Schlachter Bible (1951) - with Strong’s numbers - Mark - chapter 5

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings SStrong's number hide! 中國詞典Use Chinese Dictionary

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

 

Diviš Libor
URL:www.obohu.cz
E-mail:info@obohu.cz

 

 

 

Schlachter Bible (1951) - with Strong’s numbers

Die Schlachter-Übersetzung
Franz-Eugen Schlachter (1859-1911)

Franz-Eugen Schlachter wurde als Sohn des Kaufmann Franz Joseph Schlachter am 28. Juli 1859 in Altkirch bei Mühlhausen (Elsass) geboren. Die Familie zog dann nach Basel um und Franz-Eugen Schlachter erhielt dort auch später das Bürgerrecht. Dort besuchte er auch die Volksschule und das Gymnasium. Nach der Konfirmation verliess er das Gymnasium um eine Lehre zu beginnen – vermutlich waren finanzielle Gründe ausschlaggebend. In dieser Zeit kam er in Berührung mit der Heiligungsbewegung unter Robert Pearsall Smith. Er lernte vermtl. einen kaufmännischen Beruf, aber auch von einer gewerblichen Lehre bzw. dem Glashandwerk wird berichtet.

1878 beginnt Franz-Eugen Schlachter in der Evangelischen Predigerschule in Basel seine theologische Ausbildung. In dieser Zeit war seine Hauptaufgabe das „Studium des Urtextes“ der Bibel. Er las zeitweise das Neue Testament nur noch in Altgriechisch und ging das Alte Testament im hebräischen Text durch. 1882 schloss er die Schule mit dem Examen ab.

Er wurde dann Prediger der Evangelischen Gesellschaft des Kantons Bern. Er war ein Mitarbeiter des Evangelisten Elias Schrenk. 1882-1885 arbeitete er in Bern. Er evangelisierte und hielt Bibelstunden ab und war ein beliebter Bibelausleger. 1883 wurde er zum Prediger eingesegnet. 1884 liess er sich als Erwachsener in Thun taufen. Dies führte zu grossen Spannungen in der Evangelischen Gesellschaft. Er bleibt aber Prediger der Evangelischen Gesellschaft. Ebenfalls 1884 bereiste er London, wo er die Arbeit von C.H. Spurgeon und die Evangelisationen des amerikanischen Evangelisten D.L. Moody bzw. dessen Sänger Sankey, kennenlernte. Er war ein Liebhaber der Lieder von Sankey und brachte dessen Gesangbuch mit in die Schweiz. 1885 bis 1890 wirkete er in Schönbühl, Thun und Steffisburg. 1890 bis 1907 war er in der Evanglischen Gesellschaft in Biel tätig.

Schriftstellerisch würde er bekannt als der Übersetzer der „Miniaturbibel“. Diese erschien 1905 und es folgte danach 1907 die „Hausbibel“ und ein Jahr später die „Handbibel“. Diese Übersetzung zeichnete sich durch eine sehr seelsorgerliche und volksnahe, manchmal sehr treffend-derbe Sprache aus, die aber gleichzeitig sehr genau den Urtextsinn wiedergab. Klassisch ist seine geniale Übersetzung von Ps 17,5; „Senke meine Tritte ein in deine Fußstapfen, daß mein Gang nicht wankend sei!“ Neu war das schlanke, längliche Format und der fortlaufend gesetzte Text, der nur Abschnitte aufwies, wenn sich der Sinn bzw. die Thematik des Textes änderte. Er arbeitete des weiteren an einer Mischung aus Bibellexikon und Konkordanz. Dieses Werk konnte er aber infolge seiner Krankheit und seines frühen Todes nicht vollenden.

Er war lange Zeit Herausgeber der „Brosamen“, einem christlichen Blatt, das in kurzer Zeit ca. 4.000 Abonnenten aufweisen konnte. Er ist auch der Übersetzer der Bücher des bekehrten Katholiken Pater Chiniquy. Selber verfasste er eine Vielzahl von Schriften, teils theologischen, teils erzählenden Inhalts, z.B. „Resli der Güterbub, Geschichte eines Bernerjungen“, „Meister Pippin, Bilder aus einem verborgenen Leben“, „Samuel und Saul“, „Herodes der I, genannt der Große“, „Über Berechtigung und Aufgabe der Predigt“ usw. Er war auch Herausgebenr des Liederbuchs „Wallfahrtslieder für die Pilger aus der Gottesstadt, ein Gesangbuch für Gemeinde, Versammlung, Verein, Schule und Haus“. Er war ein Mann der Gemeinde, vertrat die Erwachsenentaufe und war ein Gegner des erstarrten, formalen Christentums. Er war ein typischer Vertreter der Heiligungs- bzw. der Erweckungsbewegung und ein großer Liebhaber des Wortes Gottes.

1907 bis 1911 war er Prediger an der Freien Gemeinde in Bern. Infolge eines Magenleidens rief ihn sein Herr, Jesus Christus, am 12. Januar 1911 in die Ewigkeit. Franz-Eugen Schlachter war verheiratet und hatte eine Tochter.

Franz Eugen Schlachters Übersetzung der ganzen Bibel erschien 1905 als erste deutsche Bibel des 20. Jahrhunderts. Schlachter gelang es, der Übersetzung eine besondere sprachliche Ausdruckskraft und seelsorgerliche Ausrichtung zu verleihen. Im Jahr 1951 erschien eine revidierte Ausgabe der Genfer Bibelgesellschaft.

 

Guestbook



 
Jochen Nuding   (5.6.2025 - 13:31)
E-mail: jochennuding-net.de
Hallo, heute bin ich für meinen neuen Blog "Bibel selber lesen" meine irgendwann gesammelten Tabs im Browser durchgegangen und deine Seite hier ist der Hammer: Sie erschlägt mich quasi fast schon mit den Daten und Möglichkeiten, die du hier auf den ersten Blick verbaut hast - herzlichen Dank dafür!

Hallo, Jochen. Ich freue mich, dass mein Programm für Sie von Nutzen ist.    Libor

General Konew   (26.1.2025 - 19:17)
E-mail: Generalkonewmailbox.org
Herzlichen Dank, Libor

General Konew   (25.1.2025 - 11:33)
E-mail: Generalkonewmailbox.org
Hallo Libor, wie kann ich den Vergleichsmodus ausschalten. Und wie kann ich es einstellen, dass jedesmal die gleiche Bibelübersetzung erscheint und nicht immer wechselt? Vielen Dank

Hallo, General Konew. Sie können den Vergleichsmodus ganz einfach deaktivieren, indem Sie auf die Abkürzung einer der zu vergleichenden Übersetzungen klicken. Eine andere Möglichkeit ist, die Einstellungen zurückzusetzen - durch Klicken auf das Programmlogo (oben rechts). Leider ist die Speicherzeit der SOB-Einstellungen durch den Webhosting-Anbieter festgelegt (etwa 22 Minuten).    Libor

hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   
Bibeltext der Schlachter
Copyright © 1951 Genfer Bibelgesellschaft

Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Main text block

1UndG2532 sieG1519 kamenG2064 ans andere Ufer des MeeresG2281 inG1519 die Landschaft der GadarenerG1046. 2UndG2532 als erG846 ausG1831 dem SchiffeG4143 gestiegen war, liefG528 ihm alsbaldG2112 ausG1537 den GräbernG3419 ein MenschG444 mitG1722 einem unreinenG169 GeistG4151 entgegen, 3derG3739 seineG846 WohnungG2731 inG1722 den GräbernG3419 hatteG2192. UndG2532 niemandG3762 konnteG1410 ihn bindenG1210, auch nichtG3777 mit KettenG254; 4dennG1223 schonG2532 oftG4178 war erG846 mit Fußfesseln undG2532 KettenG254 gebundenG1210 worden, aber die KettenG254 wurden vonG5259 ihmG846 zerrissen undG2532 die Fußfesseln zerriebenG4937; undG2532 niemandG3762 vermochte ihn zu bändigen. 5UndG2532 er warG2258 allezeitG1275, TagG2250 undG2532 NachtG3571, inG1722 den GräbernG3418 undG2532 aufG1722 den BergenG3735, schrieG2896 undG2532 schlugG2629 sich selbstG1438 mit SteinenG3037. 6Als erG846 aberG1161 JesusG2424 von ferneG3113 sahG1492, liefG5143 er undG2532 warf sich vor ihm niederG4352, 7schrieG2896 mitG2532 lauterG3173 StimmeG5456 undG2532 sprachG2036: JesusG2424, du Sohn GottesG2316, des HöchstenG5310, wasG5101 habe ichG1698 mit dirG4671 zu schaffen? Ich beschwöreG3726 dichG4571 bei GottG2316, daß du michG3165 nichtG3361 peinigest! 8DennG1063 erG846 sprachG3004 zu ihm: Fahre ausG1831, du unreinerG169 GeistG4151, ausG1537 dem MenschenG444! 9UndG2532 erG846 fragteG1905 ihn: WieG5101 heißest duG4671? UndG2532 er antworteteG611 und sprachG3004: LegionG3003 heiße ichG3427; dennG3754 wir sindG2070 vieleG4183! 10UndG2532 erG846 batG3870 ihnG846 sehrG4183, sieG649 nichtG3363 ausG1854 dem LandeG5561 zu verweisen. 11Es warG2258 aberG1161 dortG1563 anG4314 den BergenG3735 eine großeG3173 HerdeG34 Schweine zur WeideG1006. 12UndG2532 dieG3956 Dämonen batenG3870 ihnG846 und sprachenG3004: Schicke unsG2248 inG1519 die Schweine, damit wir inG1519 sieG846 fahrenG1525! 13UndG2532 alsbaldG2112 erlaubteG2010 es ihnen JesusG2424. UndG2532 die unreinenG169 GeisterG4151 fuhrenG1525 ausG1831 undG2532 fuhren inG1519 die Schweine. UndG1722 die HerdeG34 stürzteG3729 sich den AbhangG2911 hinunter inG1519 das MeerG2281 (ihrer warenG2258 etwa zweitausendG1367 G2532), und sieG846 ertranken imG2596 Meer. 14Die HirtenG1006 aberG1161 flohenG5343 undG2532 verkündigtenG312 esG2076 inG1519 der StadtG4172 undG2532 aufG1519 dem LandeG68. UndG2532 sie gingen hinausG1831 zu sehenG1492, wasG5101 da geschehenG1096 war. 15UndG2532 sie kommenG2064 zuG4314 JesusG2424 undG2532 sehenG2334 den BesessenenG1139, der die LegionG3003 gehabt hatteG2192, dasitzen, bekleidetG2439 undG2532 vernünftigG4993; undG2532 sie fürchtetenG5399 sich. 16UndG2532 die es gesehenG1492 hatten, erzähltenG1334 ihnenG846, wieG4459 es mit dem BesessenenG1139 zugegangen warG1096, undG2532 das vonG4012 den Schweinen. 17DaG2532 fingen sieG846 anG756, ihn zu bittenG3870, erG846 möge ausG565 ihren GrenzenG3725 weichen. 18UndG2532 als erG846 inG1519 das SchiffG4143 tratG1684, batG3870 ihn der besessenG1139 Gewesene, daßG2443 erG846 beiG3326 ihm bleiben dürfe. 19AberG1161 JesusG2424 ließ es ihmG846 nichtG3756 zuG4314, sondernG235 sprachG3004 zu ihmG846: GeheG5217 in dein Haus, zu den DeinenG4674, undG2532 verkündigeG312 ihnenG846, wie Großes der HerrG2962 an dirG4675 getanG4160 undG2532 wie erG863 sich deinerG4571 erbarmtG1653 hat! 20UndG2532 erG846 gingG565 hin undG2532 fingG756 an im Gebiet der Zehn-StädteG1179 zuG1722 verkündigen, wie Großes JesusG2424 an ihm getanG4160 habe; undG2532 jedermannG3956 verwunderteG2296 sich. 21UndG2532 als JesusG2424 imG1722 SchiffeG4143 wiederG3825 ans jenseitige Ufer hinübergefahren warG2258, versammelteG4863 sich vielG4183 VolkG3793 beiG1519 ihm; undG2532 erG846 war amG1909 MeerG2281. 22DaG2532 kamG2064 einerG1520 der OberstenG752 der Synagoge, namensG3686 JairusG2383; undG2532 als erG846 ihn erblickte, warf erG4098 sich ihmG846 zuG4314 FüßenG4228, 23batG3870 ihn sehrG4183 undG2532 sprach: MeinG3450 TöchterleinG2365 liegt in denG2192 letzten ZügenG2079; ich bitte dich, kommG2064 undG2532 legeG2007 ihrG846 die HändeG5495 auf, daßG2443 sieG846 gesund werdeG4982 und am LebenG2198 bleibe! 24UndG2532 erG846 gingG565 mit ihmG846; undG2532 es folgteG190 ihm vielG4183 VolkG3793 nachG3326, undG2532 sieG846 drängtenG4918 ihn. 25UndG2532 es warG5100 eine Frau, die hatteG5607 zwölfG1427 JahreG2094 denG1722 Blutfluß, 26undG2532 hatteG1159 vielG4183 erlittenG3958 vonG5259 vielenG4183 ÄrztenG2395 undG2532 allG3956 ihrG1438 GutG3844 aufgewendet, ohne daß esG5623 ihr geholfen hätte, esG5623 warG2064 vielmehrG3123 noch schlimmer mitG2532 ihr geworden. 27Als sieG846 nun vonG4012 JesusG2424 hörteG191, kamG2064 sie unter dem Volke von hintenG3693 herzu und rührteG680 sein KleidG2440 anG1722. 28DennG1063 sie sprachG3004: WennG2579 ich nur seineG846 KleiderG2440 anrühre, soG2579 ist mir geholfenG4982! 29UndG2532 alsbaldG2112 vertrockneteG3583 der Quell ihres Blutes, undG2532 sieG846 merkte es am LeibeG4983, daßG3754 sieG1097 vonG575 der PlageG3148 geheilt warG2390. 30JesusG2424 aber, der anG1722 sichG848 selbstG1438 bemerkt hatte, daß eine KraftG1411 vonG1537 ihm ausgegangen warG1831, wandteG1994 sich alsbaldG2112 unterG1722 dem Volke um undG2532 sprachG3004: WerG5101 hatG680 meineG3450 KleiderG2440 angerührt? 31DaG2532 sprachenG3004 seineG846 JüngerG3101 zu ihm: DuG3004 siehstG991, wie das VolkG3793 dichG4571 drängtG4918, undG2532 sprichst: WerG5101 hatG680 michG3450 angerührt? 32UndG2532 er sah sich umG4017 nach der, die dasG1492 getanG4160 hatte. 33AberG1161 dieG3739 Frau kamG2064 mit Furcht undG2532 ZitternG5141, weil sieG846 wußteG1492, was anG1909 ihrG846 geschehenG1096 war, kam undG2532 warf sichG5399 vorG4363 ihmG846 nieder undG2532 sagteG2036 ihm die ganzeG3956 WahrheitG225. 34Er aberG1161 sprachG2036 zuG1519 ihrG846: TochterG2364, deinG4675 GlaubeG4102 hatG4982 dirG4675 geholfenG4982! GeheG5217 hin im FriedenG1515 undG2532 seiG2468 vonG575 deinerG4571 PlageG3148 gesundG5199! 35Während erG846 nochG2089 redeteG2980, kommenG2064 etliche vonG575 den Leuten des OberstenG752 der Synagoge und sprechen: DeineG4675 TochterG2364 ist gestorbenG599, wasG5101 bemühstG4660 du den MeisterG1320 nochG2089? 36Sobald aber JesusG2424 dies WortG3056 hörteG191, sprachG3004 erG2980 zum OberstenG752 der Synagoge: FürchteG5399 dichG5399 nichtG3361, glaubeG4100 nurG3440! 37UndG2532 erG863 ließ niemandG3756 mitgehen alsG1508 PetrusG4074 undG2532 JakobusG2385 undG2532 JohannesG2491, denG846 BruderG80 des JakobusG2385. 38UndG2532 er kommtG2064 inG1519 das HausG3624 des OberstenG752 der Synagoge undG2532 siehtG2334 das GetümmelG2351 undG2532 wie arg sie weintenG2799 und heultenG214. 39UndG2532 er geht hinein undG2532 sprichtG3004 zu ihnen: WasG5101 macht ihrG846 für einG1525 GetümmelG2350 und weint? Das KindG3813 istG599 nichtG3756 gestorbenG599, sondernG235 es schläftG2518. 40UndG2532 sieG537 verlachtenG2606 ihnG1544. ErG846 aberG1161, nachdem erG846 alle hinausgewiesen, nahmG3880 mitG3326 sich des KindesG3813 VaterG3962 undG2532 MutterG3384 undG2532 die, welche bei ihm warenG2258, undG2532 ging hineinG1531, woG3699 das KindG3813 lag. 41UndG2532 erG846 ergriffG2902 des KindesG3813 HandG5495 und sprachG3004 zu ihm: Talita kumiG2891, dasG3739 heißtG2076 übersetzt: MägdleinG2877, ich sageG3004 dirG4671, stehe aufG1453! 42UndG2532 alsbaldG2112 stand dasG1063 MägdleinG2877 aufG450 undG2532 wandelteG4043; es warG2258 nämlich zwölfG1427 JahreG2094 alt. UndG2532 sie entsetzten sichG1839 sehrG3173. 43UndG2532 erG1291 gebot ihnenG846 ernstlich, daßG2443 esG5124 niemandG3367 erfahrenG1097 dürfe, undG2532 befahl, man solle ihrG846 zu essenG5315 gebenG1325.