Schlachter Bible (1951) - with Strong’s numbers - Mark - chapter 11

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings SStrong's number hide! 中國詞典Use Chinese Dictionary

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

 

Diviš Libor
URL:www.obohu.cz
E-mail:info@obohu.cz

 

 

 

Schlachter Bible (1951) - with Strong’s numbers

Die Schlachter-Übersetzung
Franz-Eugen Schlachter (1859-1911)

Franz-Eugen Schlachter wurde als Sohn des Kaufmann Franz Joseph Schlachter am 28. Juli 1859 in Altkirch bei Mühlhausen (Elsass) geboren. Die Familie zog dann nach Basel um und Franz-Eugen Schlachter erhielt dort auch später das Bürgerrecht. Dort besuchte er auch die Volksschule und das Gymnasium. Nach der Konfirmation verliess er das Gymnasium um eine Lehre zu beginnen – vermutlich waren finanzielle Gründe ausschlaggebend. In dieser Zeit kam er in Berührung mit der Heiligungsbewegung unter Robert Pearsall Smith. Er lernte vermtl. einen kaufmännischen Beruf, aber auch von einer gewerblichen Lehre bzw. dem Glashandwerk wird berichtet.

1878 beginnt Franz-Eugen Schlachter in der Evangelischen Predigerschule in Basel seine theologische Ausbildung. In dieser Zeit war seine Hauptaufgabe das „Studium des Urtextes“ der Bibel. Er las zeitweise das Neue Testament nur noch in Altgriechisch und ging das Alte Testament im hebräischen Text durch. 1882 schloss er die Schule mit dem Examen ab.

Er wurde dann Prediger der Evangelischen Gesellschaft des Kantons Bern. Er war ein Mitarbeiter des Evangelisten Elias Schrenk. 1882-1885 arbeitete er in Bern. Er evangelisierte und hielt Bibelstunden ab und war ein beliebter Bibelausleger. 1883 wurde er zum Prediger eingesegnet. 1884 liess er sich als Erwachsener in Thun taufen. Dies führte zu grossen Spannungen in der Evangelischen Gesellschaft. Er bleibt aber Prediger der Evangelischen Gesellschaft. Ebenfalls 1884 bereiste er London, wo er die Arbeit von C.H. Spurgeon und die Evangelisationen des amerikanischen Evangelisten D.L. Moody bzw. dessen Sänger Sankey, kennenlernte. Er war ein Liebhaber der Lieder von Sankey und brachte dessen Gesangbuch mit in die Schweiz. 1885 bis 1890 wirkete er in Schönbühl, Thun und Steffisburg. 1890 bis 1907 war er in der Evanglischen Gesellschaft in Biel tätig.

Schriftstellerisch würde er bekannt als der Übersetzer der „Miniaturbibel“. Diese erschien 1905 und es folgte danach 1907 die „Hausbibel“ und ein Jahr später die „Handbibel“. Diese Übersetzung zeichnete sich durch eine sehr seelsorgerliche und volksnahe, manchmal sehr treffend-derbe Sprache aus, die aber gleichzeitig sehr genau den Urtextsinn wiedergab. Klassisch ist seine geniale Übersetzung von Ps 17,5; „Senke meine Tritte ein in deine Fußstapfen, daß mein Gang nicht wankend sei!“ Neu war das schlanke, längliche Format und der fortlaufend gesetzte Text, der nur Abschnitte aufwies, wenn sich der Sinn bzw. die Thematik des Textes änderte. Er arbeitete des weiteren an einer Mischung aus Bibellexikon und Konkordanz. Dieses Werk konnte er aber infolge seiner Krankheit und seines frühen Todes nicht vollenden.

Er war lange Zeit Herausgeber der „Brosamen“, einem christlichen Blatt, das in kurzer Zeit ca. 4.000 Abonnenten aufweisen konnte. Er ist auch der Übersetzer der Bücher des bekehrten Katholiken Pater Chiniquy. Selber verfasste er eine Vielzahl von Schriften, teils theologischen, teils erzählenden Inhalts, z.B. „Resli der Güterbub, Geschichte eines Bernerjungen“, „Meister Pippin, Bilder aus einem verborgenen Leben“, „Samuel und Saul“, „Herodes der I, genannt der Große“, „Über Berechtigung und Aufgabe der Predigt“ usw. Er war auch Herausgebenr des Liederbuchs „Wallfahrtslieder für die Pilger aus der Gottesstadt, ein Gesangbuch für Gemeinde, Versammlung, Verein, Schule und Haus“. Er war ein Mann der Gemeinde, vertrat die Erwachsenentaufe und war ein Gegner des erstarrten, formalen Christentums. Er war ein typischer Vertreter der Heiligungs- bzw. der Erweckungsbewegung und ein großer Liebhaber des Wortes Gottes.

1907 bis 1911 war er Prediger an der Freien Gemeinde in Bern. Infolge eines Magenleidens rief ihn sein Herr, Jesus Christus, am 12. Januar 1911 in die Ewigkeit. Franz-Eugen Schlachter war verheiratet und hatte eine Tochter.

Franz Eugen Schlachters Übersetzung der ganzen Bibel erschien 1905 als erste deutsche Bibel des 20. Jahrhunderts. Schlachter gelang es, der Übersetzung eine besondere sprachliche Ausdruckskraft und seelsorgerliche Ausrichtung zu verleihen. Im Jahr 1951 erschien eine revidierte Ausgabe der Genfer Bibelgesellschaft.

 

Guestbook



 
Jochen Nuding   (5.6.2025 - 13:31)
E-mail: jochennuding-net.de
Hallo, heute bin ich für meinen neuen Blog "Bibel selber lesen" meine irgendwann gesammelten Tabs im Browser durchgegangen und deine Seite hier ist der Hammer: Sie erschlägt mich quasi fast schon mit den Daten und Möglichkeiten, die du hier auf den ersten Blick verbaut hast - herzlichen Dank dafür!

Hallo, Jochen. Ich freue mich, dass mein Programm für Sie von Nutzen ist.    Libor

General Konew   (26.1.2025 - 19:17)
E-mail: Generalkonewmailbox.org
Herzlichen Dank, Libor

General Konew   (25.1.2025 - 11:33)
E-mail: Generalkonewmailbox.org
Hallo Libor, wie kann ich den Vergleichsmodus ausschalten. Und wie kann ich es einstellen, dass jedesmal die gleiche Bibelübersetzung erscheint und nicht immer wechselt? Vielen Dank

Hallo, General Konew. Sie können den Vergleichsmodus ganz einfach deaktivieren, indem Sie auf die Abkürzung einer der zu vergleichenden Übersetzungen klicken. Eine andere Möglichkeit ist, die Einstellungen zurückzusetzen - durch Klicken auf das Programmlogo (oben rechts). Leider ist die Speicherzeit der SOB-Einstellungen durch den Webhosting-Anbieter festgelegt (etwa 22 Minuten).    Libor

hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   
Bibeltext der Schlachter
Copyright © 1951 Genfer Bibelgesellschaft

Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Main text block

1UndG2532 alsG3753 sieG1519 sichG848 JerusalemG2419 näherten undG2532 gegenG4314 BethphageG967 und BethanienG963 anG1519 den ÖlbergG3735 kamenG1448, sandteG649 er zweiG1417 seiner Jünger 2undG2532 sprachG3004 zu ihnenG846: GehetG5217 inG1519 dasG3739 Dorf, das vorG2713 euchG5216 liegt, undG2532 sobald ihrG846 dort hineinkommtG1531, werdetG3089 ihrG846 ein FüllenG4454 angebunden findenG2147, aufG1519 welchem noch keinG3762 MenschG444 gesessenG2523 hat; bindetG1210 es los und führetG71 es her. 3UndG2532 wennG3754 jemandG5100 zu euchG5213 spricht: WarumG5101 tutG4160 ihrG2192 dasG5124? soG1437 sagetG2036: Der HerrG2962 bedarfG5532 seinerG846; soG2532 wird erG2036 esG846 alsbaldG2112 hierherG5602 schicken. 4DaG1161 gingenG565 sieG846 hin undG2532 fandenG2147 ein FüllenG4454 angebunden anG4314 einer TürG2374 draußenG1854 amG1909 Scheidewege undG2532 löstenG3089 es ab. 5UndG2532 etlicheG5100 der Umstehenden sprachenG3004 zu ihnen: WasG5101 machetG4160 ihrG2476 daG1563, daß ihrG846 das FüllenG4454 losbindet? 6SieG846 aberG1161 sagtenG2036 zuG863 ihnen, wieG2531 JesusG2424 befohlen hatteG1781, undG2532 sieG846 ließenG863 es ihnen. 7UndG2532 sieG846 führtenG71 das FüllenG4454 zuG4314 JesusG2424 undG2532 legtenG1911 ihre KleiderG2440 daraufG1911, undG2532 erG846 setzteG2523 sichG848 aufG1909 dasselbe. 8UndG1161 vieleG4183 breitetenG4766 ihre KleiderG2440 aufG1519 den WegG3598, andereG243 aberG1161 hiebenG2875 Zweige vonG1537 den BäumenG1186 undG2532 streuten sie aufG1519 den WegG3598. 9UndG2532 die vorangingen undG2532 die nachfolgtenG190, schrieenG2896 und sprachenG3004: HosiannaG5614! Gepriesen seiG2127, der da kommtG2064 imG1722 NamenG3686 des HerrnG2962! 10Gepriesen seiG2127 dasG932 kommende Reich unsres VatersG3962 DavidG1138! HosiannaG5614 inG1722 derG2257 HöheG5310! 11UndG2532 JesusG2424 zog inG1519 JerusalemG2414 einG1525 undG2532 inG1519 den TempelG2411, undG2532, nachdem er allesG3956 besichtigt hatte, ging er, da die StundeG5610 schonG2235 vorgerückt warG5607, mitG3326 den ZwölfenG1427 hinausG1831 nachG1519 BethanienG963. 12UndG2532 als sieG846 am folgenden TageG1887 BethanienG963 verließen, hungerte ihnG3983. 13UndG2532 als erG846 von ferneG3113 einen FeigenbaumG4808 sahG1492, der BlätterG5444 hatteG2192, ging erG846 hin, obG1487 erG2258 etwasG5100 daran fändeG2147. UndG2532 als er zu demselben kamG2064, fandG2147 er nichtsG3762 als BlätterG5444; dennG686 es warG2064 nichtG1508 die ZeitG1909 der FeigenG4810. 14UndG2532 JesusG2424 hob an undG2532 sprachG2036 zu ihmG846: Es esseG5315 inG1519 EwigkeitG165 niemandG3367 mehrG3371 eine FruchtG2590 vonG1537 dirG4675! Und seineG846 JüngerG3101 hörtenG191 es. 15UndG2532 sie kamenG2064 nachG1519 JerusalemG2414. UndG2532 JesusG2424 gingG1525 inG1519 den TempelG2411 undG2532 fingG756 an, die hinauszutreiben, welche imG1722 TempelG2411 verkauftenG4453 undG2532 kauftenG59; undG2532 die TischeG5132 der WechslerG2855 und die StühleG2515 der Taubenverkäufer stieß erG846 umG2690. 16UndG2532 erG863 ließ nichtG3756 zuG863, daßG2443 jemandG5100 ein Gerät durchG1223 den TempelG2411 trug. 17UndG2532 erG846 lehrteG1321 sie und sprachG3004: Steht nichtG3756 geschriebenG1125: »MeinG3450 HausG3624 soll ein Bethaus heißenG2564 für alleG3956 VölkerG1484«? IhrG846 aberG1161 habt eine Räuberhöhle daraus gemachtG4160! 18UndG2532 die SchriftgelehrtenG1122 undG2532 die HohenpriesterG749 hörtenG191 esG3754 undG2532 suchtenG2212, wieG4459 sieG846 ihn umbringenG622 könnten; dennG1063 sieG846 fürchtetenG5399 ihn, weil allesG3956 VolkG3793 staunte überG1909 seineG846 LehreG1322. 19UndG2532 alsG3753 es Abend gewordenG1096, ging er ausG1854 der StadtG4172 hinausG1607. 20UndG2532 da sie am MorgenG4404 vorbeikamen, sahenG1492 sie, daß der FeigenbaumG4808 vonG1537 den Wurzeln an verdorrtG3583 war. 21UndG2532 PetrusG4074 dachte daranG363 und sprachG3004 zu ihmG846: RabbiG4461, sieheG2396, derG3739 FeigenbaumG4808, den du verflucht hastG2672, ist verdorrtG3583! 22UndG2532 JesusG2424 hob anG2192 und sprachG3004 zu ihnenG846: Habt GlaubenG4102 an GottG2316! 23DennG1063 wahrlichG281, ichG302 sageG3004 euchG5213, wennG3754 jemand zuG1722 diesem BergeG3735 sprächeG2036: HebeG142 dich undG2532 wirfG906 dich ins MeerG2281, undG2532 inG1519 seinem HerzenG2588 nichtG3361 zweifelteG1252, sondernG235 glaubteG4100, daßG3754 das, was erG846 sagtG2036, geschieht, soG1437 wirdG2071 es ihmG5129 zuteil werdenG1096. 24Darum sageG3004 ichG5124 euchG5213: AllesG3956, wasG3745 ihrG302 im GebetG154 verlangt, glaubet, daßG3754 ihrG4100 es empfangenG2983 habt, soG2532 wirdG2071 es euchG5213 zuteil werden! 25UndG2532 wennG3752 ihrG2192 stehtG4739 undG2532 betetG4336, soG2443 vergebetG863, wenn ihrG3588 etwasG1536 wider jemandG1536 habt, damitG1722 auch euerG5213 VaterG3962 imG2596 HimmelG3772 euchG5216 eureG5216 FehlerG3900 vergebe. 26WennG1487 ihrG5210 aberG1161 nichtG3756 vergebetG863, so wird auch euerG5216 VaterG3962 imG1722 HimmelG3772 eureG5216 FehlerG3900 nichtG3761 vergebenG863. 27UndG2532 sieG846 kamenG2064 wiederumG3825 nachG1519 JerusalemG2414. UndG2532 als erG846 im TempelG2411 umherwandelte, traten die HohenpriesterG749 undG2532 die SchriftgelehrtenG1122 undG2532 die ÄltestenG4245 zuG1722 ihm 28undG2532 sprachenG3004 zu ihmG846: InG1722 welcherG4169 Vollmacht tustG4160 du dasG2443? UndG2532 werG5101 hat dirG4671 dieseG5026 Vollmacht gegebenG1325, solchesG5023 zu tunG4160? 29JesusG2424 aberG1161 sprachG2036 zu ihnenG846: IchG5213 will auchG2504 eineG1520 FrageG1905 an euchG5209 richten; antwortetG611 mirG3427, soG2532 will ich euchG2532 sagenG2046, inG1722 welcherG4169 Vollmacht ich solchesG5023 tueG4160. 30WarG2258 die TaufeG908 des JohannesG2491 vomG1537 HimmelG3772 oderG2228 vonG1537 MenschenG444? AntwortetG611 mirG3427! 31UndG2532 sie überlegten beiG4314 sich selbstG1438 und sprachenG2036: Wenn wir sagenG3004: »VomG1537 HimmelG3772«, soG1437 wirdG3049 erG846 fragen: WarumG1302 habt ihrG4100 ihm dennG3767 nichtG3756 geglaubtG4100? 32Sollen wir aberG235 sagenG2036: »VonG1537 denG444 Menschen?« da fürchtetenG5399 sieG537 dasG1437 VolkG2992; dennG1063 alle hieltenG2192 dafür, daßG3754 JohannesG2491 wirklich ein ProphetG4396 gewesenG2258 sei. 33UndG2532 sieG846 antwortetenG611 JesusG2424 undG2532 sprachenG3004: Wir wissenG1492 es nichtG3756! Da sprachG3004 JesusG2424 zu ihnen: So sageG3004 ichG1473 euchG5213 auch nichtG3761, inG1722 welcherG4169 Vollmacht ich solchesG5023 tueG4160!