COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

WEBS   But it came to pass after a whileH3117, in the timeH3117 of wheatH2406 harvestH7105, that SamsonH8123 visitedH6485 his wifeH802 with a kidH1423 H5795; and he saidH559, I will go inH935 to my wifeH802 into the chamberH2315. But her fatherH1 would not allowH5414 him to go inH935.

WLC   וַיְהִיH1961 מִיָּמִיםH3117 בִּימֵיH3117 קְצִירH7105 חִטִּיםH2406 וַיִּפְקֹדH6485 שִׁמְשׁוֹןH8123 אֶתH853 אִשְׁתּוֹH802 בִּגְדִיH1423 עִזִּיםH5795 וַיֹּאמֶרH559 אָבֹאָהH935 אֶלH413 אִשְׁתִּיH802 הֶחָדְרָהH2315 וְלֹֽאH3808 נְתָנוֹH5414 אָבִיהָH1 לָבֽוֹאH935

RUS   Потом, уже в пору жатвы пшеницы, Самсон пришел навестить свою жену; он принес с собой козленка. Он сказал: «Я иду к своей жене, в ее комнату». Но ее отец не пустил Самсона


WEBS   And her fatherH1 saidH559, I verilyH559 thoughtH559 that thou hadst utterlyH8130 hatedH8130 her; therefore I gaveH5414 her to thy companionH4828: is not her youngerH6996 sisterH269 fairerH2896 than she? take her, I pray thee, instead of her.  **

WLC   וַיֹּאמֶרH559 אָבִיהָH1 אָמֹרH559 אָמַרְתִּיH559 כִּיH3588 שָׂנֹאH8130 שְׂנֵאתָהּH8130 וָאֶתְּנֶנָּהH5414 לְמֵרֵעֶךָH4828 הֲלֹאH3808 אֲחֹתָהּH269 הַקְּטַנָּהH6996 טוֹבָהH2896 מִמֶּנָּהH4480 תְּהִיH1961 נָאH4994 לְךָH0 תַּחְתֶּֽיהָH8478

RUS   и сказал: «Я думал, ты ее бросил. И я отдал ее одному из твоих товарищей. Но ее младшая сестра - та еще лучше! Бери младшую вместо нее!»


WEBS   And SamsonH8123 saidH559 concerning them, NowH6471 shall I be more blamelessH5352 than the PhilistinesH6430, though I doH6213 them harmH7451.  **

WLC   וַיֹּאמֶרH559 לָהֶםH0 שִׁמְשׁוֹןH8123 נִקֵּיתִיH5352 הַפַּעַםH6471 מִפְּלִשְׁתִּיםH6430 כִּֽיH3588 עֹשֶׂהH6213 אֲנִיH589 עִמָּםH5973 רָעָֽהH7451

RUS   Самсон сказал: «Ну, теперь филистимляне сами виноваты, что я буду мстить им!»


WEBS   And SamsonH8123 wentH3212 and caughtH3920 threeH7969 hundredH3967 foxesH7776, and tookH3947 torchesH3940, and turnedH6437 tailH2180 to tailH2180, and putH7760 aH259 torchH3940 in the midstH8432 between twoH8147 tailsH2180.  **

WLC   וַיֵּלֶךְH1980 שִׁמְשׁוֹןH8123 וַיִּלְכֹּדH3920 שְׁלֹשׁH7969 מֵאוֹתH3967 שׁוּעָלִיםH7776 וַיִּקַּחH3947 לַפִּדִיםH3940 וַיֶּפֶןH6437 זָנָבH2180 אֶלH413 זָנָבH2180 וַיָּשֶׂםH7760 לַפִּידH3940 אֶחָדH259 בֵּיןH996 שְׁנֵיH8147 הַזְּנָבוֹתH2180 בַּתָּֽוֶךְH8432

RUS   Он пошел, поймал триста лисиц, связал их по две, хвост к хвосту, и привязал к хвостам каждой пары по факелу.


WEBS   And when he had lightedH1197 the torchesH3940 H784, he let them goH7971 into the standing grainH7054 of the PhilistinesH6430, and burnt upH1197 both the shocksH1430, and also the standing grainH7054, with the vineyardsH3754 and olivesH2132.

WLC   וַיַּבְעֶרH1197 אֵשׁH784 בַּלַּפִּידִיםH3940 וַיְשַׁלַּחH7971 בְּקָמוֹתH7054 פְּלִשְׁתִּיםH6430 וַיַּבְעֵרH1197 מִגָּדִישׁH1430 וְעַדH5704 קָמָהH7054 וְעַדH5704 כֶּרֶםH3754 זָֽיִתH2132

RUS   Потом зажег факелы и пустил лисиц на филистимские поля - сжег и стога, и несжатый хлеб, и виноградники, и масличные деревья.


WEBS   Then the PhilistinesH6430 saidH559, Who hath doneH6213 this? And they answeredH559, SamsonH8123, the son in lawH2860 of the TimniteH8554, because he had takenH3947 his wifeH802, and givenH5414 her to his companionH4828. And the PhilistinesH6430 came upH5927, and burntH8313 her and her fatherH1 with fireH784.

WLC   וַיֹּאמְרוּH559 פְלִשְׁתִּיםH6430 מִיH4310 עָשָׂהH6213 זֹאתH2063 וַיֹּאמְרוּH559 שִׁמְשׁוֹןH8123 חֲתַןH2860 הַתִּמְנִיH8554 כִּיH3588 לָקַחH3947 אֶתH853 אִשְׁתּוֹH802 וַֽיִּתְּנָהּH5414 לְמֵרֵעֵהוּH4828 וַיַּעֲלוּH5927 פְלִשְׁתִּיםH6430 וַיִּשְׂרְפוּH8313 אוֹתָהּH853 וְאֶתH853 אָבִיהָH1 בָּאֵֽשׁH784

RUS   «Кто это сделал?» - спросили филистимляне. Им ответили: «Самсон, зять того человека из Тимны, который отдал его жену другому!» Филистимляне пошли и сожгли эту женщину вместе с ее отцом.


WEBS   And SamsonH8123 saidH559 to them, ThoughH518 ye have doneH6213 thisH2063, yet will I be avengedH5358 of you, and afterH310 that I will ceaseH2308.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 לָהֶםH0 שִׁמְשׁוֹןH8123 אִֽםH518 תַּעֲשׂוּןH6213 כָּזֹאתH2063 כִּיH3588 אִםH518 נִקַּמְתִּיH5358 בָכֶםH0 וְאַחַרH310 אֶחְדָּֽלH2308

RUS   Самсон сказал: «Не успокоюсь, пока не отомщу вам сполна!»


WEBS   And he smoteH5221 them hipH7785 andH5921 thighH3409 with a greatH1419 slaughterH4347: and he went downH3381 and dweltH3427 in the topH5585 of the rockH5553 EtamH5862.

WLC   וַיַּךְH5221 אוֹתָםH853 שׁוֹקH7785 עַלH5921 יָרֵךְH3409 מַכָּהH4347 גְדוֹלָהH1419 וַיֵּרֶדH3381 וַיֵּשֶׁבH3427 בִּסְעִיףH5585 סֶלַעH5553 עֵיטָֽםH5862

RUS   И он учинил филистимлянам страшное побоище. А потом ушел и поселился в пещере под Эта́мской скалой.


WEBS   Then the PhilistinesH6430 went upH5927, and encampedH2583 in JudahH3063, and spreadH5203 themselves in LehiH3896.

WLC   וַיַּעֲלוּH5927 פְלִשְׁתִּיםH6430 וַֽיַּחֲנוּH2583 בִּיהוּדָהH3063 וַיִּנָּטְשׁוּH5203 בַּלֶּֽחִיH3896

RUS   Филистимляне пришли в Иуде́ю, стали там лагерем и заняли Ле́хи.


WEBS   And the menH376 of JudahH3063 saidH559, Why have ye come upH5927 against us? And they answeredH559, We have comeH5927 to bindH631 SamsonH8123, to doH6213 to him as he hath doneH6213 to us.

WLC   וַיֹּֽאמְרוּH559 אִישׁH376 יְהוּדָהH3063 לָמָהH4100 עֲלִיתֶםH5927 עָלֵינוּH5921 וַיֹּאמְרוּH559 לֶאֱסוֹרH631 אֶתH853 שִׁמְשׁוֹןH8123 עָלִינוּH5927 לַעֲשׂוֹתH6213 לוֹH0 כַּאֲשֶׁרH834 עָשָׂהH6213 לָֽנוּH0

RUS   «Зачем вы идете на нас войной?» - спросили у них жители Иудеи. Те ответили: «Мы пришли, чтобы связать Самсона и отплатить ему за то, что он нам сделал!»


WEBS   Then threeH7969 thousandH505 menH376 of JudahH3063 wentH3381 to the topH5585 of the rockH5553 EtamH5862, and saidH559 to SamsonH8123, KnowestH3045 thou not that the PhilistinesH6430 are rulersH4910 over us? what is this that thou hast doneH6213 to us? And he saidH559 to them, As they didH6213 to me, so have I doneH6213 to them.  **

WLC   וַיֵּרְדוּH3381 שְׁלֹשֶׁתH7969 אֲלָפִיםH505 אִישׁH376 מִֽיהוּדָהH3063 אֶלH413 סְעִיףH5585 סֶלַעH5553 עֵיטָםH5862 וַיֹּאמְרוּH559 לְשִׁמְשׁוֹןH8123 הֲלֹאH3808 יָדַעְתָּH3045 כִּֽיH3588 מֹשְׁלִיםH4910 בָּנוּH0 פְּלִשְׁתִּיםH6430 וּמַהH4100 זֹּאתH2063 עָשִׂיתָH6213 לָּנוּH0 וַיֹּאמֶרH559 לָהֶםH0 כַּאֲשֶׁרH834 עָשׂוּH6213 לִיH0 כֵּןH3651 עָשִׂיתִיH6213 לָהֶֽםH0

RUS   Три тысячи жителей Иудеи пришли к пещере под Этамской скалой. Они сказали Самсону: «Ты ведь знаешь, что мы под властью филистимлян. Что же ты делаешь с нами?!» - «Я отплатил филистимлянам за то, что они сделали мне», - ответил Самсон.


WEBS   And they saidH559 to him, We have come downH3381 to bindH631 thee, that we may deliverH5414 thee into the handH3027 of the PhilistinesH6430. And SamsonH8123 saidH559 to them, SwearH7650 to me, that ye will not fall uponH6293 me yourselves.

WLC   וַיֹּאמְרוּH559 לוֹH0 לֶאֱסָרְךָH631 יָרַדְנוּH3381 לְתִתְּךָH5414 בְּיַדH3027 פְּלִשְׁתִּיםH6430 וַיֹּאמֶרH559 לָהֶםH0 שִׁמְשׁוֹןH8123 הִשָּׁבְעוּH7650 לִיH0 פֶּֽןH6435 תִּפְגְּעוּןH6293 בִּיH0 אַתֶּֽםH859

RUS   Жители Иудеи сказали: «Мы пришли, чтобы связать тебя и выдать филистимлянам». - «Поклянитесь, что вы не причините мне зла», - сказал им Самсон.


WEBS   And they spokeH559 to him, sayingH559, No; but we will bindH631 thee securelyH631, and deliverH5414 thee into their handH3027: but surelyH4191 we will not killH4191 thee. And they boundH631 him with twoH8147 newH2319 cordsH5688, and brought him upH5927 from the rockH5553.

WLC   וַיֹּאמְרוּH559 לוֹH0 לֵאמֹרH559 לֹאH3808 כִּֽיH3588 אָסֹרH631 נֶֽאֱסָרְךָH631 וּנְתַנּוּךָH5414 בְיָדָםH3027 וְהָמֵתH4191 לֹאH3808 נְמִיתֶךָH4191 וַיַּאַסְרֻהוּH631 בִּשְׁנַיִםH8147 עֲבֹתִיםH5688 חֲדָשִׁיםH2319 וַֽיַּעֲלוּהוּH5927 מִןH4480 הַסָּֽלַעH5553

RUS   «Не причиним! - сказали они. - Только свяжем тебя и отдадим филистимлянам. Мы не станем убивать тебя». Они связали его двумя новыми веревками и вывели из пещеры.


WEBS   And when he cameH935 to LehiH3896, the PhilistinesH6430 shoutedH7321 againstH7125 him: and the SpiritH7307 of the LORDH3068 came mightilyH6743 upon him, and the cordsH5688 that were upon his armsH2220 became as flaxH6593 that was burntH1197 with fireH784, and his bandsH612 loosedH4549 from off his handsH3027.  **

WLC   הוּאH1931 בָאH935 עַדH5704 לֶחִיH3896 וּפְלִשְׁתִּיםH6430 הֵרִיעוּH7321 לִקְרָאתוֹH7125 וַתִּצְלַחH6743 עָלָיוH5921 רוּחַH7307 יְהוָהH3068 וַתִּהְיֶינָהH1961 הָעֲבֹתִיםH5688 אֲשֶׁרH834 עַלH5921 זְרוֹעוֹתָיוH2220 כַּפִּשְׁתִּיםH6593 אֲשֶׁרH834 בָּעֲרוּH1197 בָאֵשׁH784 וַיִּמַּסּוּH4549 אֱסוּרָיוH612 מֵעַלH5921 יָדָֽיוH3027

RUS   Как только Самсон подошел к Лехи, филистимляне с криками устремились на него. И дух Господа охватил Самсона - веревки на его руках сделались как лен, объятый пламенем. Спали с рук его путы!


WEBS   And he foundH4672 a freshH2961 jawboneH3895 of a donkeyH2543, and put forthH7971 his handH3027, and tookH3947 it, and slewH5221 a thousandH505 menH376 with it.  **

WLC   וַיִּמְצָאH4672 לְחִֽיH3895 חֲמוֹרH2543 טְרִיָּהH2961 וַיִּשְׁלַחH7971 יָדוֹH3027 וַיִּקָּחֶהָH3947 וַיַּךְH5221 בָּהּH0 אֶלֶףH505 אִֽישׁH376

RUS   На глаза Самсону попалась еще не высохшая ослиная челюсть. Он схватил ее - и перебил ею тысячу филистимлян.


WEBS   And SamsonH8123 saidH559, With the jawboneH3895 of a donkeyH2543, heapsH2565 upon heapsH2565, with the jawH3895 of a donkeyH2543 have I slainH5221 a thousandH505 menH376.  **

WLC   וַיֹּאמֶרH559 שִׁמְשׁוֹןH8123 בִּלְחִיH3895 הַחֲמוֹרH2543 חֲמוֹרH2563 חֲמֹרָתָיִםH2563 בִּלְחִיH3895 הַחֲמוֹרH2543 הִכֵּיתִיH5221 אֶלֶףH505 אִֽישׁH376

RUS   И сказал Самсон: «Челюстью осла перебил я врагов без числа! Тысячу человек - челюстью осла!»


WEBS   And it came to pass, when he had finishedH3615 speakingH1696, that he cast awayH7993 the jawboneH3895 out of his handH3027, and calledH7121 that placeH4725 RamathlehiH7437.  **

WLC   וַֽיְהִיH1961 כְּכַלֹּתוֹH3615 לְדַבֵּרH1696 וַיַּשְׁלֵךְH7993 הַלְּחִיH3895 מִיָּדוֹH3027 וַיִּקְרָאH7121 לַמָּקוֹםH4725 הַהוּאH1931 רָמַתH0 לֶֽחִיH7437

RUS   Сказав эти слова, он отбросил ослиную челюсть. А место это так и назвали - Ра́мат–Ле́хи[+] .


WEBS   And he was veryH3966 thirstyH6770, and calledH7121 on the LORDH3068, and saidH559, Thou hast givenH5414 this greatH1419 deliveranceH8668 into the handH3027 of thy servantH5650: and now shall I dieH4191 by thirstH6772, and fallH5307 into the handH3027 of the uncircumcisedH6189?

WLC   וַיִּצְמָאH6770 מְאֹדH3966 וַיִּקְרָאH7121 אֶלH413 יְהוָהH3068 וַיֹּאמַרH559 אַתָּהH859 נָתַתָּH5414 בְיַֽדH3027 עַבְדְּךָH5650 אֶתH853 הַתְּשׁוּעָהH8668 הַגְּדֹלָהH1419 הַזֹּאתH2063 וְעַתָּהH6258 אָמוּתH4191 בַּצָּמָאH6772 וְנָפַלְתִּיH5307 בְּיַדH3027 הָעֲרֵלִֽיםH6189

RUS   И одолела Самсона жажда. Он воззвал к Господу: «Ты даровал мне, рабу Твоему, эту великую победу! Так неужели я теперь умру от жажды, попаду в руки необрезанных?»


WEBS   But GodH430 openedH1234 an hollow placeH4388 that was in the jawH3895, and there cameH3318 waterH4325 out of it; and when he had drunkH8354, his spiritH7307 came againH7725, and he revivedH2421: therefore he calledH7121 the nameH8034 of it EnhakkoreH5875, which is in LehiH3896 to this dayH3117.  ** **

WLC   וַיִּבְקַעH1234 אֱלֹהִיםH430 אֶתH853 הַמַּכְתֵּשׁH4388 אֲשֶׁרH834 בַּלֶּחִיH3895 וַיֵּצְאוּH3318 מִמֶּנּוּH4480 מַיִםH4325 וַיֵּשְׁתְּH8354 וַתָּשָׁבH7725 רוּחוֹH7307 וַיֶּחִיH2421 עַלH5921 כֵּןH3651 קָרָאH7121 שְׁמָהּH8034 עֵיןH0 הַקּוֹרֵאH5875 אֲשֶׁרH834 בַּלֶּחִיH3896 עַדH5704 הַיּוֹםH3117 הַזֶּֽהH2088

RUS   Тогда Бог отверз возле Лехи расселину, и потекла оттуда вода. Самсон напился воды, и к нему вернулись силы - он остался в живых. И по сей день этот источник возле Лехи так и называется - Эн–ха–Коре́[+] .


WEBS   And he judgedH8199 IsraelH3478 in the daysH3117 of the PhilistinesH6430 twentyH6242 yearsH8141.

WLC   וַיִּשְׁפֹּטH8199 אֶתH853 יִשְׂרָאֵלH3478 בִּימֵיH3117 פְלִשְׁתִּיםH6430 עֶשְׂרִיםH6242 שָׁנָֽהH8141

RUS   Самсон был вождем Израиля двадцать лет, во времена филистимского владычества.



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה