Tischendorf - 8. edition NT - with Strong’s numbers and morphology - John - chapter 5

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide! 中國詞典Use Chinese Dictionary

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

 

Diviš Libor
URL:www.obohu.cz
E-mail:info@obohu.cz

 

 

 

Tischendorf - 8. edition NT - with Strong’s numbers and morphology

... no information about this module ...

 

Guestbook



 
Jochen Nuding   (5.6.2025 - 13:31)
E-mail: jochennuding-net.de
Hallo, heute bin ich für meinen neuen Blog "Bibel selber lesen" meine irgendwann gesammelten Tabs im Browser durchgegangen und deine Seite hier ist der Hammer: Sie erschlägt mich quasi fast schon mit den Daten und Möglichkeiten, die du hier auf den ersten Blick verbaut hast - herzlichen Dank dafür!

Hallo, Jochen. Ich freue mich, dass mein Programm für Sie von Nutzen ist.    Libor

General Konew   (26.1.2025 - 19:17)
E-mail: Generalkonewmailbox.org
Herzlichen Dank, Libor

General Konew   (25.1.2025 - 11:33)
E-mail: Generalkonewmailbox.org
Hallo Libor, wie kann ich den Vergleichsmodus ausschalten. Und wie kann ich es einstellen, dass jedesmal die gleiche Bibelübersetzung erscheint und nicht immer wechselt? Vielen Dank

Hallo, General Konew. Sie können den Vergleichsmodus ganz einfach deaktivieren, indem Sie auf die Abkürzung einer der zu vergleichenden Übersetzungen klicken. Eine andere Möglichkeit ist, die Einstellungen zurückzusetzen - durch Klicken auf das Programmlogo (oben rechts). Leider ist die Speicherzeit der SOB-Einstellungen durch den Webhosting-Anbieter festgelegt (etwa 22 Minuten).    Libor

hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Tischendorf - 8. edition NT - with Strong’s numbers and morphology

Czech transliteration

Main text block

1ΜετὰG3326{prep} ταῦταG3778{d-apn} ἦνG1510{v-iai-3s}G3588{t-nsf} ἑορτὴG1859{n-nsf} τῶνG3588{t-gpm} Ἰουδαίων,G2453{a-gpm} καὶG2532{conj} ἀνέβηG305{v-2aai-3s} ἸησοῦςG2424{n-nsm} εἰςG1519{prep} Ἱεροσόλυμα.G2414{n-asf} 2ἔστινG1510{v-pai-3s} δὲG1161{conj} ἐνG1722{prep} τοῖςG3588{t-dpn} ἹεροσολύμοιςG2414{n-dpn} ἐπὶG1909{prep} τῇG3588{t-dsf} προβατικῇG4262{a-dsf} κολυμβήθρα,G2861{n-nsf} τὸG3588{t-asn} λεγόμενονG3004{v-ppp-asn} ἙβραϊστὶG1447{adv} Βηθζαθά,G964{n-pri} πέντεG4002{a-nui} στοὰςG4745{n-apf} ἔχουσα.G2192{v-pap-nsf} 3ἐνG1722{prep} ταύταιςG3778{d-dpf} κατέκειτοG2621{v-ini-3s} πλῆθοςG4128{n-nsn} τῶνG3588{t-gpm} ἀσθενούντων,G770{v-pap-gpm} τυφλῶν,G5185{a-gpm} χωλῶν,G5560{a-gpm} ξηρῶν.G3584{a-gpm} 4 5ἦνG1510{v-iai-3s} δέG1161{conj} τιςG5100{x-nsm} ἄνθρωποςG444{n-nsm} ἐκεῖG1563{adv} τριάκονταG5144{a-nui} καὶG2532{conj} ὀκτὼG3638{a-nui} ἔτηG2094{n-apn} ἔχωνG2192{v-pap-nsm} ἐνG1722{prep} τῇG3588{t-dsf} ἀσθενείᾳG769{n-dsf} αὐτοῦ·G846{p-gsm} 6τοῦτονG3778{d-asm} ἰδὼνG3708{v-2aap-nsm}G3588{t-nsm} ἸησοῦςG2424{n-nsm} κατακείμενον,G2621{v-pnp-asm} καὶG2532{conj} γνοὺςG1097{v-2aap-nsm} ὅτιG3754{conj} πολὺνG4183{a-asm} ἤδηG2235{adv} χρόνονG5550{n-asm} ἔχει,G2192{v-pai-3s} λέγειG3004{v-pai-3s} αὐτῷ·G846{p-dsm} θέλειςG2309{v-pai-2s} ὑγιὴςG5199{a-nsm} γενέσθαι;G1096{v-2adn} 7ἀπεκρίθηG611{v-adi-3s} αὐτῷG846{p-dsm}G3588{t-nsm} ἀσθενῶν·G770{v-pap-nsm} κύριε,G2962{n-vsm} ἄνθρωπονG444{n-asm} οὐκG3756{prt-n} ἔχω,G2192{v-pai-1s} ἵναG2443{conj} ὅτανG3752{conj} ταραχθῇG5015{v-aps-3s} τὸG3588{t-nsn} ὕδωρG5204{n-nsn} βάλῃG906{v-2aas-3s} μεG1473{p-1as} εἰςG1519{prep} τὴνG3588{t-asf} κολυμβήθραν·G2861{n-asf} ἐνG1722{prep}G3739{r-dsm} δὲG1161{conj} ἔρχομαιG2064{v-pni-1s} ἐγὼG1473{p-1ns} ἄλλοςG243{a-nsm} πρὸG4253{prep} ἐμοῦG1473{p-1gs} καταβαίνει.G2597{v-pai-3s} 8λέγειG3004{v-pai-3s} αὐτῷG846{p-dsm}G3588{t-nsm} Ἰησοῦς·G2424{n-nsm} ἔγειρεG1453{v-pam-2s} ἆρονG142{v-aam-2s} τὸνG3588{t-asm} κράβαττόνG2895{n-asm} σουG4771{p-2gs} καὶG2532{conj} περιπάτει.G4043{v-pam-2s} 9καὶG2532{conj} ἐγένετοG1096{v-2adi-3s} ὑγιὴςG5199{a-nsm}G3588{t-nsm} ἄνθρωπος,G444{n-nsm} καὶG2532{conj} ἦρενG142{v-aai-3s} τὸνG3588{t-asm} κράβαττονG2895{n-asm} αὐτοῦG846{p-gsm} καὶG2532{conj} περιεπάτει·G4043{v-iai-3s} ἦνG1510{v-iai-3s} δὲG1161{conj} σάββατονG4521{n-nsn} ἐνG1722{prep} ἐκείνῃG1565{d-dsf} τῇG3588{t-dsf} ἡμέρᾳ.G2250{n-dsf} 10ἔλεγονG3004{v-iai-3p} οὖνG3767{conj} οἱG3588{t-npm} ἸουδαῖοιG2453{a-npm} τῷG3588{t-dsm} τεθεραπευμένῳ·G2323{v-rpp-dsm} σάββατόνG4521{n-nsn} ἐστιν,G1510{v-pai-3s} καὶG2532{conj} οὐκG3756{prt-n} ἔξεστίνG1832{v-pai-3s} σοιG4771{p-2ds} ἆραιG142{v-aan} τὸνG3588{t-asm} κράβαττόν.G2895{n-asm} 11ἀπεκρίθηG611{v-adi-3s} αὐτοῖς·G846{p-dpm}G3588{t-nsm} ποιήσαςG4160{v-aap-nsm} μεG1473{p-1as} ὑγιῆ,G5199{a-asm} ἐκεῖνόςG1565{d-nsm} μοιG1473{p-1ds} εἶπεν·G3004{v-2aai-3s} ἆρονG142{v-aam-2s} τὸνG3588{t-asm} κράβαττόνG2895{n-asm} σουG4771{p-2gs} καὶG2532{conj} περιπάτει.G4043{v-pam-2s} 12ἠρώτησανG2065{v-aai-3p} αὐτόν·G846{p-asm} τίςG5101{i-nsm} ἐστινG1510{v-pai-3s}G3588{t-nsm} ἄνθρωποςG444{n-nsm}G3588{t-nsm} εἰπώνG3004{v-2aap-nsm} σοι·G4771{p-2ds} ἆρονG142{v-aam-2s} καὶG2532{conj} περιπάτει;G4043{v-pam-2s} 13G3588{t-nsm} δὲG1161{conj} ἀσθενῶνG770{v-pap-nsm} οὐκG3756{prt-n} ᾔδειG1492{v-lai-3s} τίςG5101{i-nsm} ἐστιν·G1510{v-pai-3s}G3588{t-nsm} γὰρG1063{conj} ἸησοῦςG2424{n-nsm} ἐξένευσενG1593{v-aai-3s} ὄχλουG3793{n-gsm} ὄντοςG1510{v-pap-gsm} ἐνG1722{prep} τῷG3588{t-dsm} τόπῳ.G5117{n-dsm} 14μετὰG3326{prep} ταῦταG3778{d-apn} εὑρίσκειG2147{v-pai-3s} αὐτὸνG846{p-asm}G3588{t-nsm} ἸησοῦςG2424{n-nsm} ἐνG1722{prep} τῷG3588{t-dsn} ἱερῷG2411{n-dsn} καὶG2532{conj} εἶπενG3004{v-2aai-3s} αὐτῷ·G846{p-dsm} ἴδεG3708{v-aam-2s} ὑγιὴςG5199{a-nsm} γέγονας·G1096{v-2rai-2s} μηκέτιG3371{ADV-N} ἁμάρτανε,G264{v-pam-2s} ἵναG2443{conj} μὴG3361{prt-n} χεῖρόνG5501{a-nsn} σοίG4771{p-2ds} τιG5100{x-nsn} γένηται.G1096{v-2ads-3s} 15ἀπῆλθενG565{v-2aai-3s}G3588{t-nsm} ἄνθρωποςG444{n-nsm} καὶG2532{conj} εἶπενG3004{v-2aai-3s} τοῖςG3588{t-dpm} ἸουδαίοιςG2453{a-dpm} ὅτιG3754{conj} ἸησοῦςG2424{n-nsm} ἐστινG1510{v-pai-3s}G3588{t-nsm} ποιήσαςG4160{v-aap-nsm} αὐτὸνG846{p-asm} ὑγιῆ.G5199{a-asm} 16καὶG2532{conj} διὰG1223{prep} τοῦτοG3778{d-asn} ἐδίωκονG1377{v-iai-3p} οἱG3588{t-npm} ἸουδαῖοιG2453{a-npm} τὸνG3588{t-asm} Ἰησοῦν,G2424{n-asm} ὅτιG3754{conj} ταῦταG3778{d-apn} ἐποίειG4160{v-iai-3s} ἐνG1722{prep} σαββάτῳ.G4521{n-dsn} 17G3588{t-nsm} δὲG1161{conj} ἀπεκρίνατοG611{v-adi-3s} αὐτοῖς·G846{p-dpm}G3588{t-nsm} πατήρG3962{n-nsm} μουG1473{p-1gs} ἕωςG2193{adv} ἄρτιG737{adv} ἐργάζεται,G2038{v-pni-3s} κἀγὼG2504{P-1NS-K} ἐργάζομαι.G2038{v-pni-1s} 18διὰG1223{prep} τοῦτοG3778{d-asn} μᾶλλονG3123{adv} ἐζήτουνG2212{v-iai-3p} αὐτὸνG846{p-asm} οἱG3588{t-npm} ἸουδαῖοιG2453{a-npm} ἀποκτεῖναι,G615{v-aan} ὅτιG3754{conj} οὐG3756{prt-n} μόνονG3440{adv} ἔλυενG3089{v-iai-3s} τὸG3588{t-asn} σάββατον,G4521{n-asn} ἀλλὰG235{conj} καὶG2532{conj} πατέραG3962{n-asm} ἴδιονG2398{a-asm} ἔλεγενG3004{v-iai-3s} τὸνG3588{t-asm} θεόν,G2316{n-asm} ἴσονG2470{a-asm} ἑαυτὸνG1438{f-3asm} ποιῶνG4160{v-pap-nsm} τῷG3588{t-dsm} θεῷ.G2316{n-dsm} 19ἈπεκρίνατοG611{v-adi-3s} οὖνG3767{conj}G3588{t-nsm} ἸησοῦςG2424{n-nsm} καὶG2532{conj} ἔλεγενG3004{v-iai-3s} αὐτοῖς·G846{p-dpm} ἀμὴνG281{heb} ἀμὴνG281{heb} λέγωG3004{v-pai-1s} ὑμῖν,G5210{p-2dp} οὐG3756{prt-n} δύναταιG1410{v-pni-3s}G3588{t-nsm} υἱὸςG5207{n-nsm} ποιεῖνG4160{v-pan} ἀφ'G575{prep} ἑαυτοῦG1438{f-3gsm} οὐδέν,G3762{A-ASN-N} ἂνG302{prt} μήG3361{prt-n} τιG5100{x-asn} βλέπῃG991{v-pas-3s} τὸνG3588{t-asm} πατέραG3962{n-asm} ποιοῦντα·G4160{v-pap-asm}G3739{r-apn} γὰρG1063{conj} ἂνG302{prt} ἐκεῖνοςG1565{d-nsm} ποιῇ,G4160{v-pas-3s} ταῦταG3778{d-apn} καὶG2532{conj}G3588{t-nsm} υἱὸςG5207{n-nsm} ποιεῖG4160{v-pai-3s} ὁμοίως.G3668{adv} 20G3588{t-nsm} γὰρG1063{conj} πατὴρG3962{n-nsm} φιλεῖG5368{v-pai-3s} τὸνG3588{t-asm} υἱὸνG5207{n-asm} καὶG2532{conj} πάνταG3956{a-apn} δείκνυσινG1166{v-pai-3s} αὐτῷG846{p-dsm}G3739{r-apn} αὐτὸςG846{p-nsm} ποιεῖ,G4160{v-pai-3s} καὶG2532{conj} μείζοναG3173{a-apn-c} τούτωνG3778{d-gpn} δείξειG1166{v-fai-3s} αὐτῷG846{p-dsm} ἔργα,G2041{n-apn} ἵναG2443{conj} ὑμεῖςG5210{p-2np} θαυμάζετε.G2296{v-pai-2p} 21ὥσπερG5618{adv} γὰρG1063{conj}G3588{t-nsm} πατὴρG3962{n-nsm} ἐγείρειG1453{v-pai-3s} τοὺςG3588{t-apm} νεκροὺςG3498{a-apm} καὶG2532{conj} ζῳοποιεῖ,G2227{v-pai-3s} οὕτωςG3779{adv} καὶG2532{conj}G3588{t-nsm} υἱὸςG5207{n-nsm} οὓςG3739{r-apm} θέλειG2309{v-pai-3s} ζῳοποιεῖ.G2227{v-pai-3s} 22οὐδὲG3761{CONJ-N} γὰρG1063{conj}G3588{t-nsm} πατὴρG3962{n-nsm} κρίνειG2919{v-pai-3s} οὐδένα,G3762{A-ASM-N} ἀλλὰG235{conj} τὴνG3588{t-asf} κρίσινG2920{n-asf} πᾶσανG3956{a-asf} δέδωκενG1325{v-rai-3s} τῷG3588{t-dsm} υἱῷ,G5207{n-dsm} 23ἵναG2443{conj} πάντεςG3956{a-npm} τιμῶσιG5091{v-pas-3p} τὸνG3588{t-asm} υἱὸνG5207{n-asm} καθὼςG2531{adv} τιμῶσιG5091{v-pai-3p} τὸνG3588{t-asm} πατέρα.G3962{n-asm}G3588{t-nsm} μὴG3361{prt-n} τιμῶνG5091{v-pap-nsm} τὸνG3588{t-asm} υἱὸνG5207{n-asm} οὐG3756{prt-n} τιμᾷG5091{v-pai-3s} τὸνG3588{t-asm} πατέραG3962{n-asm} τὸνG3588{t-asm} πέμψανταG3992{v-aap-asm} αὐτόν.G846{p-asm} 24ἀμὴνG281{heb} ἀμὴνG281{heb} λέγωG3004{v-pai-1s} ὑμῖνG5210{p-2dp} ὅτιG3754{conj}G3588{t-nsm} τὸνG3588{t-asm} λόγονG3056{n-asm} μουG1473{p-1gs} ἀκούωνG191{v-pap-nsm} καὶG2532{conj} πιστεύωνG4100{v-pap-nsm} τῷG3588{t-dsm} πέμψαντίG3992{v-aap-dsm} μεG1473{p-1as} ἔχειG2192{v-pai-3s} ζωὴνG2222{n-asf} αἰώνιον,G166{a-asf} καὶG2532{conj} εἰςG1519{prep} κρίσινG2920{n-asf} οὐκG3756{prt-n} ἔρχεταιG2064{v-pni-3s} ἀλλὰG235{conj} μεταβέβηκενG3327{v-rai-3s} ἐκG1537{prep} τοῦG3588{t-gsm} θανάτουG2288{n-gsm} εἰςG1519{prep} τὴνG3588{t-asf} ζωήν.G2222{n-asf} 25ἀμὴνG281{heb} ἀμὴνG281{heb} λέγωG3004{v-pai-1s} ὑμῖνG5210{p-2dp} ὅτιG3754{conj} ἔρχεταιG2064{v-pni-3s} ὥραG5610{n-nsf} καὶG2532{conj} νῦνG3568{adv} ἐστιν,G1510{v-pai-3s} ὅτεG3753{adv} οἱG3588{t-npm} νεκροὶG3498{a-npm} ἀκούσουσινG191{v-fai-3p} τῆςG3588{t-gsf} φωνῆςG5456{n-gsf} τοῦG3588{t-gsm} υἱοῦG5207{n-gsm} τοῦG3588{t-gsm} θεοῦG2316{n-gsm} καὶG2532{conj} οἱG3588{t-npm} ἀκούσαντεςG191{v-aap-npm} ζήσουσιν.G2198{v-fai-3p} 26ὥσπερG5618{adv} γὰρG1063{conj}G3588{t-nsm} πατὴρG3962{n-nsm} ἔχειG2192{v-pai-3s} ζωὴνG2222{n-asf} ἐνG1722{prep} ἑαυτῷ,G1438{f-3dsm} οὕτωςG3779{adv} καὶG2532{conj} τῷG3588{t-dsm} υἱῷG5207{n-dsm} ἔδωκενG1325{v-aai-3s} ζωὴνG2222{n-asf} ἔχεινG2192{v-pan} ἐνG1722{prep} ἑαυτῷ·G1438{f-3dsm} 27καὶG2532{conj} ἐξουσίανG1849{n-asf} ἔδωκενG1325{v-aai-3s} αὐτῷG846{p-dsm} κρίσινG2920{n-asf} ποιεῖν,G4160{v-pan} ὅτιG3754{conj} υἱὸςG5207{n-nsm} ἀνθρώπουG444{n-gsm} ἐστίν.G1510{v-pai-3s} 28μὴG3361{prt-n} θαυμάζετεG2296{v-pam-2p} τοῦτο,G3778{d-asn} ὅτιG3754{conj} ἔρχεταιG2064{v-pni-3s} ὥραG5610{n-nsf} ἐνG1722{prep}G3739{r-dsf} πάντεςG3956{a-npm} οἱG3588{t-npm} ἐνG1722{prep} τοῖςG3588{t-dpn} μνημείοιςG3419{n-dpn} ἀκούσουσινG191{v-fai-3p} τῆςG3588{t-gsf} φωνῆςG5456{n-gsf} αὐτοῦ,G846{p-gsm} 29καὶG2532{conj} ἐκπορεύσονταιG1607{v-fdi-3p} οἱG3588{t-npm} τὰG3588{t-apn} ἀγαθὰG18{a-apn} ποιήσαντεςG4160{v-aap-npm} εἰςG1519{prep} ἀνάστασινG386{n-asf} ζωῆς,G2222{n-gsf} οἱG3588{t-npm} τὰG3588{t-apn} φαῦλαG5337{a-apn} πράξαντεςG4238{v-aap-npm} εἰςG1519{prep} ἀνάστασινG386{n-asf} κρίσεως.G2920{n-gsf} 30οὐG3756{prt-n} δύναμαιG1410{v-pni-1s} ἐγὼG1473{p-1ns} ποιεῖνG4160{v-pan} ἀπ'G575{prep} ἐμαυτοῦG1683{f-1gsm} οὐδέν·G3762{A-ASN-N} καθὼςG2531{adv} ἀκούωG191{v-pai-1s} κρίνω,G2919{v-pai-1s} καὶG2532{conj}G3588{t-nsf} κρίσιςG2920{n-nsf}G3588{t-nsf} ἐμὴG1699{s-1nsf} δικαίαG1342{a-nsf} ἐστίν,G1510{v-pai-3s} ὅτιG3754{conj} οὐG3756{prt-n} ζητῶG2212{v-pai-1s} τὸG3588{t-asn} θέλημαG2307{n-asn} τὸG3588{t-asn} ἐμὸνG1699{s-1asn} ἀλλὰG235{conj} τὸG3588{t-asn} θέλημαG2307{n-asn} τοῦG3588{t-gsm} πέμψαντόςG3992{v-aap-gsm} μεG1473{p-1as} 31ἐὰνG1437{cond} ἐγὼG1473{p-1ns} μαρτυρῶG3140{v-pas-1s} περὶG4012{prep} ἐμαυτοῦ,G1683{f-1gsm}G3588{t-nsf} μαρτυρίαG3141{n-nsf} μουG1473{p-1gs} οὐκG3756{prt-n} ἔστινG1510{v-pai-3s} ἀληθής·G227{a-nsf} 32ἄλλοςG243{a-nsm} ἐστὶνG1510{v-pai-3s}G3588{t-nsm} μαρτυρῶνG3140{v-pap-nsm} περὶG4012{prep} ἐμοῦ,G1473{p-1gs} καὶG2532{conj} οἴδατεG1492{v-rai-2p} ὅτιG3754{conj} ἀληθήςG227{a-nsf} ἐστινG1510{v-pai-3s}G3588{t-nsf} μαρτυρίαG3141{n-nsf} ἣνG3739{r-asf} μαρτυρεῖG3140{v-pai-3s} περὶG4012{prep} ἐμοῦ.G1473{p-1gs} 33ὑμεῖςG5210{p-2np} ἀπεστάλκατεG649{v-rai-2p} πρὸςG4314{prep} Ἰωάννην,G2491{n-asm} καὶG2532{conj} μεμαρτύρηκενG3140{v-rai-3s} τῇG3588{t-dsf} ἀληθείᾳ·G225{n-dsf} 34ἐγὼG1473{p-1ns} δὲG1161{conj} οὐG3756{prt-n} παρὰG3844{prep} ἀνθρώπουG444{n-gsm} τὴνG3588{t-asf} μαρτυρίανG3141{n-asf} λαμβάνω,G2983{v-pai-1s} ἀλλὰG235{conj} ταῦταG3778{d-apn} λέγωG3004{v-pai-1s} ἵναG2443{conj} ὑμεῖςG5210{p-2np} σωθῆτε.G4982{v-aps-2p} 35ἐκεῖνοςG1565{d-nsm} ἦνG1510{v-iai-3s}G3588{t-nsm} λύχνοςG3088{n-nsm}G3588{t-nsm} καιόμενοςG2545{v-ppp-nsm} καὶG2532{conj} φαίνων,G5316{v-pap-nsm} ὑμεῖςG5210{p-2np} δὲG1161{conj} ἠθελήσατεG2309{v-aai-2p} ἀγαλλιαθῆναιG21{v-aon} πρὸςG4314{prep} ὥρανG5610{n-asf} ἐνG1722{prep} τῷG3588{t-dsn} φωτὶG5457{n-dsn} αὐτοῦ.G846{p-gsm} 36ἐγὼG1473{p-1ns} δὲG1161{conj} ἔχωG2192{v-pai-1s} τὴνG3588{t-asf} μαρτυρίανG3141{n-asf} μείζωG3173{a-asf-c} τοῦG3588{t-gsm} Ἰωάννου·G2491{n-gsm} τὰG3588{t-npn} γὰρG1063{conj} ἔργαG2041{n-npn}G3739{r-apn} δέδωκένG1325{v-rai-3s} μοιG1473{p-1ds}G3588{t-nsm} πατὴρG3962{n-nsm} ἵναG2443{conj} τελειώσωG5048{v-aas-1s} αὐτά,G846{p-apn} αὐτὰG846{p-npn} τὰG3588{t-npn} ἔργαG2041{n-npn}G3739{r-apn} ποιῶG4160{v-pai-1s} μαρτυρεῖG3140{v-pai-3s} περὶG4012{prep} ἐμοῦG1473{p-1gs} ὅτιG3754{conj}G3588{t-nsm} πατήρG3962{n-nsm} μεG1473{p-1as} ἀπέσταλκεν.G649{v-rai-3s} 37καὶG2532{conj}G3588{t-nsm} πέμψαςG3992{v-aap-nsm} μεG1473{p-1as} πατήρ,G3962{n-nsm} ἐκεῖνοςG1565{d-nsm} μεμαρτύρηκενG3140{v-rai-3s} περὶG4012{prep} ἐμοῦ.G1473{p-1gs} οὔτεG3777{CONJ-N} φωνὴνG5456{n-asf} αὐτοῦG846{p-gsm} πώποτεG4455{adv} ἀκηκόατε,G191{v-2rai-2p-att} οὔτεG3777{CONJ-N} εἶδοςG1491{n-asn} αὐτοῦG846{p-gsm} ἑωράκατε,G3708{v-rai-2p-att} 38καὶG2532{conj} τὸνG3588{t-asm} λόγονG3056{n-asm} αὐτοῦG846{p-gsm} οὐκG3756{prt-n} ἔχετεG2192{v-pai-2p} ἐνG1722{prep} ὑμῖνG5210{p-2dp} μένοντα,G3306{v-pap-asm} ὅτιG3754{conj} ὃνG3739{r-asm} ἀπέστειλενG649{v-aai-3s} ἐκεῖνος,G1565{d-nsm} τούτῳG3778{d-dsm} ὑμεῖςG5210{p-2np} οὐG3756{prt-n} πιστεύετε.G4100{v-pai-2p} 39ἐραυνᾶτεG2045{v-pai-2p} τὰςG3588{t-apf} γραφάς,G1124{n-apf} ὅτιG3754{conj} ὑμεῖςG5210{p-2np} δοκεῖτεG1380{v-pai-2p} ἐνG1722{prep} αὐταῖςG846{p-dpf} ζωὴνG2222{n-asf} αἰώνιονG166{a-asf} ἔχειν·G2192{v-pan} καὶG2532{conj} ἐκεῖναίG1565{d-npf} εἰσίνG1510{v-pai-3p} αἱG3588{t-npf} μαρτυροῦσαιG3140{v-pap-npf} περὶG4012{prep} ἐμοῦ·G1473{p-1gs} 40καὶG2532{conj} οὐG3756{prt-n} θέλετεG2309{v-pai-2p} ἐλθεῖνG2064{v-2aan} πρόςG4314{prep} μεG1473{p-1as} ἵναG2443{conj} ζωὴνG2222{n-asf} ἔχητε.G2192{v-pas-2p} 41δόξανG1391{n-asf} παρὰG3844{prep} ἀνθρώπωνG444{n-gpm} οὐG3756{prt-n} λαμβάνω,G2983{v-pai-1s} 42ἀλλὰG235{conj} ἔγνωκαG1097{v-rai-1s} ὑμᾶςG5210{p-2ap} ὅτιG3754{conj} οὐκG3756{prt-n} ἔχετεG2192{v-pai-2p} τὴνG3588{t-asf} ἀγάπηνG26{n-asf} τοῦG3588{t-gsm} θεοῦG2316{n-gsm} ἐνG1722{prep} ἑαυτοῖς.G1438{f-3dpm} 43ἐγὼG1473{p-1ns} ἐλήλυθαG2064{v-2rai-1s} ἐνG1722{prep} τῷG3588{t-dsn} ὀνόματιG3686{n-dsn} τοῦG3588{t-gsm} πατρόςG3962{n-gsm} μου,G1473{p-1gs} καὶG2532{conj} οὐG3756{prt-n} λαμβάνετέG2983{v-pai-2p} με·G1473{p-1as} ἐὰνG1437{cond} ἄλλοςG243{a-nsm} ἔλθῃG2064{v-2aas-3s} ἐνG1722{prep} τῷG3588{t-dsn} ὀνόματιG3686{n-dsn} τῷG3588{t-dsn} ἰδίῳ,G2398{a-dsn} ἐκεῖνονG1565{d-asm} λήμψεσθε.G2983{v-fdi-2p} 44πῶςG4459{adv-i} δύνασθεG1410{v-pni-2p} ὑμεῖςG5210{p-2np} πιστεῦσαι,G4100{v-aan} δόξανG1391{n-asf} παρὰG3844{prep} ἀλλήλωνG240{c-gpm} λαμβάνοντες,G2983{v-pap-npm} καὶG2532{conj} τὴνG3588{t-asf} δόξανG1391{n-asf} τὴνG3588{t-asf} παρὰG3844{prep} τοῦG3588{t-gsm} μόνουG3441{a-gsm} θεοῦG2316{n-gsm} οὐG3756{prt-n} ζητεῖτε;G2212{v-pai-2p} 45μὴG3361{prt-n} δοκεῖτεG1380{v-pam-2p} ὅτιG3754{conj} ἐγὼG1473{p-1ns} κατηγορήσωG2723{v-fai-1s} ὑμῶνG5210{p-2gp} πρὸςG4314{prep} τὸνG3588{t-asm} πατέρα·G3962{n-asm} ἔστινG1510{v-pai-3s}G3588{t-nsm} κατηγορῶνG2723{v-pap-nsm} ὑμῶνG5210{p-2gp} Μωϋσῆς,G3475{n-nsm} εἰςG1519{prep} ὃνG3739{r-asm} ὑμεῖςG5210{p-2np} ἠλπίκατε.G1679{v-rai-2p} 46εἰG1487{cond} γὰρG1063{conj} ἐπιστεύετεG4100{v-iai-2p} Μωϋσεῖ,G3475{n-dsm} ἐπιστεύετεG4100{v-iai-2p} ἂνG302{prt} ἐμοί·G1473{p-1ds} περὶG4012{prep} γὰρG1063{conj} ἐμοῦG1473{p-1gs} ἐκεῖνοςG1565{d-nsm} ἔγραψεν.G1125{v-aai-3s} 47εἰG1487{cond} δὲG1161{conj} τοῖςG3588{t-dpn} ἐκείνουG1565{d-gsm} γράμμασινG1121{n-dpn} οὐG3756{prt-n} πιστεύετε,G4100{v-pai-2p} πῶςG4459{adv-i} τοῖςG3588{t-dpn} ἐμοῖςG1699{s-1dpn} ῥήμασινG4487{n-dpn} πιστεύσετε;G4100{v-fai-2p}