COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

WEBS   Stand fastG4739 thereforeG3767 in the libertyG1657 with whichG3739 ChristG5547 hath madeG1659 usG2248 freeG1659, andG2532 beG1758 notG3361 entangledG1758 againG3825 with the yokeG2218 of bondageG1397.

GNTV   τηG3588{T-DSF} ελευθεριαG1657{N-DSF} τσβουνG3767{CONJ} τσβηG3739{R-DSF} τσβχριστοςG5547{N-NSM} ημαςG2248{P-1AP} αχριστοςG5547{N-NSM} ηλευθερωσενG1659{V-AAI-3S} στηκετεG4739{V-PAM-2P} αουνG3767{CONJ} καιG2532{CONJ} μηG3361{PRT-N} παλινG3825{ADV} ζυγωG2218{N-DSM} δουλειαςG1397{N-GSF} ενεχεσθεG1758{V-PPM-2P}

VW   Stand firm therefore in the liberty by which Christ has made us free, and do not be entangled again with a yoke of bondage.


WEBS   BeholdG2396, IG1473 PaulG3972 sayG3004 to youG5213, thatG3754 ifG1437 ye be circumcisedG4059, ChristG5547 shall profitG5623 youG5209 nothingG3762.

GNTV   ιδεG1492{V-AAM-2S} εγωG1473{P-1NS} παυλοςG3972{N-NSM} λεγωG3004{V-PAI-1S} υμινG5213{P-2DP} οτιG3754{CONJ} εανG1437{COND} περιτεμνησθεG4059{V-PPS-2P} χριστοςG5547{N-NSM} υμαςG5209{P-2AP} ουδενG3762{A-ASN} ωφελησειG5623{V-FAI-3S}

VW   Behold, I Paul say to you that if you become circumcised, Christ will profit you nothing.


WEBS   ForG1161 I testifyG3143 againG3825 to everyG3956 manG444 that is circumcisedG4059, thatG3754 he isG2076 a debtorG3781 to doG4160 the wholeG3650 lawG3551.

GNTV   μαρτυρομαιG3143{V-PNI-1S} δεG1161{CONJ} παλινG3825{ADV} παντιG3956{A-DSM} ανθρωπωG444{N-DSM} περιτεμνομενωG4059{V-PPP-DSM} οτιG3754{CONJ} οφειλετηςG3781{N-NSM} εστινG2076{V-PXI-3S} ολονG3650{A-ASM} τονG3588{T-ASM} νομονG3551{N-ASM} ποιησαιG4160{V-AAN}

VW   And I testify again to every man who becomes circumcised that he is a debtor to keep the whole Law.


WEBS   ChristG5547 is become of no effect to youG575 G2673, whoever of youG3748 are justifiedG1344 byG1722 the lawG3551; ye have fallen fromG1601 graceG5485.

GNTV   κατηργηθητεG2673{V-API-2P} αποG575{PREP} τσβτουG3588{T-GSM} χριστουG5547{N-GSM} οιτινεςG3748{R-NPM} ενG1722{PREP} νομωG3551{N-DSM} δικαιουσθεG1344{V-PPI-2P} τηςG3588{T-GSF} χαριτοςG5485{N-GSF} εξεπεσατεG1601{V-AAI-2P}

VW   You have become cut off from Christ, you who attempt to be justified by Law; you have fallen from grace.


WEBS   ForG1063 weG2249 through the SpiritG4151 wait forG553 the hopeG1680 of righteousnessG1343 byG1537 faithG4102.

GNTV   ημειςG2249{P-1NP} γαρG1063{CONJ} πνευματιG4151{N-DSN} εκG1537{PREP} πιστεωςG4102{N-GSF} ελπιδαG1680{N-ASF} δικαιοσυνηςG1343{N-GSF} απεκδεχομεθαG553{V-PNI-1P}

VW   For we through the Spirit eagerly wait for the hope of righteousness out of faith.


WEBS   ForG1063 inG1722 JesusG2424 ChristG5547 neitherG3777 circumcisionG4061 availethG2480 any thingG5100, norG3777 uncircumcisionG203; butG235 faithG4102 which workethG1754 byG1223 loveG26.

GNTV   ενG1722{PREP} γαρG1063{CONJ} χριστωG5547{N-DSM} ιησουG2424{N-DSM} ουτεG3777{CONJ} περιτομηG4061{N-NSF} τιG5100{X-ASN} ισχυειG2480{V-PAI-3S} ουτεG3777{CONJ} ακροβυστιαG203{N-NSF} αλλαG235{CONJ} πιστιςG4102{N-NSF} διG1223{PREP} αγαπηςG26{N-GSF} ενεργουμενηG1754{V-PMP-NSF}

VW   For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision avails anything, but faith working through love.


WEBS   Ye did runG5143 wellG2573; whoG5101 hinderedG348 G1465 youG5209 that ye shouldG3982 notG3361 obeyG3982 the truthG225?  **

GNTV   ετρεχετεG5143{V-IAI-2P} καλωςG2573{ADV} τιςG5101{I-NSM} υμαςG5209{P-2AP} αβενεκοψενG1465{V-AAI-3S} τσανεκοψενG1465 G348{V-AAI-3S} α[τη]G3588{T-DSF} τσβτηG3588{T-DSF} αληθειαG225{N-DSF} μηG3361{PRT-N} πειθεσθαιG3982{V-PPN}

VW   You were running well. Who hindered you from obeying the truth?


WEBS   This persuasionG3988 cometh notG3756 fromG1537 him that callethG2564 youG5209.

GNTV   ηG3588{T-NSF} πεισμονηG3988{N-NSF} ουκG3756{PRT-N} εκG1537{PREP} τουG3588{T-GSM} καλουντοςG2564{V-PAP-GSM} υμαςG5209{P-2AP}

VW   This persuasion does not come from Him who calls you.


WEBS   A littleG3398 leavenG2219 leavenethG2220 the wholeG3650 lumpG5445.

GNTV   μικραG3398{A-NSF} ζυμηG2219{N-NSF} ολονG3650{A-ASN} τοG3588{T-ASN} φυραμαG5445{N-ASN} ζυμοιG2220{V-PAI-3S}

VW   A little leaven leavens the whole lump.


WEBS   IG1473 have confidenceG3982 inG1519 youG5209 throughG1722 the LordG2962, thatG3754 ye will beG5426 notG3762 otherwiseG243 mindedG5426: butG1161 he that troublethG5015 youG5209 shall bearG941 his judgmentG2917, whoeverG3748 he may beG302 G5600.

GNTV   εγωG1473{P-1NS} πεποιθαG3982{V-2RAI-1S} ειςG1519{PREP} υμαςG5209{P-2AP} ενG1722{PREP} κυριωG2962{N-DSM} οτιG3754{CONJ} ουδενG3762{A-ASN} αλλοG243{A-ASN} φρονησετεG5426{V-FAI-2P} οG3588{T-NSM} δεG1161{CONJ} ταρασσωνG5015{V-PAP-NSM} υμαςG5209{P-2AP} βαστασειG941{V-FAI-3S} τοG3588{T-ASN} κριμαG2917{N-ASN} οστιςG3748{R-NSM} αεανG1437{COND} τσβανG302{PRT} ηG5600{V-PXS-3S}

VW   I have confidence in you, in the Lord, that you will have no other mind; but he who troubles you shall bear his judgment, whoever he may be.


WEBS   AndG1161 IG1473, brethrenG80, ifG1487 IG2784 yetG2089 preachG2784 circumcisionG4061, whyG5101 do IG1377 yetG2089 suffer persecutionG1377? thenG686 hathG2673 the offenceG4625 of the crossG4716 ceasedG2673.

GNTV   εγωG1473{P-1NS} δεG1161{CONJ} αδελφοιG80{N-VPM} ειG1487{COND} περιτομηνG4061{N-ASF} ετιG2089{ADV} κηρυσσωG2784{V-PAI-1S} τιG5101{I-ASN} ετιG2089{ADV} διωκομαιG1377{V-PPI-1S} αραG686{PRT} κατηργηταιG2673{V-RPI-3S} τοG3588{T-NSN} σκανδαλονG4625{N-NSN} τουG3588{T-GSM} σταυρουG4716{N-GSM}

VW   And I, brethren, if I still preach circumcision, why do I still suffer persecution? Then the offense of the cross has ceased.


WEBS   I wouldG3785 they wereG609 evenG2532 cut offG609 who troubleG387 youG5209.

GNTV   οφελονG3785{INJ} καιG2532{CONJ} αποκοψονταιG609{V-FMI-3P} οιG3588{T-NPM} αναστατουντεςG387{V-PAP-NPM} υμαςG5209{P-2AP}

VW   I could wish that those who unsettle your minds would even cut themselves off.


WEBS   ForG1063, brethrenG80, yeG5210 have been calledG2564 toG1909 libertyG1657; onlyG3440 use notG3361 libertyG1657 forG1519 an occasionG874 to the fleshG4561, butG235 byG1223 loveG26 serveG1398 one anotherG240.

GNTV   υμειςG5210{P-2NP} γαρG1063{CONJ} επG1909{PREP} ελευθεριαG1657{N-DSF} εκληθητεG2564{V-API-2P} αδελφοιG80{N-VPM} μονονG3440{ADV} μηG3361{PRT-N} τηνG3588{T-ASF} ελευθεριανG1657{N-ASF} ειςG1519{PREP} αφορμηνG874{N-ASF} τηG3588{T-DSF} σαρκιG4561{N-DSF} αλλαG235{CONJ} διαG1223{PREP} τηςG3588{T-GSF} αγαπηςG26{N-GSF} δουλευετεG1398{V-PAM-2P} αλληλοιςG240{C-DPM}

VW   For you, brethren, have been called to liberty; only do not use liberty as an opportunity for the flesh, but through love serve one another.


WEBS   ForG1063 allG3956 the lawG3551 is fulfilledG4137 inG1722 oneG1520 wordG3056, even inG1722 this; Thou shalt loveG25 thyG4675 neighbourG4139 asG5613 thyselfG1438.

GNTV   οG3588{T-NSM} γαρG1063{CONJ} παςG3956{A-NSM} νομοςG3551{N-NSM} ενG1722{PREP} ενιG1520{A-DSM} λογωG3056{N-DSM} απεπληρωταιG4137{V-RPI-3S} τσβπληρουταιG4137{V-PPI-3S} ενG1722{PREP} τωG3588{T-DSM} αγαπησειςG25{V-FAI-2S} τονG3588{T-ASM} πλησιονG4139{ADV} σουG4675{P-2GS} ωςG5613{ADV} ασεαυτονG4572{F-2ASM} τσβεαυτονG1438{F-3ASM}

VW   For all the Law is fulfilled in one word, even in this: You shall love your neighbor as yourself.


WEBS   ButG1161 ifG1487 ye biteG1143 andG2532 devourG2719 one anotherG240, take heedG991 that ye beG335 notG3361 consumedG355 oneG240 byG5259 anotherG240.

GNTV   ειG1487{COND} δεG1161{CONJ} αλληλουςG240{C-APM} δακνετεG1143{V-PAI-2P} καιG2532{CONJ} κατεσθιετεG2719{V-PAI-2P} βλεπετεG991{V-PAM-2P} μηG3361{PRT-N} αυπG5259{PREP} τσβυποG5259{PREP} αλληλωνG240{C-GPM} αναλωθητεG355{V-APS-2P}

VW   But if you bite and devour one another, take heed that you are not consumed by one another.


WEBS   This I sayG3004 thenG1161, WalkG4043 in the SpiritG4151, andG2532 ye shallG5055 notG3364 fulfilG5055 the lustG1939 of the fleshG4561.  **

GNTV   λεγωG3004{V-PAI-1S} δεG1161{CONJ} πνευματιG4151{N-DSN} περιπατειτεG4043{V-PAM-2P} καιG2532{CONJ} επιθυμιανG1939{N-ASF} σαρκοςG4561{N-GSF} ουG3756{PRT-N} μηG3361{PRT-N} τελεσητεG5055{V-AAS-2P}

VW   I say then: Walk in the Spirit, and you shall not fulfill the lust of the flesh.


WEBS   ForG1063 the fleshG4561 lustethG1937 againstG2596 the SpiritG4151, andG1161 the SpiritG4151 againstG2596 the fleshG4561: andG1161 theseG5023 are contraryG480 the one to the otherG240: so thatG2443 ye cannotG3363 doG4160 the thingsG5023 thatG3739 G302 ye wouldG2309.

GNTV   ηG3588{T-NSF} γαρG1063{CONJ} σαρξG4561{N-NSF} επιθυμειG1937{V-PAI-3S} καταG2596{PREP} τουG3588{T-GSN} πνευματοςG4151{N-GSN} τοG3588{T-NSN} δεG1161{CONJ} πνευμαG4151{N-NSN} καταG2596{PREP} τηςG3588{T-GSF} σαρκοςG4561{N-GSF} ταυταG5023{D-NPN} αγαρG1063{CONJ} τσβδεG1161{CONJ} τσβαντικειταιG480{V-PNI-3S} αλληλοιςG240{C-DPN} ααντικειταιG480{V-PNI-3S} ιναG2443{CONJ} μηG3361{PRT-N} αG3739{R-APN} αεανG1437{COND} τσβανG302{PRT} θελητεG2309{V-PAS-2P} ταυταG5023{D-APN} ποιητεG4160{V-PAS-2P}

VW   For the flesh lusts against the Spirit, and the Spirit against the flesh; and these are contrary to one another, so that you do not do the things that you wish.


WEBS   ButG1161 ifG1487 ye are ledG71 by the SpiritG4151, ye areG2075 notG3756 underG5259 the lawG3551.

GNTV   ειG1487{COND} δεG1161{CONJ} πνευματιG4151{N-DSN} αγεσθεG71{V-PPI-2P} ουκG3756{PRT-N} εστεG2075{V-PXI-2P} υποG5259{PREP} νομονG3551{N-ASM}

VW   But if you are led by the Spirit, you are not under the Law.


WEBS   NowG1161 the worksG2041 of the fleshG4561 areG2076 evidentG5318, whichG3748 areG2076 these; AdulteryG3430, fornicationG4202, uncleannessG167, licentiousnessG766,

GNTV   φανεραG5318{A-NPN} δεG1161{CONJ} εστινG2076{V-PXI-3S} ταG3588{T-NPN} εργαG2041{N-NPN} τηςG3588{T-GSF} σαρκοςG4561{N-GSF} ατιναG3748{R-NPN} εστινG2076{V-PXI-3S} τσβμοιχειαG3430{N-NSF} πορνειαG4202{N-NSF} ακαθαρσιαG167{N-NSF} ασελγειαG766{N-NSF}

VW   Now the works of the flesh are evident, which are: adultery, sexual perversion, uncleanness, licentiousness,


WEBS   IdolatryG1495, sorceryG5331, hatredG2189, strifeG2054, jealousyG2205, wrathG2372, contentionG2052, seditionsG1370, heresiesG139,

GNTV   αειδωλολατριαG1495{N-NSF} τσβειδωλολατρειαG1495{N-NSF} φαρμακειαG5331{N-NSF} εχθραιG2189{N-NPF} αεριςG2054{N-NSF} τσβερειςG2054{N-NPF} αζηλοςG2205{N-NSM} τσβζηλοιG2205{N-NPM} θυμοιG2372{N-NPM} εριθειαιG2052{N-NPF} διχοστασιαιG1370{N-NPF} αιρεσειςG139{N-NPF}

VW   idolatry, sorcery, hatred, contentions, jealousies, outbursts of wrath, selfish ambitions, dissensions, heresies,


WEBS   EnvyingsG5355, murdersG5408, drunkennessG3178, revellingsG2970, andG2532 suchG5125 likeG3664: of whichG3739 I tellG4302 youG5213 beforeG4302, asG2531 I haveG4277 alsoG2532 told you in time pastG4277, thatG3754 they who doG4238 such thingsG5108 shallG2816 notG3756 inheritG2816 the kingdomG932 of GodG2316.

GNTV   φθονοιG5355{N-NPM} τσβφονοιG5408{N-NPM} μεθαιG3178{N-NPF} κωμοιG2970{N-NPM} καιG2532{CONJ} ταG3588{T-NPN} ομοιαG3664{A-NPN} τουτοιςG5125{D-DPN} αG3739{R-APN} προλεγωG4302{V-PAI-1S} υμινG5213{P-2DP} καθωςG2531{ADV} τσβκαιG2532{CONJ} προειπονG4277{V-2AAI-1S} οτιG3754{CONJ} οιG3588{T-NPM} ταG3588{T-APN} τοιαυταG5108{D-APN} πρασσοντεςG4238{V-PAP-NPM} βασιλειανG932{N-ASF} θεουG2316{N-GSM} ουG3756{PRT-N} κληρονομησουσινG2816{V-FAI-3P}

VW   envy, murders, drunkenness, revelries, and the like; of which I tell you beforehand, just as I also told you in time past, that those who practice such things will not inherit the kingdom of God.


WEBS   ButG1161 the fruitG2590 of the SpiritG4151 isG2076 loveG26, joyG5479, peaceG1515, longsufferingG3115, gentlenessG5544, goodnessG19, faithG4102,

GNTV   οG3588{T-NSM} δεG1161{CONJ} καρποςG2590{N-NSM} τουG3588{T-GSN} πνευματοςG4151{N-GSN} εστινG2076{V-PXI-3S} αγαπηG26{N-NSF} χαραG5479{N-NSF} ειρηνηG1515{N-NSF} μακροθυμιαG3115{N-NSF} χρηστοτηςG5544{N-NSF} αγαθωσυνηG19{N-NSF} πιστιςG4102{N-NSF}

VW   But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, longsuffering, kindness, goodness, faith,


WEBS   MeeknessG4236, self–controlG1466: againstG2596 suchG5108 there isG2076 noG3756 lawG3551.

GNTV   απραυτηςG4240{N-NSF} τσβπραοτηςG4236{N-NSF} εγκρατειαG1466{N-NSF} καταG2596{PREP} τωνG3588{T-GPN} τοιουτωνG5108{D-GPN} ουκG3756{PRT-N} εστινG2076{V-PXI-3S} νομοςG3551{N-NSM}

VW   meekness, self-control. Against such there is no law.


WEBS   AndG1161 they that areG3588 Christ’sG5547 have crucifiedG4717 the fleshG4561 withG4862 the affectionsG3804 andG2532 lustsG1939.  **

GNTV   οιG3588{T-NPM} δεG1161{CONJ} τουG3588{T-GSM} χριστουG5547{N-GSM} α[ιησου]G2424{N-GSM} τηνG3588{T-ASF} σαρκαG4561{N-ASF} εσταυρωσανG4717{V-AAI-3P} συνG4862{PREP} τοιςG3588{T-DPN} παθημασινG3804{N-DPN} καιG2532{CONJ} ταιςG3588{T-DPF} επιθυμιαιςG1939{N-DPF}

VW   And those who are Christ's have crucified the flesh with its passions and lusts.


WEBS   IfG1487 we liveG2198 in the SpiritG4151, let usG4748 alsoG2532 walkG4748 in the SpiritG4151.

GNTV   ειG1487{COND} ζωμενG2198{V-PAI-1P} πνευματιG4151{N-DSN} πνευματιG4151{N-DSN} καιG2532{CONJ} στοιχωμενG4748{V-PAS-1P}

VW   If we live in the Spirit, let us also walk in the Spirit.


WEBS   Let usG1096 notG3361 beG1096 desirous of vain gloryG2755, provokingG4292 one anotherG240, envyingG5354 one anotherG240.

GNTV   μηG3361{PRT-N} γινωμεθαG1096{V-PNS-1P} κενοδοξοιG2755{A-NPM} αλληλουςG240{C-APM} προκαλουμενοιG4292{V-PMP-NPM} αλληλοιςG240{C-DPM} φθονουντεςG5354{V-PAP-NPM}

VW   Let us not become conceited, provoking one another, envying one another.



Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide!