COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

WEBS   And the wordH1697 of SamuelH8050 came to all IsraelH3478. Now IsraelH3478 went outH3318 againstH7125 the PhilistinesH6430 to battleH4421, and encampedH2583 beside EbenezerH72: and the PhilistinesH6430 encampedH2583 in AphekH663.  **

WLC   וַיְהִיH1961 דְבַרH1697 שְׁמוּאֵלH8050 לְכָלH3605 יִשְׂרָאֵלH3478 וַיֵּצֵאH3318 יִשְׂרָאֵלH3478 לִקְרַאתH7122 פְּלִשְׁתִּיםH6430 לַמִּלְחָמָהH4421 וַֽיַּחֲנוּH2583 עַלH5921 הָאֶבֶןH0 הָעֵזֶרH72 וּפְלִשְׁתִּיםH6430 חָנוּH2583 בַאֲפֵֽקH663

FBM   Or la parole de Samuel était pour tout Israël. Et Israël sortit en guerre à la rencontre des Philistins, et campa près d'Ében-Ézer; et les Philistins campèrent à Aphek.


WEBS   And the PhilistinesH6430 put themselves in arrayH6186 againstH7125 IsraelH3478: and when they joinedH5203 battleH4421, IsraelH3478 was smittenH5062 beforeH6440 the PhilistinesH6430: and they slewH5221 of the armyH4634 in the fieldH7704 about fourH702 thousandH505 menH376.  ** **

WLC   וַיַּעַרְכוּH6186 פְלִשְׁתִּיםH6430 לִקְרַאתH7122 יִשְׂרָאֵלH3478 וַתִּטֹּשׁH5203 הַמִּלְחָמָהH4421 וַיִּנָּגֶףH5062 יִשְׂרָאֵלH3478 לִפְנֵיH6440 פְלִשְׁתִּיםH6430 וַיַּכּוּH5221 בַמַּֽעֲרָכָהH4634 בַּשָּׂדֶהH7704 כְּאַרְבַּעַתH702 אֲלָפִיםH505 אִֽישׁH376

FBM   Et les Philistins se rangèrent en bataille contre Israël; et le combat s'engagea, et Israël fut battu par les Philistins, qui tuèrent en bataille rangée dans la campagne, environ quatre mille hommes.


WEBS   And when the peopleH5971 had comeH935 into the campH4264, the eldersH2205 of IsraelH3478 saidH559, Why hath the LORDH3068 smittenH5062 us to dayH3117 beforeH6440 the PhilistinesH6430? Let us bringH3947 the arkH727 of the covenantH1285 of the LORDH3068 out of ShilohH7887 to us, that, when it comethH935 amongH7130 us, it may saveH3467 us from the handH3709 of our enemiesH341.  **

WLC   וַיָּבֹאH935 הָעָםH5971 אֶלH413 הַֽמַּחֲנֶהH4264 וַיֹּֽאמְרוּH559 זִקְנֵיH2205 יִשְׂרָאֵלH3478 לָמָּהH4100 נְגָפָנוּH5062 יְהוָהH3068 הַיּוֹםH3117 לִפְנֵיH6440 פְלִשְׁתִּיםH6430 נִקְחָהH3947 אֵלֵינוּH413 מִשִּׁלֹהH7887 אֶתH853 אֲרוֹןH727 בְּרִיתH1285 יְהוָהH3068 וְיָבֹאH935 בְקִרְבֵּנוּH7130 וְיֹשִׁעֵנוּH3467 מִכַּףH3709 אֹיְבֵֽינוּH341

FBM   Et le peuple étant rentré au camp, les anciens d'Israël dirent: Pourquoi YEHOVAH nous a-t-il laissé battre aujourd'hui par les Philistins? Faisons venir de Silo l'arche de l'alliance de YEHOVAH, et qu'il vienne au milieu de nous, et nous délivre de la main de nos ennemis.


WEBS   So the peopleH5971 sentH7971 to ShilohH7887, that they might bringH5375 from there the arkH727 of the covenantH1285 of the LORDH3068 of hostsH6635, who dwellethH3427 between the cherubimH3742: and the twoH8147 sonsH1121 of EliH5941, HophniH2652 and PhinehasH6372, were there with the arkH727 of the covenantH1285 of GodH430.

WLC   וַיִּשְׁלַחH7971 הָעָםH5971 שִׁלֹהH7887 וַיִּשְׂאוּH5375 מִשָּׁםH8033 אֵתH853 אֲרוֹןH727 בְּרִיתH1285 יְהוָהH3068 צְבָאוֹתH6635 יֹשֵׁבH3427 הַכְּרֻבִיםH3742 וְשָׁםH8033 שְׁנֵיH8147 בְנֵֽיH1121 עֵלִיH5941 עִםH5973 אֲרוֹןH727 בְּרִיתH1285 הָאֱלֹהִיםH430 חָפְנִיH2652 וּפִֽינְחָֽסH6372

FBM   Le peuple envoya donc à Silo, d'où l'on apporta l'arche de l'alliance de YEHOVAH des armées, qui habite entre les Voyants; et les deux fils d'Héli, Hophni et Phinées, y étaient avec l'arche de l'alliance de Dieu.


WEBS   And when the arkH727 of the covenantH1285 of the LORDH3068 cameH935 into the campH4264, all IsraelH3478 shoutedH7321 with a greatH1419 shoutH8643, so that the earthH776 shookH1949.

WLC   וַיְהִיH1961 כְּבוֹאH935 אֲרוֹןH727 בְּרִיתH1285 יְהוָהH3068 אֶלH413 הַֽמַּחֲנֶהH4264 וַיָּרִעוּH7321 כָלH3605 יִשְׂרָאֵלH3478 תְּרוּעָהH8643 גְדוֹלָהH1419 וַתֵּהֹםH1949 הָאָֽרֶץH776

FBM   Et comme l'arche de YEHOVAH entrait au camp, tout Israël jeta de si grands cris de joie, que la terre en retentit.


WEBS   And when the PhilistinesH6430 heardH8085 the noiseH6963 of the shoutH8643, they saidH559, What meaneth the noiseH6963 of this greatH1419 shoutH8643 in the campH4264 of the HebrewsH5680? And they understoodH3045 that the arkH727 of the LORDH3068 had comeH935 into the campH4264.

WLC   וַיִּשְׁמְעוּH8085 פְלִשְׁתִּיםH6430 אֶתH853 קוֹלH6963 הַתְּרוּעָהH8643 וַיֹּאמְרוּH559 מֶהH4100 קוֹלH6963 הַתְּרוּעָהH8643 הַגְּדוֹלָהH1419 הַזֹּאתH2063 בְּמַחֲנֵהH4264 הָעִבְרִיםH5680 וַיֵּדְעוּH3045 כִּיH3588 אֲרוֹןH727 יְהוָהH3068 בָּאH935 אֶלH413 הַֽמַּחֲנֶֽהH4264

FBM   Et les Philistins, entendant le bruit des cris de joie, dirent: Que veulent dire ces grands cris de joie au camp des Hébreux? Et ils surent que l'arche de YEHOVAH était venue au camp.


WEBS   And the PhilistinesH6430 were afraidH3372, for they saidH559, GodH430 hath comeH935 into the campH4264. And they saidH559, WoeH188 to us! for there hath not been such a thing beforeH865 H8032.  **

WLC   וַיִּֽרְאוּH3372 הַפְּלִשְׁתִּיםH6430 כִּיH3588 אָמְרוּH559 בָּאH935 אֱלֹהִיםH430 אֶלH413 הַֽמַּחֲנֶהH4264 וַיֹּאמְרוּH559 אוֹיH188 לָנוּH0 כִּיH3588 לֹאH3808 הָיְתָהH1961 כָּזֹאתH2063 אֶתְמוֹלH865 שִׁלְשֹֽׁםH8032

FBM   Et les Philistins eurent peur, car ils disaient: Dieu est venu au camp; et ils dirent: Malheur à nous! car il n'en était pas ainsi ces jours passés;


WEBS   WoeH188 to us! who shall deliverH5337 us out of the handH3027 of these mightyH117 GodsH430? these are the GodsH430 that smoteH5221 the EgyptiansH4714 with all the plaguesH4347 in the wildernessH4057.

WLC   אוֹיH188 לָנוּH0 מִיH4310 יַצִּילֵנוּH5337 מִיַּדH3027 הָאֱלֹהִיםH430 הָאַדִּירִיםH117 הָאֵלֶּהH428 אֵלֶּהH428 הֵםH1992 הָאֱלֹהִיםH430 הַמַּכִּיםH5221 אֶתH853 מִצְרַיִםH4714 בְּכָלH3605 מַכָּהH4347 בַּמִּדְבָּֽרH4057

FBM   Malheur à nous! qui nous délivrera de la main de ces Dieux puissants? Ce sont ces Dieux qui ont frappé les Égyptiens de toute sorte de plaies au désert.


WEBS   Be strongH2388, and acquitH1961 yourselves like menH582, O ye PhilistinesH6430, that ye may not be servantsH5647 to the HebrewsH5680, as they have beenH5647 to you: acquitH1961 yourselves like menH582, and fightH3898.  **

WLC   הִֽתְחַזְּקוּH2388 וִֽהְיוּH1961 לַֽאֲנָשִׁיםH376 פְּלִשְׁתִּיםH6430 פֶּןH6435 תַּעַבְדוּH5647 לָעִבְרִיםH5680 כַּאֲשֶׁרH834 עָבְדוּH5647 לָכֶםH0 וִהְיִיתֶםH1961 לַאֲנָשִׁיםH376 וְנִלְחַמְתֶּֽםH3898

FBM   Philistins, renforcez-vous, et agissez en hommes, de peur que vous ne soyez esclaves des Hébreux, comme ils ont été les vôtres; soyez donc hommes, et combattez.


WEBS   And the PhilistinesH6430 foughtH3898, and IsraelH3478 was smittenH5062, and they fledH5127 every manH376 into his tentH168: and there was a veryH3966 greatH1419 slaughterH4347; for there fellH5307 of IsraelH3478 thirtyH7970 thousandH505 footmenH7273.

WLC   וַיִּלָּחֲמוּH3898 פְלִשְׁתִּיםH6430 וַיִּנָּגֶףH5062 יִשְׂרָאֵלH3478 וַיָּנֻסוּH5127 אִישׁH376 לְאֹהָלָיוH168 וַתְּהִיH1961 הַמַּכָּהH4347 גְּדוֹלָהH1419 מְאֹדH3966 וַיִּפֹּלH5307 מִיִּשְׂרָאֵלH3478 שְׁלֹשִׁיםH7970 אֶלֶףH505 רַגְלִֽיH7273

FBM   Les Philistins combattirent donc, et Israël fut battu, et chacun s'enfuit en sa tente; la défaite fut très grande, et trente mille hommes de pied d'Israël y périrent.


WEBS   And the arkH727 of GodH430 was takenH3947; and the twoH8147 sonsH1121 of EliH5941, HophniH2652 and PhinehasH6372, were slainH4191.  **

WLC   וַאֲרוֹןH727 אֱלֹהִיםH430 נִלְקָחH3947 וּשְׁנֵיH8147 בְנֵֽיH1121 עֵלִיH5941 מֵתוּH4191 חָפְנִיH2652 וּפִֽינְחָֽסH6372

FBM   Et l'arche de Dieu fut prise; et les deux fils d'Héli, Hophni et Phinées, moururent.


WEBS   And there ranH7323 a manH376 of BenjaminH1144 out of the armyH4634, and cameH935 to ShilohH7887 the same dayH3117 with his clothesH4055 tornH7167, and with earthH127 upon his headH7218.

WLC   וַיָּרָץH7323 אִישׁH376 בִּנְיָמִןH1144 מֵהַמַּעֲרָכָהH4634 וַיָּבֹאH935 שִׁלֹהH7887 בַּיּוֹםH3117 הַהוּאH1931 וּמַדָּיוH4055 קְרֻעִיםH7167 וַאֲדָמָהH127 עַלH5921 רֹאשֽׁוֹH7218

FBM   Or, un homme de Benjamin s'enfuit de la bataille, et arriva à Silo ce jour-là, les vêtements déchirés, et de la poussière sur la tête;


WEBS   And when he cameH935, lo, EliH5941 satH3427 upon a seatH3678 by the way sideH1870 H3027 H3197 watchingH6822: for his heartH3820 trembledH2730 for the arkH727 of GodH430. And when the manH376 cameH935 into the cityH5892, and toldH5046 it, all the cityH5892 cried outH2199.

WLC   וַיָּבוֹאH935 וְהִנֵּהH2009 עֵלִיH5941 יֹשֵׁבH3427 עַֽלH5921 הַכִּסֵּאH3678 יךH5221 יַדH5221 דֶּרֶךְH1870 מְצַפֶּהH6822 כִּֽיH3588 הָיָהH1961 לִבּוֹH3820 חָרֵדH2730 עַלH5921 אֲרוֹןH727 הָאֱלֹהִיםH430 וְהָאִישׁH376 בָּאH935 לְהַגִּידH5046 בָּעִירH5892 וַתִּזְעַקH2199 כָּלH3605 הָעִֽירH5892

FBM   Et comme il arrivait, voici, Héli était assis sur son siège à côté du chemin, en attente; car son cœur tremblait à cause de l'arche de Dieu. Cet homme entra donc dans la ville pour porter ces nouvelles, et toute la ville se mit à crier.


WEBS   And when EliH5941 heardH8085 the noiseH6963 of the cryingH6818, he saidH559, What meaneth the noiseH6963 of this tumultH1995? And the manH376 cameH935 in hastilyH4116, and toldH5046 EliH5941.

WLC   וַיִּשְׁמַעH8085 עֵלִיH5941 אֶתH853 קוֹלH6963 הַצְּעָקָהH6818 וַיֹּאמֶרH559 מֶהH4100 קוֹלH6963 הֶהָמוֹןH1995 הַזֶּהH2088 וְהָאִישׁH376 מִהַרH4116 וַיָּבֹאH935 וַיַּגֵּדH5046 לְעֵלִֽיH5941

FBM   Et Héli, entendant ces clameurs, dit: Que veut dire ce bruit, ce tumulte? Et cet homme, se hâtant, vint à Héli, et lui raconta tout.


WEBS   Now EliH5941 was ninetyH8673 and eightH8083 yearsH8141 oldH1121; and his eyesH5869 were dimH6965, that he couldH3201 not seeH7200.  **

WLC   וְעֵלִיH5941 בֶּןH1121 תִּשְׁעִיםH8673 וּשְׁמֹנֶהH8083 שָׁנָהH8141 וְעֵינָיוH5869 קָמָהH6965 וְלֹאH3808 יָכוֹלH3201 לִרְאֽוֹתH7200

FBM   Or, Héli était âgé de quatre-vingt-dix-huit ans, et ses yeux étaient fixes, et il ne pouvait plus voir.


WEBS   And the manH376 saidH559 to EliH5941, I am he that cameH935 out of the armyH4634, and I fledH5127 to dayH3117 out of the armyH4634. And he saidH559, What is there doneH1697, my sonH1121?  **

WLC   וַיֹּאמֶרH559 הָאִישׁH376 אֶלH413 עֵלִיH5941 אָֽנֹכִיH595 הַבָּאH935 מִןH4480 הַמַּעֲרָכָהH4634 וַאֲנִיH589 מִןH4480 הַמַּעֲרָכָהH4634 נַסְתִּיH5127 הַיּוֹםH3117 וַיֹּאמֶרH559 מֶֽהH4100 הָיָהH1961 הַדָּבָרH1697 בְּנִֽיH1121

FBM   L'homme dit donc à Héli: C'est moi qui viens de la bataille; et je me suis échappé de la bataille aujourd'hui. Et Héli dit: Qu'est-il arrivé, mon fils?


WEBS   And the messengerH1319 answeredH6030 and saidH559, IsraelH3478 hath fledH5127 beforeH6440 the PhilistinesH6430, and there hath been also a greatH1419 slaughterH4046 among the peopleH5971, and thy twoH8147 sonsH1121 also, HophniH2652 and PhinehasH6372, are deadH4191, and the arkH727 of GodH430 is takenH3947.

WLC   וַיַּעַןH6030 הַֽמְבַשֵּׂרH1319 וַיֹּאמֶרH559 נָסH5127 יִשְׂרָאֵלH3478 לִפְנֵיH6440 פְלִשְׁתִּיםH6430 וְגַםH1571 מַגֵּפָהH4046 גְדוֹלָהH1419 הָיְתָהH1961 בָעָםH5971 וְגַםH1571 שְׁנֵיH8147 בָנֶיךָH1121 מֵתוּH4191 חָפְנִיH2652 וּפִינְחָסH6372 וַאֲרוֹןH727 הָאֱלֹהִיםH430 נִלְקָֽחָהH3947

FBM   Et celui qui apportait les nouvelles répondit, et dit: Israël a fui devant les Philistins; et même il y a eu une grande défaite parmi le peuple, et tes deux fils, Hophni et Phinées, sont morts aussi, et l'arche de Dieu a été prise.


WEBS   And it came to pass, when he made mentionH2142 of the arkH727 of GodH430, that he fellH5307 from off the seatH3678 backwardH322 byH1157 the sideH3027 of the gateH8179, and his neckH4665 brokeH7665, and he diedH4191: for he was an oldH2204 manH376, and heavyH3513. And he had judgedH8199 IsraelH3478 fortyH705 yearsH8141.

WLC   וַיְהִיH1961 כְּהַזְכִּירוֹH2142 אֶתH853 אֲרוֹןH727 הָאֱלֹהִיםH430 וַיִּפֹּלH5307 מֵֽעַלH5921 הַכִּסֵּאH3678 אֲחֹרַנִּיתH322 בְּעַדH1157 יַדH3027 הַשַּׁעַרH8179 וַתִּשָּׁבֵרH7665 מַפְרַקְתּוֹH4665 וַיָּמֹתH4191 כִּֽיH3588 זָקֵןH2204 הָאִישׁH376 וְכָבֵדH3515 וְהוּאH1931 שָׁפַטH8199 אֶתH853 יִשְׂרָאֵלH3478 אַרְבָּעִיםH705 שָׁנָֽהH8141

FBM   Et dès qu'il eut fait mention de l'arche de Dieu, Héli tomba à la renverse de dessus son siège, à côté de la porte, et il se rompit le cou, et mourut; car c'était un homme vieux et pesant. Il avait jugé Israël quarante ans.


WEBS   And his daughter in lawH3618, the wifeH802 of PhinehasH6372, was with childH2030, near to be deliveredH3205: and when she heardH8085 the tidingsH8052 thatH413 the arkH727 of GodH430 was takenH3947, and that her father in lawH2524 and her husbandH376 were deadH4191, she bowedH3766 herself and travailedH3205; for her painsH6735 cameH2015 upon her.  ** **

WLC   וְכַלָּתוֹH3618 אֵֽשֶׁתH802 פִּינְחָסH6372 הָרָהH2030 לָלַתH3205 וַתִּשְׁמַעH8085 אֶתH853 הַשְּׁמֻעָהH8052 אֶלH413 הִלָּקַחH3947 אֲרוֹןH727 הָאֱלֹהִיםH430 וּמֵתH4191 חָמִיהָH2524 וְאִישָׁהּH376 וַתִּכְרַעH3766 וַתֵּלֶדH3205 כִּֽיH3588 נֶהֶפְכוּH2015 עָלֶיהָH5921 צִרֶֽיהָH6735

FBM   Et sa belle-fille, femme de Phinées, qui était enceinte et sur le point d'accoucher, ayant appris la nouvelle que l'arche de Dieu était prise, et que son beau-père et son mari étaient morts, s'affaissa et enfanta; car les douleurs lui survinrent.


WEBS   And about the timeH6256 of her deathH4191 the women that stoodH5324 by her saidH1696 to her, FearH3372 not; for thou hast borneH3205 a sonH1121. But she answeredH6030 not, neither did she regardH7896 H3820 it.  **

WLC   וּכְעֵתH6256 מוּתָהּH4191 וַתְּדַבֵּרְנָהH1696 הַנִּצָּבוֹתH5324 עָלֶיהָH5921 אַלH408 תִּֽירְאִיH3372 כִּיH3588 בֵןH1121 יָלָדְתְּH3205 וְלֹאH3808 עָנְתָהH6030 וְלֹאH3808 שָׁתָהH7896 לִבָּֽהּH3820

FBM   Et comme elle se mourait, celles qui étaient près d'elle, lui dirent: Ne crains point; car tu as enfanté un fils. Mais elle ne répondit rien, et n'y fit aucune attention.


WEBS   And she namedH7121 the childH5288 IchabodH350, sayingH559, The gloryH3519 hath departedH1540 from IsraelH3478: becauseH413 the arkH727 of GodH430 was takenH3947, and because of her father in lawH2524 and her husbandH376.  **

WLC   וַתִּקְרָאH7121 לַנַּעַרH5288 אִֽיH0 כָבוֹדH350 לֵאמֹרH559 גָּלָהH1540 כָבוֹדH3519 מִיִּשְׂרָאֵלH3478 אֶלH413 הִלָּקַחH3947 אֲרוֹןH727 הָאֱלֹהִיםH430 וְאֶלH413 חָמִיהָH2524 וְאִישָֽׁהּH376

FBM   Et elle nomma l'enfant Icabod (sans gloire), en disant: La gloire est ôtée d'Israël; parce que l'arche de YEHOVAH était prise, et à cause de son beau-père et de son mari.


WEBS   And she saidH559, The gloryH3519 hath departedH1540 from IsraelH3478: for the arkH727 of GodH430 is takenH3947.

WLC   וַתֹּאמֶרH559 גָּלָהH1540 כָבוֹדH3519 מִיִּשְׂרָאֵלH3478 כִּיH3588 נִלְקַחH3947 אֲרוֹןH727 הָאֱלֹהִֽיםH430

FBM   Elle dit donc: La gloire est ôtée d'Israël; car l'arche de Dieu est prise.



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה