G2744 V-FDI-1S |
εἰ если G1508 COND |
μὴ не G1508 PRT-N |
ἐν в G1722 PREP |
ταῖς G3588 T-DPF |
ἀσθενείαις. слабостях. G769 N-DPF |
6 |
ἐὰν Если G1437 COND |
γὰρ ведь G1063 CONJ |
θελήσω захочу G2309 V-AAS-1S |
καυχήσασθαι, похвастаться, G2744 V-ADN |
οὐκ не G3756 PRT-N |
ἔσομαι буду G1510 V-FDI-1S |
ἄφρων, неразумный, G878 A-NSM |
ἀλήθειαν истину G225 N-ASF |
γὰρ ведь G1063 CONJ |
ἐρῶ· скажу; G2046 V-FAI-1S |
φείδομαι сожалею G5339 V-PNI-1S |
δέ, же, G1161 CONJ |
μή не G3361 PRT-N |
τις кто-либо G5100 X-NSM |
εἰς для G1519 PREP |
ἐμὲ меня G1691 P-1AS |
λογίσηται (чтобы) счёл G3049 V-ADS-3S |
ὑπὲρ сверх G5228 PREP |
ὃ которого G3588 R-ASN |
βλέπει видит G991 V-PAI-3S |
με меня G3165 P-1AS |
ἢ или G1510 PRT |
ἀκούει слышит G191 V-PAI-3S |
(τι) что-нибудь G5100 X-ASN |
ἐξ от G1537 PREP |
ἐμοῦ меня G1700 P-1GS |
7 |
καὶ и G2532 CONJ |
τῇ G3588 T-DSF |
ὑπερβολῇ (по) превосходству G5236 N-DSF |
τῶν G3588 T-GPF |
ἀποκαλύψεων. открытий. G602 N-GPF |
διό, Потому, G1352 CONJ |
ἵνα чтобы G3363 CONJ |
μὴ не G3363 PRT-N |
ὑπεραίρωμαι, превозносился я, G5229 V-PPS-1S |
ἐδόθη было дано G1325 V-API-3S |
μοι мне G3427 P-1DS |
σκόλοψ остриё G4647 N-NSM |
τῇ G3588 T-DSF |
σαρκί, (для) плоти, G4561 N-DSF |
ἄγγελος ангел G32 N-NSM |
Σατανᾶ, Сатаны, G4567 N-GSM |
ἵνα чтобы G2443 CONJ |
με меня G3165 P-1AS |
κολαφίζῃ, оно мучило, G2852 V-PAS-3S |
ἵνα чтобы G3363 CONJ |
μὴ не G3363 PRT-N |
ὑπεραίρωμαι. превозносился я. G5229 V-PPS-1S |
8 |
ὑπὲρ За G5228 PREP |
τούτου это G5127 D-GSM |
τρὶς трижды G5151 ADV |
τὸν G3588 T-ASM |
κύριον Го́спода G2962 N-ASM |
παρεκάλεσα я попросил G3870 V-AAI-1S |
ἵνα чтобы G2443 CONJ |
ἀποστῇ оно отстало G868 V-2AAS-3S |
ἀπ᾽ от G575 PREP |
ἐμοῦ· меня; G1700 P-1GS |
9 |
καὶ и G2532 CONJ |
εἴρηκέν Он сказал G2046 V-RAI-3S-ATT |
μοι, мне, G3427 P-1DS |
Ἀρκεῖ Хватает G714 V-PAI-3S |
σοι тебе G4671 P-2DS |
ἡ G1510 T-NSF |
χάρις благодати G5485 N-NSF |
μου· Моей; G3450 P-1GS |
ἡ G1510 T-NSF |
γὰρ ведь G1063 CONJ |
δύναμις сила G1411 N-NSF |
ἐν в G1722 PREP |
ἀσθενείᾳ слабости G769 N-DSF |
τελεῖται. совершается. G5055 V-PPI-3S |
ἥδιστα Охотнейше G2236 ADV-S |
οὖν итак G3767 CONJ |
μᾶλλον более G3123 ADV |
καυχήσομαι буду хвастаться G2744 V-FDI-1S |
ἐν в G1722 PREP |
ταῖς G3588 T-DPF |
ἀσθενείαις слабостях G769 N-DPF |
μου, моих, G3450 P-1GS |
ἵνα чтобы G2443 CONJ |
ἐπισκηνώσῃ расположилась G1981 V-AAS-3S |
ἐπ᾽ на G1909 PREP |
ἐμὲ мне G1691 P-1AS |
ἡ G1510 T-NSF |
δύναμις сила G1411 N-NSF |
τοῦ G3588 T-GSM |
Χριστοῦ. Христа. G5547 N-GSM |
10 |
διὸ Потому G1352 CONJ |
εὐδοκῶ обретаю удовольствие G2106 V-PAI-1S |
ἐν в G1722 PREP |
ἀσθενείαις, слабостях, G769 N-DPF |
ἐν в G1722 PREP |
ὕβρεσιν, оскорблениях, G5196 N-DPF |
ἐν в G1722 PREP |
ἀνάγκαις, принуждениях, G318 N-DPF |
ἐν в G1722 PREP |
διωγμοῖς преследованиях G1375 N-DPM |
καὶ и G2532 CONJ |
στενοχωρίαις, притеснениях, G4730 N-DPF |
ὑπὲρ за G5228 PREP |
Χριστοῦ· Христа; G5547 N-GSM |
ὅταν когда G3752 CONJ |
γὰρ ведь G1063 CONJ |
ἀσθενῶ, имею слабость, G770 V-PAS-1S |
τότε тогда G5119 ADV |
δυνατός сильный G1415 A-NSM |
εἰμι. я есть. G1510 V-PAI-1S |
11 |
Γέγονα Я сделался G1096 V-2RAI-1S |
ἄφρων· неразумный; G878 A-NSM |
ὑμεῖς вы G5210 P-2NP |
με меня G3165 P-1AS |
ἠναγκάσατε· принудили; G315 V-AAI-2P |
ἐγὼ я G1473 P-1NS |
γὰρ ведь G1063 CONJ |
ὤφειλον имел долг G3784 V-IAI-1S |
ὑφ᾽ G5259 PREP |
ὑμῶν вами G5216 P-2GP |
συνίστασθαι. быть представляемым. G4921 V-PPN |
οὐδὲν Ни (в) чём G3762 A-ASN-N |
γὰρ ведь G1063 CONJ |
ὑστέρησα я испытал нужду G5302 V-AAI-1S |
τῶν G3588 T-GPM |
ὑπερλίαν (против) высших G3029 ADV |
ἀποστόλων, апостолов, G652 N-GPM |
εἰ если G1499 COND |
καὶ и G1499 CONJ |
οὐδέν ничто G3762 A-NSN-N |
εἰμι· я есть; G1510 V-PAI-1S |
12 |
τὰ G3588 T-NPN |
μὲν ведь G3303 PRT |
σημεῖα знамения G4592 N-NPN |
τοῦ G3588 T-GSM |
ἀποστόλου апостола G652 N-GSM |
κατειργάσθη были произведены G2716 V-API-3S |
ἐν в G1722 PREP |
ὑμῖν вас G5213 P-2DP |
ἐν во G1722 PREP |
πάσῃ всякой G3956 A-DSF |
ὑπομονῇ, стойкости, G5281 N-DSF |
σημείοις знамениями G4592 N-DPN |
τε G5037 PRT |
καὶ и G2532 CONJ |
τέρασιν чудесами G5059 N-DPN |
καὶ и G2532 CONJ |
δυνάμεσιν. силами. G1411 N-DPF |
13 |
τί Что G5100 I-NSN |
γάρ ведь G1063 CONJ |
ἐστιν есть G1510 V-PAI-3S |
ὃ которое G3588 R-ASN |
ἡσσώθητε вы были сделаны худшие G2274 V-API-2P |
ὑπὲρ сверх G5228 PREP |
τὰς G3588 T-APF |
λοιπὰς остальных G3062 A-APF |
ἐκκλησίας, церквей, G1577 N-APF |
εἰ если G1508 COND |
μὴ не G1508 PRT-N |
ὅτι что G3754 CONJ |
αὐτὸς сам G846 P-NSM |
ἐγὼ я G1473 P-1NS |
οὐ не G3739 PRT-N |
κατενάρκησα привёл в оцепенение G2655 V-AAI-1S |
ὑμῶν; вас? G5216 P-2GP |
χαρίσασθέ Простите G5483 V-ADM-2P |
μοι мне G3427 P-1DS |
τὴν G3588 T-ASF |
ἀδικίαν неправедность G93 N-ASF |
ταύτην. эту. G3778 D-ASF |
14 |
Ἰδοὺ Вот G2400 V-2AMM-2S |
τρίτον третий (раз) G5154 A-ASN |
τοῦτο это G5124 D-ASN |
ἑτοίμως наготове G2093 ADV |
ἔχω имею G2192 V-PAI-1S |
ἐλθεῖν прийти G2064 V-2AAN |
πρὸς к G4314 PREP |
ὑμᾶς, вам, G5209 P-2AP |
καὶ и G2532 CONJ |
οὐ не G3739 PRT-N |
καταναρκήσω· буду приводить в оцепенение; G2655 V-FAI-1S |
οὐ не G3739 PRT-N |
γὰρ ведь G1063 CONJ |
ζητῶ ищу G2212 V-PAI-1S |
τὰ G3588 T-APN |
ὑμῶν ваше G5216 P-2GP |
ἀλλὰ но G235 CONJ |
ὑμᾶς, вас, G5209 P-2AP |
οὐ не G3739 PRT-N |
γὰρ ведь G1063 CONJ |
ὀφείλει имеют долг G3784 V-PAI-3S |
τὰ G3588 T-NPN |
τέκνα дети G5043 N-NPN |
τοῖς G3588 T-DPM |
γονεῦσιν родителям G1118 N-DPM |
θησαυρίζειν, копить, G2343 V-PAN |
ἀλλὰ но G235 CONJ |
οἱ G3588 T-NPM |
γονεῖς родители G1118 N-NPM |
τοῖς G3588 T-DPN |
τέκνοις. детям. G5043 N-DPN |
15 |
ἐγὼ Я G1473 P-1NS |
δὲ же G1161 CONJ |
ἥδιστα охотнейше G2236 ADV-S |
δαπανήσω буду тратить G1159 V-FAI-1S |
καὶ и G2532 CONJ |
ἐκδαπανηθήσομαι буду растрачиваться G1550 V-FPI-1S |
ὑπὲρ ради G5228 PREP |
τῶν G3588 T-GPF |
ψυχῶν душ G5590 N-GPF |
ὑμῶν. ваших. G5216 P-2GP |
εἰ Если G1487 COND |
περισσοτέρως чрезвычайно G4056 ADV-C |
ὑμᾶς вас G5209 P-2AP |
ἀγαπῶ(ν), любящий, G25 V-PAP-NSM |
ἧσσον меньше G2276 A-ASN-C |
ἀγαπῶμαι; я есть любим? G25 V-PPI-1S |
16 |
ἔστω Пусть будет G1510 V-PAM-3S |
δέ, же, G1161 CONJ |
ἐγὼ я G1473 P-1NS |
οὐ не G3739 PRT-N |
κατεβάρησα отяготил G2599 V-AAI-1S |
ὑμᾶς· вас; G5209 P-2AP |
ἀλλὰ но G235 CONJ |
ὑπάρχων пребывающий G5225 V-PAP-NSM |
πανοῦργος коварный G3835 N-NSM |
δόλῳ хитростью G1388 N-DSM |
ὑμᾶς вас G5209 P-2AP |
ἔλαβον. я взял. G2983 V-2AAI-1S |
17 |
μή Не G3361 PRT-N |
τινα кого-либо G5100 X-ASM |
ὧν которого G3739 R-GPM |
ἀπέσταλκα я послал G649 V-RAI-1S |
πρὸς к G4314 PREP |
ὑμᾶς, вам, G5209 P-2AP |
δι᾽ через G1223 PREP |
αὐτοῦ него G846 P-GSM |
ἐπλεονέκτησα я обошёл G4122 V-AAI-1S |
ὑμᾶς; вас? G5209 P-2AP |
18 |
παρεκάλεσα Я попросил G3870 V-AAI-1S |
Τίτον Тита G5103 N-ASM |
καὶ и G2532 CONJ |
συναπέστειλα я послал вместе G4882 V-AAI-1S |
τὸν G3588 T-ASM |
ἀδελφόν· брата; G80 N-ASM |
μήτι ведь не G3385 PRT-I |
ἐπλεονέκτησεν обошёл G4122 V-AAI-3S |
ὑμᾶς вас G5209 P-2AP |
Τίτος; Тит? G5103 N-NSM |
οὐ Не G3739 PRT-N |
τῷ G3588 T-DSN |
αὐτῷ тем (ли) G846 P-DSN |
πνεύματι духом G4151 N-DSN |
περιεπατήσαμεν; мы прошли? G4043 V-AAI-1P |
οὐ Не G3739 PRT-N |
τοῖς G3588 T-DPN |
αὐτοῖς теми же G846 P-DPN |
ἴχνεσιν; следами? G2487 N-DPN |
19 |
Πάλαι Давно G3819 ADV |
δοκεῖτε полагаете G1380 V-PAI-2P |
ὅτι что G3754 CONJ |
ὑμῖν (перед) вами G5213 P-2DP |
ἀπολογούμεθα; оправдываемся? G626 V-PNI-1P |
κατέναντι Перед G2713 ADV |
θεοῦ Богом G2316 N-GSM |
ἐν в G1722 PREP |
Χριστῷ Христе G5547 N-DSM |
λαλοῦμεν· произносим; G2980 V-PAI-1P |
τὰ G3588 T-NPN |
δὲ же G1161 CONJ |
πάντα, всё, G3956 A-NPN |
ἀγαπητοί, любимые, G27 A-VPM |
ὑπὲρ ради G5228 PREP |
τῆς G3588 T-GSF |
ὑμῶν вашего G5216 P-2GP |
οἰκοδομῆς. обустройства. G3619 N-GSF |
20 |
φοβοῦμαι Боюсь G5399 V-PNI-1S |
γὰρ ведь G1063 CONJ |
μή не G3361 PRT-N |
πως как G4459 ADV-I |
ἐλθὼν пришедший G2064 V-2AAP-NSM |
οὐχ не G3756 PRT-N |
οἵους каковых G3634 K-APM |
θέλω хочу G2309 V-PAI-1S |
εὕρω (чтобы) я нашёл G2147 V-2AAS-1S |
ὑμᾶς, вас, G5209 P-2AP |
κἀγὼ и я G2504 P-1NS-K |
εὑρεθῶ был найден G2147 V-APS-1S |
ὑμῖν вами G5213 P-2DP |
οἷον каковым G3634 K-ASM |
οὐ не G3739 PRT-N |
θέλετε, желаете, G2309 V-PAI-2P |
μή не G3361 PRT-N |
πως как-либо G4459 ADV-I |
ἔρις, ссора, G2054 N-NSF |
ζῆλος, ревность, G2205 N-NSM |
θυμοί, ярости, G2372 N-NPM |
ἐριθείαι, соперничества, G2052 N-NPF |
καταλαλιαί, оговоры, G2636 N-NPF |
ψιθυρισμοί, нашёптывания, G5587 N-NPM |
φυσιώσεις, надутости, G5450 N-NPF |
ἀκαταστασίαι· беспорядки; G181 N-NPF |
21 |
μὴ не G3361 PRT-N |
πάλιν опять G3825 ADV |
ἐλθόντος прибывшего G2064 V-2AAP-GSM |
μου меня G3450 P-1GS |
ταπεινώσῃ (чтобы) принизил G5013 V-AAS-3S |
με меня G3165 P-1AS |
ὁ G3588 T-NSM |
θεός Бог G2316 N-NSM |
μου мой G3450 P-1GS |
πρὸς у G4314 PREP |
ὑμᾶς, вас, G5209 P-2AP |
καὶ и G2532 CONJ |
πενθήσω (чтобы) я испытал скорбь G3996 V-AAS-1S |
πολλοὺς (о) многих G4183 A-APM |
τῶν G3588 T-GPM |
προημαρτηκότων (из) прежде согрешивших G4258 V-RAP-GPM |
καὶ и G2532 CONJ |
μὴ не G3361 PRT-N |
μετανοησάντων покаявшихся G3340 V-AAP-GPM |
ἐπὶ за G1909 PREP |
τῇ G3588 T-DSF |
ἀκαθαρσίᾳ нечистоты G167 N-DSF |
καὶ и G2532 CONJ |
πορνείᾳ блуд G4202 N-DSF |
καὶ и G2532 CONJ |
ἀσελγείᾳ распущенность G766 N-DSF |
ᾗ которую G1510 R-DSF |
ἔπραξαν. они сделали. G4238 V-AAI-3P |