Russian Interlinear Translation of the New Testament - 2 Corinthians - chapter 1

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Russian Interlinear Translation of the New Testament

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Russian Interlinear Translation of the New Testament


 1
Παῦλος
Павел
G3972
N-NSM
ἀπόστολος
апостол
G652
N-NSM
Χριστοῦ
Христа
G5547
N-GSM
Ἰησοῦ
Иисуса
G2424
N-GSM
διὰ
через
G1223
PREP
θελήματος
волю
G2307
N-GSN
θεοῦ,
Бога,
G2316
N-GSM
καὶ
и
G2532
CONJ
Τιμόθεος
Тимофей
G5095
N-NSM


G3588
T-NSM
ἀδελφός,
брат,
G80
N-NSM
τῇ

G3588
T-DSF
ἐκκλησίᾳ
церкви
G1577
N-DSF
τοῦ

G3588
T-GSM
θεοῦ
Бога
G2316
N-GSM
τῇ

G3588
T-DSF
οὔσῃ
сущей
G1510
V-PAP-DSF
ἐν
в
G1722
PREP
Κορίνθῳ,
Коринфе,
G2882
N-DSF
σὺν
со
G4862
PREP
τοῖς

G3588
T-DPM
ἁγίοις
святыми
G40
A-DPM
πᾶσιν
всеми
G3956
A-DPM
τοῖς

G3588
T-DPM
οὖσιν
сущими
G1510
V-PAP-DPM
ἐν
во
G1722
PREP
ὅλῃ
всей
G3650
A-DSF
τῇ

G3588
T-DSF
Ἀχαΐᾳ·
Ахаии;
G882
N-DSF
 2
χάρις
благодать
G5485
N-NSF
ὑμῖν
вам
G5213
P-2DP
καὶ
и
G2532
CONJ
εἰρήνη
мир
G1515
N-NSF
ἀπὸ
от
G575
PREP
θεοῦ
Бога
G2316
N-GSM
πατρὸς
Отца
G3962
N-GSM
ἡμῶν
нашего
G2257
P-1GP
καὶ
и
G2532
CONJ
κυρίου
Го́спода
G2962
N-GSM
Ἰησοῦ
Иисуса
G2424
N-GSM
Χριστοῦ.
Христа.
G5547
N-GSM
 3
Εὐλογητὸς
Благословен
G2128
A-NSM


G3588
T-NSM
θεὸς
Бог
G2316
N-NSM
καὶ
и
G2532
CONJ
πατὴρ
Отец
G3962
N-NSM
τοῦ

G3588
T-GSM
κυρίου
Го́спода
G2962
N-GSM
ἡμῶν
нашего
G2257
P-1GP
Ἰησοῦ
Иисуса
G2424
N-GSM
Χριστοῦ,
Христа,
G5547
N-GSM


G3588
T-NSM
πατὴρ
Отец
G3962
N-NSM
τῶν

G3588
T-GPM
οἰκτιρμῶν
отзывчивостей
G3628
N-GPM
καὶ
и
G2532
CONJ
θεὸς
Бог
G2316
N-NSM
πάσης
всякого
G3956
A-GSF
παρακλήσεως,
утешения,
G3874
N-GSF
 4


G3588
T-NSM
παρακαλῶν
утешающий
G3870
V-PAP-NSM
ἡμᾶς
нас
G2248
P-1AP
ἐπὶ
при
G1909
PREP
πάσῃ
всяком
G3956
A-DSF
τῇ

G3588
T-DSF
θλίψει
угнетении
G2347
N-DSF
ἡμῶν,
нашем,
G2257
P-1GP
εἰς
для (того, чтобы)
G1519
PREP
τὸ

G3588
T-ASN
δύνασθαι
мочь
G1410
V-PNN
ἡμᾶς
нам
G2248
P-1AP
παρακαλεῖν
утешать
G3870
V-PAN
τοὺς
которых
G3588
T-APM
ἐν
во
G1722
PREP
πάσῃ
всяком
G3956
A-DSF
θλίψει
угнетении
G2347
N-DSF
διὰ
через
G1223
PREP
τῆς

G3588
T-GSF
παρακλήσεως
утешение
G3874
N-GSF
ἧς
которым
G3739
R-GSF
παρακαλούμεθα
есть утешаемы
G3870
V-PPI-1P
αὐτοὶ
сами
G846
P-NPM
ὑπὸ

G5259
PREP
τοῦ

G3588
T-GSM
θεοῦ·
Богом;
G2316
N-GSM
 5
ὅτι
потому что
G3754
CONJ
καθὼς
как
G2531
ADV
περισσεύει
изобилуют
G4052
V-PAI-3S
τὰ

G3588
T-NPN
παθήματα
страдания
G3804
N-NPN
τοῦ

G3588
T-GSM
Χριστοῦ
Христа
G5547
N-GSM
εἰς
в
G1519
PREP
ἡμᾶς,
нас,
G2248
P-1AP
οὕτως
так
G3779
ADV
διὰ
через
G1223
PREP
τοῦ

G3588
T-GSM
Χριστοῦ
Христа
G5547
N-GSM
περισσεύει
изобилует
G4052
V-PAI-3S
καὶ
и
G2532
CONJ


G1510
T-NSF
παράκλησις
утешение
G3874
N-NSF
ἡμῶν.
наше.
G2257
P-1GP
 6
εἴτε
И если
G1535
CONJ
δὲ
же
G1161
CONJ
θλιβόμεθα,
угнетаемся,
G2346
V-PPI-1P
ὑπὲρ
ради
G5228
PREP
τῆς

G3588
T-GSF
ὑμῶν
вашего
G5216
P-2GP
παρακλήσεως
утешения
G3874
N-GSF
καὶ
и
G2532
CONJ
σωτηρίας·
спасения;
G4991
N-GSF
εἴτε
и если
G1535
CONJ
παρακαλούμεθα,
утешаемся,
G3870
V-PPI-1P
ὑπὲρ
ради
G5228
PREP
τῆς

G3588
T-GSF
ὑμῶν
вашего
G5216
P-2GP
παρακλήσεως
утешения
G3874
N-GSF
τῆς

G3588
T-GSF
ἐνεργουμένης
действующего
G1754
V-PMP-GSF
ἐν
в
G1722
PREP
ὑπομονῇ
стойкости
G5281
N-DSF
τῶν

G3588
T-GPN
αὐτῶν
тех же
G846
P-GPN
παθημάτων
страданий
G3804
N-GPN
ὧν
которые
G3739
R-GPN
καὶ
и
G2532
CONJ
ἡμεῖς
мы
G2249
P-1NP
πάσχομεν.
претерпеваем.
G3958
V-PAI-1P
 7
καὶ
И
G2532
CONJ


G1510
T-NSF
ἐλπὶς
надежда
G1680
N-NSF
ἡμῶν
наша
G2257
P-1GP
βεβαία
прочна
G949
A-NSF
ὑπὲρ
за
G5228
PREP
ὑμῶν,
вас,
G5216
P-2GP
εἰδότες
знающие
G1492
V-RAP-NPM
ὅτι
что
G3754
CONJ
ὡς
как
G5613
ADV
κοινωνοί
сообщники
G2844
N-NPM
ἐστε
вы есть
G1510
V-PAI-2P
τῶν

G3588
T-GPN
παθημάτων,
страданий,
G3804
N-GPN
οὕτως
так
G3779
ADV
καὶ
и
G2532
CONJ
τῆς

G3588
T-GSF
παρακλήσεως.
утешения.
G3874
N-GSF
 8
Οὐ
Не
G3739
PRT-N
γὰρ
ведь
G1063
CONJ
θέλομεν
желаем
G2309
V-PAI-1P
ὑμᾶς
вас (оставить)
G5209
P-2AP
ἀγνοεῖν,
не знать,
G50
V-PAN
ἀδελφοί,
братья,
G80
N-VPM
ὑπὲρ
об
G5228
PREP
τῆς

G3588
T-GSF
θλίψεως
угнетении
G2347
N-GSF
ἡμῶν
нашем
G2257
P-1GP
τῆς

G3588
T-GSF
γενομένης
случившемся
G1096
V-2ADP-GSF
ἐν
в
G1722
PREP
τῇ

G3588
T-DSF
Ἀσίᾳ,
Азии,
G773
N-DSF
ὅτι
что
G3754
CONJ
καθ᾽
по
G2596
PREP
ὑπερβολὴν
преимуществу
G5236
N-ASF
ὑπὲρ
сверх
G5228
PREP
δύναμιν
силы
G1411
N-ASF
ἐβαρήθημεν,
мы были отягчены,
G916
V-API-1P
ὥστε
так что
G5620
CONJ
ἐξαπορηθῆναι
(случилось) отчаяться
G1820
V-APN
ἡμᾶς
нам
G2248
P-1AP
καὶ
и
G2532
CONJ
τοῦ

G3588
T-GSN
ζῆν·
жить;
G2198
V-PAN
 9
ἀλλὰ
но
G235
CONJ
αὐτοὶ
сами
G846
P-NPM
ἐν
в
G1722
PREP
ἑαυτοῖς
самих себе
G1438
F-1DPM
τὸ

G3588
T-ASN
ἀπόκριμα
приговор
G610
N-ASN
τοῦ

G3588
T-GSM
θανάτου
смерти
G2288
N-GSM
ἐσχήκαμεν,
мы получили,
G2192
V-RAI-1P
ἵνα
чтобы
G3363
CONJ
μὴ
не
G3363
PRT-N
πεποιθότες
убеждённые
G3982
V-2RAP-NPM
ὦμεν
мы были
G1510
V-PAS-1P
ἐφ᾽
на
G1909
PREP
ἑαυτοῖς
самих себя
G1438
F-1DPM
ἀλλ᾽
но
G235
CONJ
ἐπὶ
на
G1909
PREP
τῷ

G3588
T-DSM
θεῷ
Бога
G2316
N-DSM
τῷ

G3588
T-DSM
ἐγείροντι
воскрешающего
G1453
V-PAP-DSM
τοὺς

G3588
T-APM
νεκρούς·
мёртвых;
G3498
A-APM
 10
ὃς
Который
G3739
R-NSM
ἐκ
от
G1537
PREP
τηλικούτου
таковой
G5082
D-GSM
θανάτου
смерти
G2288
N-GSM
ἐρρύσατο
избавил
G4506
V-ANI-3S
ἡμᾶς
нас
G2248
P-1AP
καὶ
и
G2532
CONJ
ῥύσεται,
избавит,
G4506
V-FDI-3S
εἰς
на
G1519
PREP
ὃν
Которого
G3739
R-ASM
ἠλπίκαμεν
мы возложили надежду
G1679
V-RAI-1P
(ὅτι)
что
G3754
CONJ
καὶ
и
G2532
CONJ
ἔτι
ещё
G2089
ADV
ῥύσεται,
избавит,
G4506
V-FDI-3S
 11
συνυπουργούντων
при содействии
G4943
V-PAP-GPM
καὶ
и
G2532
CONJ
ὑμῶν
вас
G5216
P-2GP
ὑπὲρ
за
G5228
PREP
ἡμῶν
нас
G2257
P-1GP
τῇ

G3588
T-DSF
δεήσει,
мольбой,
G1162
N-DSF
ἵνα
чтобы
G2443
CONJ
ἐκ
из
G1537
PREP
πολλῶν
многих
G4183
A-GPN
προσώπων
лиц
G4383
N-GPN
τὸ

G3588
T-NSN
εἰς
в
G1519
PREP
ἡμᾶς
нас
G2248
P-1AP
χάρισμα
дарование
G5486
N-NSN
διὰ
через
G1223
PREP
πολλῶν
многих
G4183
A-GPN
εὐχαριστηθῇ
было благодарно принято
G2168
V-APS-3S
ὑπὲρ
за
G5228
PREP
ἡμῶν.
нас.
G2257
P-1GP
 12


G1510
T-NSF
γὰρ
Ведь
G1063
CONJ
καύχησις
гордость
G2746
N-NSF
ἡμῶν
наша
G2257
P-1GP
αὕτη
это
G846
D-NSF
ἐστίν,
есть,
G1510
V-PAI-3S
τὸ

G3588
T-NSN
μαρτύριον
свидетельство
G3142
N-NSN
τῆς

G3588
T-GSF
συνειδήσεως
совести
G4893
N-GSF
ἡμῶν,
нашей,
G2257
P-1GP
ὅτι
что
G3754
CONJ
ἐν
в
G1722
PREP
ἁπλότητι
простоте
G572
N-DSF
καὶ
и
G2532
CONJ
εἰλικρινείᾳ
чистоте
G1505
N-DSF
τοῦ

G3588
T-GSM
θεοῦ,
Бога,
G2316
N-GSM
(καὶ)
и
G2532
CONJ
οὐκ
не
G3756
PRT-N
ἐν
в
G1722
PREP
σοφίᾳ
мудрости
G4678
N-DSF
σαρκικῇ
плотской
G4559
A-DSF
ἀλλ᾽
но
G235
CONJ
ἐν
в
G1722
PREP
χάριτι
благодати
G5485
N-DSF
θεοῦ,
Бога,
G2316
N-GSM
ἀνεστράφημεν
повели себя
G390
V-2API-1P
ἐν
в
G1722
PREP
τῷ

G3588
T-DSM
κόσμῳ,
мире,
G2889
N-DSM
περισσοτέρως
чрезвычайнее
G4056
ADV-C
δὲ
же
G1161
CONJ
πρὸς
у
G4314
PREP
ὑμᾶς.
вас.
G5209
P-2AP
 13
οὐ
Не
G3739
PRT-N
γὰρ
ведь
G1063
CONJ
ἄλλα
другое
G235
A-APN
γράφομεν
пишем
G1125
V-PAI-1P
ὑμῖν
вам
G5213
P-2DP
ἀλλ᾽
но
G235
CONJ

чем
G1510
PRT

которое
G3739
R-APN
ἀναγινώσκετε
читаете
G314
V-PAI-2P

или
G1510
PRT
καὶ
и
G2532
CONJ
ἐπιγινώσκετε,
познаёте,
G1921
V-PAI-2P
ἐλπίζω
надеюсь
G1679
V-PAI-1S
δὲ
же
G1161
CONJ
ὅτι
что
G3754
CONJ
ἕως
до
G2193
ADV
τέλους
конца
G5056
N-GSN
ἐπιγνώσεσθε,
познаете,
G1921
V-FDI-2P
 14
καθὼς
как
G2531
ADV
καὶ
и
G2532
CONJ
ἐπέγνωτε
вы познали
G1921
V-2AAI-2P
ἡμᾶς
нас
G2248
P-1AP
ἀπὸ
от
G575
PREP
μέρους,
части,
G3313
N-GSN
ὅτι
что
G3754
CONJ
καύχημα
гордость
G2745
N-NSN
ὑμῶν
ваша
G5216
P-2GP
ἐσμεν
мы есть
G1510
V-PAI-1P
καθάπερ
подобно тому как
G2509
ADV
καὶ
и
G2532
CONJ
ὑμεῖς
вы
G5210
P-2NP
ἡμῶν
наша
G2257
P-1GP
ἐν
в
G1722
PREP
τῇ

G3588
T-DSF
ἡμέρᾳ
день
G2250
N-DSF
τοῦ

G3588
T-GSM
κυρίου
Го́спода
G2962
N-GSM
(ἡμῶν)
нашего
G2257
P-1GP
Ἰησοῦ.
Иисуса.
G2424
N-GSM
 15
Καὶ
И
G2532
CONJ
ταύτῃ
(в) этой
G3778
D-DSF
τῇ

G3588
T-DSF
πεποιθήσει
убеждённости
G4006
N-DSF
ἐβουλόμην
я хотел
G1014
V-INI-1S
πρότερον
прежде
G4386
ADV-C
πρὸς
к
G4314
PREP
ὑμᾶς
вам
G5209
P-2AP
ἐλθεῖν,
прийти,
G2064
V-2AAN
ἵνα
чтобы
G2443
CONJ
δευτέραν
вторую
G1208
A-ASF
χάριν
благодать
G5485
N-ASF
σχῆτε,
вы получили,
G2192
V-2AAS-2P
 16
καὶ
и
G2532
CONJ
δι᾽
через
G1223
PREP
ὑμῶν
вас
G5216
P-2GP
διελθεῖν
пройти
G1330
V-2AAN
εἰς
в
G1519
PREP
Μακεδονίαν,
Македонию,
G3109
N-ASF
καὶ
и
G2532
CONJ
πάλιν
опять
G3825
ADV
ἀπὸ
из
G575
PREP
Μακεδονίας
Македонии
G3109
N-GSF
ἐλθεῖν
прийти
G2064
V-2AAN
πρὸς
к
G4314
PREP
ὑμᾶς
вам
G5209
P-2AP
καὶ
и
G2532
CONJ
ὑφ᾽

G5259
PREP
ὑμῶν
вами
G5216
P-2GP
προπεμφθῆναι
быть препровождённым
G4311
V-APN
εἰς
в
G1519
PREP
τὴν

G3588
T-ASF
Ἰουδαίαν.
Иудею.
G2449
N-ASF
 17
τοῦτο
Этого
G5124
D-ASN
οὖν
итак
G3767
CONJ
βουλόμενος
хотящий
G1014
V-PNP-NSM
μήτι
ведь не
G3385
PRT-I
ἄρα
тогда
G686
PRT-I
τῇ

G3588
T-DSF
ἐλαφρίᾳ
лёгкостью
G1644
N-DSF
ἐχρησάμην;
я воспользовался?
G5530
V-ADI-1S

Или
G1510
PRT

которое
G3739
R-APN
βουλεύομαι
решаю
G1011
V-PNI-1S
κατὰ
по
G2596
PREP
σάρκα
плоти
G4561
N-ASF
βουλεύομαι,
решаю,
G1011
V-PNI-1S
ἵνα
чтобы
G2443
CONJ

было
G1510
V-PAS-3S
παρ᾽
у
G3844
PREP
ἐμοὶ
меня
G1698
P-1DS
τὸ

G3588
T-NSN
Ναὶ
Да
G3483
PRT
ναὶ
да
G3483
PRT
καὶ
и
G2532
CONJ
τὸ

G3588
T-NSN
Οὒ
Нет
G3739
PRT-N
οὔ;
нет?
G3739
PRT-N
 18
πιστὸς
Верен
G4103
A-NSM
δὲ
же
G1161
CONJ


G3588
T-NSM
θεὸς
Бог
G2316
N-NSM
ὅτι
что
G3754
CONJ


G3588
T-NSM
λόγος
слово
G3056
N-NSM
ἡμῶν
наше
G2257
P-1GP


G3588
T-NSM
πρὸς
к
G4314
PREP
ὑμᾶς
вам
G5209
P-2AP
οὐκ
не
G3756
PRT-N
ἔστιν
есть
G1510
V-PAI-3S
Ναὶ
Да
G3483
PRT
καὶ
и
G2532
CONJ
Οὔ.
Нет.
G3739
PRT-N
 19


G3588
T-NSM
τοῦ

G3588
T-GSM
θεοῦ
Бога
G2316
N-GSM
γὰρ
ведь
G1063
CONJ
υἱὸς
Сын
G5207
N-NSM
Ἰησοῦς
Иисус
G2424
N-NSM
Χριστὸς
Христос
G5547
N-NSM


G3588
T-NSM
ἐν
у
G1722
PREP
ὑμῖν
вас
G5213
P-2DP
δι᾽
через
G1223
PREP
ἡμῶν
нас
G2257
P-1GP
κηρυχθείς,
возвещённый,
G2784
V-APP-NSM
δι᾽
через
G1223
PREP
ἐμοῦ
меня
G1700
P-1GS
καὶ
и
G2532
CONJ
Σιλουανοῦ
Силуана
G4610
N-GSM
καὶ
и
G2532
CONJ
Τιμοθέου,
Тимофея,
G5095
N-GSM
οὐκ
не
G3756
PRT-N
ἐγένετο
сделался
G1096
V-2ADI-3S
Ναὶ
Да
G3483
PRT
καὶ
и
G2532
CONJ
Οὔ,
Нет,
G3739
PRT-N
ἀλλὰ
но
G235
CONJ
Ναὶ
Да
G3483
PRT
ἐν
в
G1722
PREP
αὐτῷ
Нём
G846
P-DSM
γέγονεν.
сделалось.
G1096
V-2RAI-3S
 20
ὅσαι
Сколькие
G3745
K-NPF
γὰρ
ведь
G1063
CONJ
ἐπαγγελίαι
обещания
G1860
N-NPF
θεοῦ,
Бога,
G2316
N-GSM
ἐν
в
G1722
PREP
αὐτῷ
Нём
G846
P-DSM
τὸ

G3588
T-NSN
Ναί·
Да;
G3483
PRT
διὸ
потому
G1352
CONJ
καὶ
и
G2532
CONJ
δι᾽
через
G1223
PREP
αὐτοῦ
Него
G846
P-GSM
τὸ

G3588
T-NSN
Ἀμὴν
Аминь
G281
HEB
τῷ

G3588
T-DSM
θεῷ
Богу
G2316
N-DSM
πρὸς
к
G4314
PREP
δόξαν
славе
G1391
N-ASF
δι᾽
через
G1223
PREP
ἡμῶν.
нас.
G2257
P-1GP
 21


G3588
T-NSM
δὲ
Же
G1161
CONJ
βεβαιῶν
упрочивающий
G950
V-PAP-NSM
ἡμᾶς
нас
G2248
P-1AP
σὺν
с
G4862
PREP
ὑμῖν
вами
G5213
P-2DP
εἰς
в
G1519
PREP
Χριστὸν
Христа
G5547
N-ASM
καὶ
и
G2532
CONJ
χρίσας
помазавший
G5548
V-AAP-NSM
ἡμᾶς
нас
G2248
P-1AP
θεός,
Бог,
G2316
N-NSM
 22


G3588
T-NSM
καὶ
и
G2532
CONJ
σφραγισάμενος
запечатлевший
G4972
V-AMP-NSM
ἡμᾶς
нас
G2248
P-1AP
καὶ
и
G2532
CONJ
δοὺς
давший
G1325
V-2AAP-NSM
τὸν

G3588
T-ASM
ἀρραβῶνα
задаток
G728
N-ASM
τοῦ

G3588
T-GSN
πνεύματος
Духа
G4151
N-GSN
ἐν
в
G1722
PREP
ταῖς

G3588
T-DPF
καρδίαις
сердцах
G2588
N-DPF
ἡμῶν.
наших.
G2257
P-1GP
 23
Ἐγὼ
Я
G1473
P-1NS
δὲ
же
G1161
CONJ
μάρτυρα
свидетелем
G3144
N-ASM
τὸν

G3588
T-ASM
θεὸν
Бога
G2316
N-ASM
ἐπικαλοῦμαι
призываю
G1941
V-PMI-1S
ἐπὶ
на
G1909
PREP
τὴν

G3588
T-ASF
ἐμὴν
мою
G1699
S-1SASF
ψυχήν,
душу,
G5590
N-ASF
ὅτι
что
G3754
CONJ
φειδόμενος
щадящий
G5339
V-PNP-NSM
ὑμῶν
вас
G5216
P-2GP
οὐκέτι
уже́ не
G3765
ADV-N
ἦλθον
пришёл я
G2064
V-2AAI-1S
εἰς
в
G1519
PREP
Κόρινθον.
Коринф.
G2882
N-ASF
 24
οὐχ
Не
G3756
PRT-N
ὅτι
потому что
G3754
CONJ
κυριεύομεν
господствуем
G2961
V-PAI-1P
ὑμῶν
(над) вашей
G5216
P-2GP
τῆς

G3588
T-GSF
πίστεως,
верой,
G4102
N-GSF
ἀλλὰ
но
G235
CONJ
συνεργοί
сотрудники
G4904
A-NPM
ἐσμεν
мы есть
G1510
V-PAI-1P
τῆς

G3588
T-GSF
χαρᾶς
радости
G5479
N-GSF
ὑμῶν,
вашей,
G5216
P-2GP
τῇ

G3588
T-DSF
γὰρ
ведь
G1063
CONJ
πίστει
верой
G4102
N-DSF
ἑστήκατε.
стои́те.
G2476
V-RAI-2P

Display settings Display settings