Tischendorf - 8. edition NT - with Strong’s numbers and morphology - 1 Corinthians - chapter 7

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide! 中國詞典Use Chinese Dictionary

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

 

Diviš Libor
URL:www.obohu.cz
E-mail:info@obohu.cz

 

 

 

Tischendorf - 8. edition NT - with Strong’s numbers and morphology

... no information about this module ...

 

Guestbook



 
Jochen Nuding   (5.6.2025 - 13:31)
E-mail: jochennuding-net.de
Hallo, heute bin ich für meinen neuen Blog "Bibel selber lesen" meine irgendwann gesammelten Tabs im Browser durchgegangen und deine Seite hier ist der Hammer: Sie erschlägt mich quasi fast schon mit den Daten und Möglichkeiten, die du hier auf den ersten Blick verbaut hast - herzlichen Dank dafür!

Hallo, Jochen. Ich freue mich, dass mein Programm für Sie von Nutzen ist.    Libor

General Konew   (26.1.2025 - 19:17)
E-mail: Generalkonewmailbox.org
Herzlichen Dank, Libor

General Konew   (25.1.2025 - 11:33)
E-mail: Generalkonewmailbox.org
Hallo Libor, wie kann ich den Vergleichsmodus ausschalten. Und wie kann ich es einstellen, dass jedesmal die gleiche Bibelübersetzung erscheint und nicht immer wechselt? Vielen Dank

Hallo, General Konew. Sie können den Vergleichsmodus ganz einfach deaktivieren, indem Sie auf die Abkürzung einer der zu vergleichenden Übersetzungen klicken. Eine andere Möglichkeit ist, die Einstellungen zurückzusetzen - durch Klicken auf das Programmlogo (oben rechts). Leider ist die Speicherzeit der SOB-Einstellungen durch den Webhosting-Anbieter festgelegt (etwa 22 Minuten).    Libor

hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Tischendorf - 8. edition NT - with Strong’s numbers and morphology

Czech transliteration

Main text block

1ΠερὶG4012{prep} δὲG1161{conj} ὧνG3739{r-gpn} ἐγράψατε,G1125{v-aai-2p} καλὸνG2570{a-nsn} ἀνθρώπῳG444{n-dsm} γυναικὸςG1135{n-gsf} μὴG3361{prt-n} ἅπτεσθαι·G680{v-pmn} 2διὰG1223{prep} δὲG1161{conj} τὰςG3588{t-apf} πορνείαςG4202{n-apf} ἕκαστοςG1538{a-nsm} τὴνG3588{t-asf} ἑαυτοῦG1438{f-3gsm} γυναῖκαG1135{n-asf} ἐχέτω,G2192{v-pam-3s} καὶG2532{conj} ἑκάστηG1538{a-nsf} τὸνG3588{t-asm} ἴδιονG2398{a-asm} ἄνδραG435{n-asm} ἐχέτω.G2192{v-pam-3s} 3τῇG3588{t-dsf} γυναικὶG1135{n-dsf}G3588{t-nsm} ἀνὴρG435{n-nsm} τὴνG3588{t-asf} ὀφειλὴνG3782{n-asf} ἀποδιδότω,G591{v-pam-3s} ὁμοίωςG3668{adv} δὲG1161{conj} καὶG2532{conj}G3588{t-nsf} γυνὴG1135{n-nsf} τῷG3588{t-dsm} ἀνδρί.G435{n-dsm} 4G3588{t-nsf} γυνὴG1135{n-nsf} τοῦG3588{t-gsn} ἰδίουG2398{a-gsn} σώματοςG4983{n-gsn} οὐκG3756{prt-n} ἐξουσιάζειG1850{v-pai-3s} ἀλλὰG235{conj}G3588{t-nsm} ἀνήρ·G435{n-nsm} ὁμοίωςG3668{adv} δὲG1161{conj} καὶG2532{conj}G3588{t-nsm} ἀνὴρG435{n-nsm} τοῦG3588{t-gsn} ἰδίουG2398{a-gsn} σώματοςG4983{n-gsn} οὐκG3756{prt-n} ἐξουσιάζειG1850{v-pai-3s} ἀλλὰG235{conj}G3588{t-nsf} γυνή.G1135{n-nsf} 5μὴG3361{prt-n} ἀποστερεῖτεG650{v-pam-2p} ἀλλήλους,G240{c-apm} εἰG1487{cond} μήτιG3385{prt-i} ἂνG302{prt} ἐκG1537{prep} συμφώνουG4859{a-gsn} πρὸςG4314{prep} καιρὸνG2540{n-asm} ἵναG2443{conj} σχολάσητεG4980{v-aas-2p} τῇG3588{t-dsf} προσευχῇG4335{n-dsf} καὶG2532{conj} πάλινG3825{adv} ἐπὶG1909{prep} τὸG3588{t-asn} αὐτὸG846{p-asn} ἦτε,G1510{v-pas-2p} ἵναG2443{conj} μὴG3361{prt-n} πειράζῃG3985{v-pas-3s} ὑμᾶςG5210{p-2ap}G3588{t-nsm} σατανᾶςG4567{n-nsm} διὰG1223{prep} τὴνG3588{t-asf} ἀκρασίανG192{n-asf} ὑμῶν.G5210{p-2gp} 6τοῦτοG3778{d-asn} δὲG1161{conj} λέγωG3004{v-pai-1s} κατὰG2596{prep} συγγνώμην,G4774{n-asf} οὐG3756{prt-n} κατ'G2596{prep} ἐπιταγήν.G2003{n-asf} 7θέλωG2309{v-pai-1s} δὲG1161{conj} πάνταςG3956{a-apm} ἀνθρώπουςG444{n-apm} εἶναιG1510{v-pan} ὡςG5613{adv} καὶG2532{conj} ἐμαυτόν·G1683{f-1asm} ἀλλὰG235{conj} ἕκαστοςG1538{a-nsm} ἴδιονG2398{a-asn} ἔχειG2192{v-pai-3s} χάρισμαG5486{n-asn} ἐκG1537{prep} θεοῦ,G2316{n-gsm}G3588{t-nsm} μὲνG3303{prt} οὕτως,G3779{adv}G3588{t-nsm} δὲG1161{conj} οὕτως.G3779{adv} 8ΛέγωG3004{v-pai-1s} δὲG1161{conj} τοῖςG3588{t-dpm} ἀγάμοιςG22{n-dpm} καὶG2532{conj} ταῖςG3588{t-dpf} χήραις,G5503{n-dpf} καλὸνG2570{a-nsn} αὐτοῖςG846{p-dpm} ἐὰνG1437{cond} μείνωσινG3306{v-aas-3p} ὡςG5613{adv} κἀγώ·G2504{P-1NS-K} 9εἰG1487{cond} δὲG1161{conj} οὐκG3756{prt-n} ἐγκρατεύονταιG1467{v-pni-3p} γαμησάτωσαν·G1060{v-aam-3p} κρεῖττονG2909{a-nsn} γάρG1063{conj} ἐστινG1510{v-pai-3s} γαμεῖνG1060{v-pan}G2228{prt} πυροῦσθαι.G4448{v-ppn} 10τοῖςG3588{t-dpm} δὲG1161{conj} γεγαμηκόσινG1060{v-rap-dpm} παραγγέλλω,G3853{v-pai-1s} οὐκG3756{prt-n} ἐγὼG1473{p-1ns} ἀλλὰG235{conj}G3588{t-nsm} κύριος,G2962{n-nsm} γυναῖκαG1135{n-asf} ἀπὸG575{prep} ἀνδρὸςG435{n-gsm} μὴG3361{prt-n} χωρισθῆναι,G5563{v-apn} 11ἐὰνG1437{cond} δὲG1161{conj} καὶG2532{conj} χωρισθῇ,G5563{v-api-3s} μενέτωG3306{v-pam-3s} ἄγαμοςG22{n-nsf}G2228{prt} τῷG3588{t-dsm} ἀνδρὶG435{n-dsm} καταλλαγήτω,G2644{v-2apm-3s} καὶG2532{conj} ἄνδραG435{n-asm} γυναῖκαG1135{n-asf} μὴG3361{prt-n} ἀφιέναι.G863{v-pan} 12τοῖςG3588{t-dpm} δὲG1161{conj} λοιποῖςG3062{a-dpm} λέγωG3004{v-pai-1s} ἐγώ,G1473{p-1ns} οὐχG3756{prt-n}G3588{t-nsm} κύριος·G2962{n-nsm} εἴG1487{cond} τιςG5100{x-nsm} ἀδελφὸςG80{n-nsm} γυναῖκαG1135{n-asf} ἔχειG2192{v-pai-3s} ἄπιστον,G571{a-asf} καὶG2532{conj} αὕτηG3778{d-nsf} συνευδοκεῖG4909{v-pai-3s} οἰκεῖνG3611{v-pan} μετ'G3326{prep} αὐτοῦ,G846{p-gsm} μὴG3361{prt-n} ἀφιέτωG863{v-pam-3s} αὐτήν·G846{p-asf} 13καὶG2532{conj} γυνὴG1135{n-nsf} εἴG1487{cond} τιςG5100{x-nsf} ἔχειG2192{v-pai-3s} ἄνδραG435{n-asm} ἄπιστονG571{a-asm} καὶG2532{conj} οὗτοςG3778{d-nsm} συνευδοκεῖG4909{v-pai-3s} οἰκεῖνG3611{v-pan} μετ'G3326{prep} αὐτῆς,G846{p-gsf} μὴG3361{prt-n} ἀφιέτωG863{v-pam-3s} τὸνG3588{t-asm} ἄνδρα.G435{n-asm} 14ἡγίασταιG37{v-rpi-3s} γὰρG1063{conj}G3588{t-nsm} ἀνὴρG435{n-nsm}G3588{t-nsm} ἄπιστοςG571{a-nsm} ἐνG1722{prep} τῇG3588{t-dsf} γυναικί,G1135{n-dsf} καὶG2532{conj} ἡγίασταιG37{v-rpi-3s}G3588{t-nsf} γυνὴG1135{n-nsf}G3588{t-nsf} ἄπιστοςG571{a-nsf} ἐνG1722{prep} τῷG3588{t-dsm} ἀδελφῷ·G80{n-dsm} ἐπεὶG1893{conj} ἄραG686{prt} τὰG3588{t-npn} τέκναG5043{n-npn} ὑμῶνG5210{p-2gp} ἀκάθαρτάG169{a-npn} ἐστιν,G1510{v-pai-3s} νῦνG3568{adv} δὲG1161{conj} ἅγιάG40{a-npn} ἐστιν.G1510{v-pai-3s} 15εἰG1487{cond} δὲG1161{conj}G3588{t-nsm} ἄπιστοςG571{a-nsm} χωρίζεται,G5563{v-pmi-3s} χωριζέσθω·G5563{v-ppm-3s} οὐG3756{prt-n} δεδούλωταιG1402{v-rpi-3s}G3588{t-nsm} ἀδελφὸςG80{n-nsm}G2228{prt}G3588{t-nsf} ἀδελφὴG79{n-nsf} ἐνG1722{prep} τοῖςG3588{t-dpn} τοιούτοις·G5108{d-dpn} ἐνG1722{prep} δὲG1161{conj} εἰρήνῃG1515{n-dsf} κέκληκενG2564{v-rai-3s} ὑμᾶςG5210{p-2ap}G3588{t-nsm} θεός.G2316{n-nsm} 16τίG5101{i-asn} γὰρG1063{conj} οἶδας,G1492{v-rai-2s} γύναι,G1135{n-vsf} εἰG1487{cond} τὸνG3588{t-asm} ἄνδραG435{n-asm} σώσεις;G4982{v-fai-2s}G2228{prt} τίG5101{i-asn} οἶδας,G1492{v-rai-2s} ἄνερ,G435{n-vsm} εἰG1487{cond} τὴνG3588{t-asf} γυναῖκαG1135{n-asf} σώσεις;G4982{v-fai-2s} 17εἰG1487{cond} μὴG3361{prt-n} ἑκάστῳG1538{a-dsm} ὡςG5613{adv} μεμέρικενG3307{v-rai-3s}G3588{t-nsm} κύριος,G2962{n-nsm} ἕκαστονG1538{a-asm} ὡςG5613{adv} κέκληκενG2564{v-rai-3s}G3588{t-nsm} θεός,G2316{n-nsm} οὕτωςG3779{adv} περιπατείτω·G4043{v-pam-3s} καὶG2532{conj} οὕτωςG3779{adv} ἐνG1722{prep} ταῖςG3588{t-dpf} ἐκκλησίαιςG1577{n-dpf} πάσαιςG3956{a-dpf} διατάσσομαι.G1299{v-pmi-1s} 18περιτετμημένοςG4059{v-rpp-nsm} τιςG5100{x-nsm} ἐκλήθη;G2564{v-api-3s} μὴG3361{prt-n} ἐπισπάσθω.G1986{v-pnm-3s} ἐνG1722{prep} ἀκροβυστίᾳG203{n-dsf} κέκληταίG2564{v-rpi-3s} τις;G5100{x-nsm} μὴG3361{prt-n} περιτεμνέσθω.G4059{v-ppm-3s} 19G3588{t-nsf} περιτομὴG4061{n-nsf} οὐδένG3762{A-NSN-N} ἐστιν,G1510{v-pai-3s} καὶG2532{conj}G3588{t-nsf} ἀκροβυστίαG203{n-nsf} οὐδένG3762{A-NSN-N} ἐστιν,G1510{v-pai-3s} ἀλλὰG235{conj} τήρησιςG5084{n-nsf} ἐντολῶνG1785{n-gpf} θεοῦ.G2316{n-gsm} 20ἕκαστοςG1538{a-nsm} ἐνG1722{prep} τῇG3588{t-dsf} κλήσειG2821{n-dsf}G3739{r-dsf} ἐκλήθηG2564{v-api-3s} ἐνG1722{prep} ταύτῃG3778{d-dsf} μενέτω.G3306{v-pam-3s} 21δοῦλος ἐκλήθης;G2564{v-api-2s} μήG3361{prt-n} σοιG4771{p-2ds} μελέτω·G3199{v-pam-3s} ἀλλ'G235{conj} εἰG1487{cond} καὶG2532{conj} δύνασαιG1410{v-pni-2s} ἐλεύθεροςG1658{a-nsm} γενέσθαι,G1096{v-2adn} μᾶλλονG3123{adv} χρῆσαι.G5530{v-adm-2s} 22G3588{t-nsm} γὰρG1063{conj} ἐνG1722{prep} κυρίῳG2962{n-dsm} κληθεὶςG2564{v-app-nsm} δοῦλος ἀπελεύθεροςG558{n-nsm} κυρίουG2962{n-gsm} ἐστίν·G1510{v-pai-3s} ὁμοίωςG3668{adv}G3588{t-nsm} ἐλεύθεροςG1658{a-nsm} κληθεὶςG2564{v-app-nsm} δοῦλός ἐστινG1510{v-pai-3s} Χριστοῦ.G5547{n-gsm} 23τιμῆςG5092{n-gsf} ἠγοράσθητε·G59{v-api-2p} μὴG3361{prt-n} γίνεσθεG1096{v-pnm-2p} δοῦλοι ἀνθρώπων.G444{n-gpm} 24ἕκαστοςG1538{a-nsm} ἐνG1722{prep}G3739{r-dsn} ἐκλήθη,G2564{v-api-3s} ἀδελφοί,G80{n-vpm} ἐνG1722{prep} τούτῳG3778{d-dsn} μενέτωG3306{v-pam-3s} παρὰG3844{prep} θεῷ.G2316{n-dsm} 25ΠερὶG4012{prep} δὲG1161{conj} τῶνG3588{t-gpf} παρθένωνG3933{n-gpf} ἐπιταγὴνG2003{n-asf} κυρίουG2962{n-gsm} οὐκG3756{prt-n} ἔχω,G2192{v-pai-1s} γνώμηνG1106{n-asf} δὲG1161{conj} δίδωμιG1325{v-pai-1s} ὡςG5613{adv} ἠλεημένοςG1653{v-rpp-nsm} ὑπὸG5259{prep} κυρίουG2962{n-gsm} πιστὸςG4103{a-nsm} εἶναι.G1510{v-pan} 26νομίζωG3543{v-pai-1s} οὖνG3767{conj} τοῦτοG3778{d-asn} καλὸνG2570{a-asn} ὑπάρχεινG5225{v-pan} διὰG1223{prep} τὴνG3588{t-asf} ἐνεστῶσανG1764{v-rap-asf} ἀνάγκην,G318{n-asf} ὅτιG3754{conj} καλὸνG2570{a-nsn} ἀνθρώπῳG444{n-dsm} τὸG3588{t-nsn} οὕτωςG3779{adv} εἶναι.G1510{v-pan} 27δέδεσαιG1210{v-rpi-2s} γυναικί;G1135{n-dsf} μὴG3361{prt-n} ζήτειG2212{v-pam-2s} λύσιν·G3080{n-asf} λέλυσαιG3089{v-rpi-2s} ἀπὸG575{prep} γυναικός;G1135{n-gsf} μὴG3361{prt-n} ζήτειG2212{v-pam-2s} γυναῖκα.G1135{n-asf} 28ἐὰνG1437{cond} δὲG1161{conj} καὶG2532{conj} γαμήσῃς,G1060{v-aas-2s} οὐχG3756{prt-n} ἥμαρτες·G264{v-2aai-2s} καὶG2532{conj} ἐὰνG1437{cond} γήμῃG1060{v-aas-3s}G3588{t-nsf} παρθένος,G3933{n-nsf} οὐχG3756{prt-n} ἥμαρτεν.G264{v-2aai-3s} θλῖψινG2347{n-asf} δὲG1161{conj} τῇG3588{t-dsf} σαρκὶG4561{n-dsf} ἕξουσινG2192{v-fai-3p} οἱG3588{t-npm} τοιοῦτοι,G5108{d-npm} ἐγὼG1473{p-1ns} δὲG1161{conj} ὑμῶνG5210{p-2gp} φείδομαι.G5339{v-pni-1s} 29τοῦτοG3778{d-asn} δέG1161{conj} φημι,G5346{v-pai-1s} ἀδελφοί,G80{n-vpm}G3588{t-nsm} καιρὸςG2540{n-nsm} συνεσταλμένοςG4958{v-rpp-nsm} ἐστίν·G1510{v-pai-3s} τὸG3588{t-nsn} λοιπὸνG3063{a-nsn} ἵναG2443{conj} καὶG2532{conj} οἱG3588{t-npm} ἔχοντεςG2192{v-pap-npm} γυναῖκαςG1135{n-apf} ὡςG5613{adv} μὴG3361{prt-n} ἔχοντεςG2192{v-pap-npm} ὦσιν,G1510{v-pas-3p} 30καὶG2532{conj} οἱG3588{t-npm} κλαίοντεςG2799{v-pap-npm} ὡςG5613{adv} μὴG3361{prt-n} κλαίοντες,G2799{v-pap-npm} καὶG2532{conj} οἱG3588{t-npm} χαίροντεςG5463{v-pap-npm} ὡςG5613{adv} μὴG3361{prt-n} χαίροντες,G5463{v-pap-npm} καὶG2532{conj} οἱG3588{t-npm} ἀγοράζοντεςG59{v-pap-npm} ὡςG5613{adv} μὴG3361{prt-n} κατέχοντες,G2722{v-pap-npm} 31καὶG2532{conj} οἱG3588{t-npm} χρώμενοιG5530{v-pnp-npm} τὸνG3588{t-asm} κόσμονG2889{n-asm} ὡςG5613{adv} μὴG3361{prt-n} καταχρώμενοι·G2710{v-pnp-npm} παράγειG3855{v-pai-3s} γὰρG1063{conj} τὸG3588{t-nsn} σχῆμαG4976{n-nsn} τοῦG3588{t-gsm} κόσμουG2889{n-gsm} τούτου.G3778{d-gsm} 32θέλωG2309{v-pai-1s} δὲG1161{conj} ὑμᾶςG5210{p-2ap} ἀμερίμνουςG275{a-apm} εἶναι.G1510{v-pan}G3588{t-nsm} ἄγαμοςG22{n-nsm} μεριμνᾷG3309{v-pai-3s} τὰG3588{t-apn} τοῦG3588{t-gsm} κυρίου,G2962{n-gsm} πῶςG4459{adv-i} ἀρέσῃG700{v-aas-3s} τῷG3588{t-dsm} κυρίῳ·G2962{n-dsm} 33G3588{t-nsm} δὲG1161{conj} γαμήσαςG1060{v-aap-nsm} μεριμνᾷG3309{v-pai-3s} τὰG3588{t-apn} τοῦG3588{t-gsm} κόσμου,G2889{n-gsm} πῶςG4459{adv-i} ἀρέσῃG700{v-aas-3s} τῇG3588{t-dsf} γυναικί,G1135{n-dsf} 34καὶG2532{conj} μεμέρισται.G3307{v-rpi-3s} καὶG2532{conj}G3588{t-nsf} γυνὴG1135{n-nsf} καὶG2532{conj}G3588{t-nsf} παρθένοςG3933{n-nsf}G3588{t-nsf} ἄγαμοςG22{n-nsf} μεριμνᾷG3309{v-pai-3s} τὰG3588{t-apn} τοῦG3588{t-gsm} κυρίου,G2962{n-gsm} ἵναG2443{conj}G1510{v-pas-3s} ἁγίαG40{a-nsf} καὶG2532{conj} τῷG3588{t-dsn} σώματιG4983{n-dsn} καὶG2532{conj} τῷG3588{t-dsn} πνεύματι·G4151{n-dsn}G3588{t-nsf} δὲG1161{conj} γαμήσασαG1060{v-aap-nsf} μεριμνᾷG3309{v-pai-3s} τὰG3588{t-apn} τοῦG3588{t-gsm} κόσμου,G2889{n-gsm} πῶςG4459{adv-i} ἀρέσῃG700{v-aas-3s} τῷG3588{t-dsm} ἀνδρί.G435{n-dsm} 35τοῦτοG3778{d-asn} δὲG1161{conj} πρὸςG4314{prep} τὸG3588{t-asn} ὑμῶνG5210{p-2gp} αὐτῶνG846{p-gpm} σύμφορονG4851{a-asn} λέγω,G3004{v-pai-1s} οὐχG3756{prt-n} ἵναG2443{conj} βρόχονG1029{n-asm} ὑμῖνG5210{p-2dp} ἐπιβάλω,G1911{v-2aas-1s} ἀλλὰG235{conj} πρὸςG4314{prep} τὸG3588{t-asn} εὔσχημονG2158{a-asn} καὶG2532{conj} εὐπάρεδρονG2145{a-asn} τῷG3588{t-dsm} κυρίῳG2962{n-dsm} ἀπερισπάστως.G563{adv} 36εἰG1487{cond} δέG1161{conj} τιςG5100{x-nsm} ἀσχημονεῖνG807{v-pan} ἐπὶG1909{prep} τὴνG3588{t-asf} παρθένονG3933{n-asf} αὐτοῦG846{p-gsm} νομίζειG3543{v-pai-3s} ἐὰνG1437{cond}G1510{v-pas-3s} ὑπέρακμος,G5230{a-nsm} καὶG2532{conj} οὕτωςG3779{adv} ὀφείλειG3784{v-pai-3s} γίνεσθαι,G1096{v-pnn}G3739{r-asn} θέλειG2309{v-pai-3s} ποιείτω·G4160{v-pam-3s} οὐχG3756{prt-n} ἁμαρτάνει·G264{v-pai-3s} γαμείτωσαν.G1060{v-pam-3p} 37ὃςG3739{r-nsm} δὲG1161{conj} ἕστηκενG2476{v-rai-3s} ἐνG1722{prep} τῇG3588{t-dsf} καρδίᾳG2588{n-dsf} αὐτοῦG846{p-gsm} ἑδραῖος,G1476{a-nsm} μὴG3361{prt-n} ἔχωνG2192{v-pap-nsm} ἀνάγκην,G318{n-asf} ἐξουσίανG1849{n-asf} δὲG1161{conj} ἔχειG2192{v-pai-3s} περὶG4012{prep} τοῦG3588{t-gsn} ἰδίουG2398{a-gsn} θελήματος,G2307{n-gsn} καὶG2532{conj} τοῦτοG3778{d-asn} κέκρικενG2919{v-rai-3s} ἐνG1722{prep} τῇG3588{t-dsf} ἰδίᾳG2398{a-dsf} καρδίᾳ,G2588{n-dsf} τηρεῖνG5083{v-pan} τὴνG3588{t-asf} ἑαυτοῦG1438{f-3gsm} παρθένον,G3933{n-asf} καλῶςG2573{adv} ποιήσει·G4160{v-fai-3s} 38ὥστεG5620{conj} καὶG2532{conj}G3588{t-nsm} γαμίζωνG1061{v-pap-nsm} τὴνG3588{t-asf} ἑαυτοῦG1438{f-3gsm} παρθένονG3933{n-asf} καλῶςG2573{adv} ποιεῖ,G4160{v-pai-3s} καὶG2532{conj}G3588{t-nsm} μὴG3361{prt-n} γαμίζωνG1061{v-pap-nsm} κρεῖσσονG2908{a-asn} ποιήσει.G4160{v-fai-3s} 39γυνὴG1135{n-nsf} δέδεταιG1210{v-rpi-3s} ἐφ'G1909{prep} ὅσονG3745{k-asm} χρόνονG5550{n-asm} ζῇG2198{v-pai-3s}G3588{t-nsm} ἀνὴρG435{n-nsm} αὐτῆς·G846{p-gsf} ἐὰνG1437{cond} δὲG1161{conj} κοιμηθῇG2837{v-aps-3s}G3588{t-nsm} ἀνήρ,G435{n-nsm} ἐλευθέραG1658{a-nsf} ἐστὶνG1510{v-pai-3s}G3739{r-dsm} θέλειG2309{v-pai-3s} γαμηθῆναι,G1060{v-apn} μόνονG3440{adv} ἐνG1722{prep} κυρίῳ.G2962{n-dsm} 40μακαριωτέραG3107{a-nsf-c} δέG1161{conj} ἐστινG1510{v-pai-3s} ἐὰνG1437{cond} οὕτωςG3779{adv} μείνῃ,G3306{v-aas-3s} κατὰG2596{prep} τὴνG3588{t-asf} ἐμὴνG1699{s-1asf} γνώμην,G1106{n-asf} δοκῶG1380{v-pai-1s} δὲG1161{conj} κἀγὼG2504{P-1NS-K} πνεῦμαG4151{n-asn} θεοῦG2316{n-gsm} ἔχειν.G2192{v-pan}