COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

WEBS   So they broughtH935 the arkH727 of GodH430, and setH3322 it insideH8432 the tentH168 that DavidH1732 had pitchedH5186 for it: and they offeredH7126 burnt sacrificesH5930 and peace offeringsH8002 beforeH6440 GodH430.

WLC   וַיָּבִיאוּH935 אֶתH853 אֲרוֹןH727 הָֽאֱלֹהִיםH430 וַיַּצִּיגוּH3322 אֹתוֹH853 בְּתוֹךְH8432 הָאֹהֶלH168 אֲשֶׁרH834 נָֽטָהH5186 לוֹH0 דָּוִידH1732 וַיַּקְרִיבוּH7126 עֹלוֹתH5930 וּשְׁלָמִיםH8002 לִפְנֵיH6440 הָאֱלֹהִֽיםH430

NEU14   Man brachte die Lade Gottes in das Zelt, das David für sie errichtet hatte. Dann wurden Brand- und Freudenopfer vor Gott geschlachtet.


WEBS   And when DavidH1732 had finishedH3615 offeringH5927 the burnt offeringsH5930 and the peace offeringsH8002, he blessedH1288 the peopleH5971 in the nameH8034 of the LORDH3068.

WLC   וַיְכַלH3615 דָּוִידH1732 מֵהַעֲלוֹתH5927 הָעֹלָהH5930 וְהַשְּׁלָמִיםH8002 וַיְבָרֶךְH1288 אֶתH853 הָעָםH5971 בְּשֵׁםH8034 יְהוָֽהH3068

NEU14   Nach dem Opfermahl segnete David das Volk im Namen Jahwes.


WEBS   And he dealtH2505 to every oneH376 of IsraelH3478, both manH376 and womanH802, to every oneH376 a loafH3603 of breadH3899, and a good piece of fleshH829, and a flagonH809 of wine.

WLC   וַיְחַלֵּקH2505 לְכָלH3605 אִישׁH376 יִשְׂרָאֵלH3478 מֵאִישׁH376 וְעַדH5704 אִשָּׁהH802 לְאִישׁH376 כִּכַּרH3603 לֶחֶםH3899 וְאֶשְׁפָּרH829 וַאֲשִׁישָֽׁהH809

NEU14   Dann ließ er an jeden Israeliten, Mann und Frau, je einen Brotfladen, eine Portion Dattelkuchen und eine Portion Rosinenkuchen verteilen.


WEBS   And he appointedH5414 certain of the LevitesH3881 to ministerH8334 beforeH6440 the arkH727 of the LORDH3068, and to recordH2142, and to thankH3034 and praiseH1984 the LORDH3068 GodH430 of IsraelH3478:

WLC   וַיִּתֵּןH5414 לִפְנֵיH6440 אֲרוֹןH727 יְהוָהH3068 מִןH4480 הַלְוִיִּםH3881 מְשָׁרְתִיםH8334 וּלְהַזְכִּירH2142 וּלְהוֹדוֹתH3034 וּלְהַלֵּלH1984 לַיהוָהH3068 אֱלֹהֵיH430 יִשְׂרָאֵֽלH3478

NEU14   Einige Leviten setzte er zum Dienst vor der Lade Jahwes ein, um Jahwe, den Gott Israels, auch weiterhin zu rühmen, zu preisen und zu loben.


WEBS   AsaphH623 the chiefH7218, and nextH4932 to him ZechariahH2148, JeielH3273, and ShemiramothH8070, and JehielH3171, and MattithiahH4993, and EliabH446, and BenaiahH1141, and ObededomH5654: and JeielH3273 with psalteriesH5035 H3627 and with harpsH3658; but AsaphH623 made a soundH8085 with cymbalsH4700;  **

WLC   אָסָףH623 הָרֹאשׁH7218 וּמִשְׁנֵהוּH4932 זְכַרְיָהH2148 יְעִיאֵלH3273 וּשְׁמִֽירָמוֹתH8070 וִֽיחִיאֵלH3171 וּמַתִּתְיָהH4993 וֶאֱלִיאָבH446 וּבְנָיָהוּH1141 וְעֹבֵדH0 אֱדֹםH5654 וִֽיעִיאֵלH3273 בִּכְלֵיH3627 נְבָלִיםH5035 וּבְכִנֹּרוֹתH3658 וְאָסָףH623 בַּֽמְצִלְתַּיִםH4700 מַשְׁמִֽיעַH8085

NEU14   Als Oberhaupt bestimmte er Asaf, als seinen Stellvertreter Secharja, dann Jaasiël, Schemiramot, Jehiël, Mattitja, Eliab, Benaja, Obed-Edom und Jëiël. Sie sollten sich mit Harfen und Zithern hören lassen, Asaf auf der Zimbel,


WEBS   BenaiahH1141 also and JahazielH3166 the priestsH3548 with trumpetsH2689 continuallyH8548 beforeH6440 the arkH727 of the covenantH1285 of GodH430.

WLC   וּבְנָיָהוּH1141 וְיַחֲזִיאֵלH3166 הַכֹּהֲנִיםH3548 בַּחֲצֹצְרוֹתH2689 תָּמִידH8548 לִפְנֵיH6440 אֲרוֹןH727 בְּרִיתH1285 הָאֱלֹהִֽיםH430

NEU14   und die Priester Benaja und Jahasiël ständig mit Trompeten vor der Bundeslade Gottes.


WEBS   Then on that dayH3117 DavidH1732 deliveredH5414 firstH7218 this psalm to thankH3034 the LORDH3068 into the handH3027 of AsaphH623 and his brethrenH251.

WLC   בַּיּוֹםH3117 הַהוּאH1931 אָזH227 נָתַןH5414 דָּוִידH1732 בָּרֹאשׁH7218 לְהֹדוֹתH3034 לַיהוָהH3068 בְּיַדH3027 אָסָףH623 וְאֶחָֽיוH251

NEU14   Damals, an jenem Tag, beauftragte David Asaf und seine Brüder zum ersten Mal, Jahwe so zu loben:


WEBS   Give thanksH3034 to the LORDH3068, callH7121 upon his nameH8034, make knownH3045 his deedsH5949 among the peopleH5971.

WLC   הוֹדוּH3034 לַֽיהוָהH3068 קִרְאוּH7121 בִשְׁמוֹH8034 הוֹדִיעוּH3045 בָעַמִּיםH5971 עֲלִילֹתָֽיוH5949

NEU14   Preist Jahwe! Ruft aus seinen Namen, macht den Völkern seine Taten bekannt!


WEBS   SingH7891 to him, sing psalmsH2167 to him, talkH7878 ye of all his wondrousH6381 works.

WLC   שִׁירוּH7891 לוֹH0 זַמְּרוּH2167 לוֹH0 שִׂיחוּH7878 בְּכָלH3605 נִפְלְאֹתָֽיוH6381

NEU14   Singt ihm, spielt ihm und redet von all seinen Wundern!


WEBS   GloryH1984 ye in his holyH6944 nameH8034: let the heartH3820 of them rejoiceH8055 that seekH1245 the LORDH3068.

WLC   הִֽתְהַֽלְלוּH1984 בְּשֵׁםH8034 קָדְשׁוֹH6944 יִשְׂמַחH8055 לֵבH3820 מְבַקְשֵׁיH1245 יְהוָֽהH3068

NEU14   Rühmt euch seines heiligen Namens! Die ihn suchen, können sich freuen!


WEBS   SeekH1875 the LORDH3068 and his strengthH5797, seekH1245 his faceH6440 continuallyH8548.

WLC   דִּרְשׁוּH1875 יְהוָהH3068 וְעֻזּוֹH5797 בַּקְּשׁוּH1245 פָנָיוH6440 תָּמִֽידH8548

NEU14   Fragt nach Jahwe und seiner Macht, sucht seine Nähe zu aller Zeit!


WEBS   RememberH2142 his marvellousH6381 works that he hath doneH6213, his wondersH4159, and the judgmentsH4941 of his mouthH6310;

WLC   זִכְרוּH2142 נִפְלְאֹתָיוH6381 אֲשֶׁרH834 עָשָׂהH6213 מֹפְתָיוH4159 וּמִשְׁפְּטֵיH4941 פִֽיהוּH6310

NEU14   Denkt an die Wunder, die er tat, die Beweise seiner Macht und seine Rechtsentscheide.


WEBS   O ye seedH2233 of IsraelH3478 his servantH5650, ye childrenH1121 of JacobH3290, his chosen onesH972.

WLC   זֶרַעH2233 יִשְׂרָאֵלH3478 עַבְדּוֹH5650 בְּנֵיH1121 יַעֲקֹבH3290 בְּחִירָֽיוH972

NEU14   Ihr Nachkommen seines Dieners Israel, ihr Söhne Jakobs, seine Erwählten:


WEBS   He is the LORDH3068 our GodH430; his judgmentsH4941 are in all the earthH776.

WLC   הוּאH1931 יְהוָהH3068 אֱלֹהֵינוּH430 בְּכָלH3605 הָאָרֶץH776 מִשְׁפָּטָֽיוH4941

NEU14   Das ist Jahwe, unser Gott! Seine Rechtsentscheide gelten in der ganzen Welt.


WEBS   Be ye mindfulH2142 alwaysH5769 of his covenantH1285; the wordH1697 which he commandedH6680 to a thousandH505 generationsH1755;

WLC   זִכְרוּH2142 לְעוֹלָםH5769 בְּרִיתוֹH1285 דָּבָרH1697 צִוָּהH6680 לְאֶלֶףH505 דּֽוֹרH1755

NEU14   Denkt immer wieder an seinen Bund – sein Versprechen gilt tausend Generationen –,


WEBS   Even of the covenant which he madeH3772 with AbrahamH85, and of his oathH7621 to IsaacH3327;

WLC   אֲשֶׁרH834 כָּרַתH3772 אֶתH854 אַבְרָהָםH85 וּשְׁבוּעָתוֹH7621 לְיִצְחָֽקH3327

NEU14   den er mit Abraham schloss, und an seinen Eid mit Isaak!


WEBS   And which he confirmedH5975 to JacobH3290 for a lawH2706, and to IsraelH3478 for an everlastingH5769 covenantH1285,

WLC   וַיַּעֲמִידֶהָH5975 לְיַעֲקֹבH3290 לְחֹקH2706 לְיִשְׂרָאֵלH3478 בְּרִיתH1285 עוֹלָֽםH5769

NEU14   Er gab ihn Jakob als Ordnung, Israel als ewigen Bund.


WEBS   SayingH559, To thee will I giveH5414 the landH776 of CanaanH3667, the lotH2256 of your inheritanceH5159;  **

WLC   לֵאמֹרH559 לְךָH0 אֶתֵּןH5414 אֶֽרֶץH776 כְּנָעַןH3667 חֶבֶלH2256 נַחֲלַתְכֶֽםH5159

NEU14   Er sagte: Dir will ich das Land Kanaan geben, als Erbland, das euch zugeteilt ist.


WEBS   When ye were but fewH4557 H4962, even a fewH4592, and strangersH1481 in it.  **

WLC   בִּֽהְיֽוֹתְכֶםH1961 מְתֵיH4962 מִסְפָּרH4557 כִּמְעַטH4592 וְגָרִיםH1481 בָּֽהּH0

NEU14   Ihr wart damals leicht zu zählen, nur wenig Leute und Fremde dabei.


WEBS   And when they wentH1980 from nationH1471 to nationH1471, and from one kingdomH4467 to anotherH312 peopleH5971;

WLC   וַיִּֽתְהַלְּכוּH1980 מִגּוֹיH1471 אֶלH413 גּוֹיH1471 וּמִמַּמְלָכָהH4467 אֶלH413 עַםH5971 אַחֵֽרH312

NEU14   Sie zogen von einem Volk zum anderen, von einem Reich zu einem anderen Volk.


WEBS   He permittedH3240 no manH376 to do them wrongH6231: yea, he reprovedH3198 kingsH4428 for their sakes,

WLC   לֹאH3808 הִנִּיחַH3240 לְאִישׁH376 לְעָשְׁקָםH6231 וַיּוֹכַחH3198 עֲלֵיהֶםH5921 מְלָכִֽיםH4428

NEU14   Er erlaubte keinem Menschen, sie zu bedrücken, ihretwegen wies er Könige zurecht:


WEBS   Saying, TouchH5060 not my anointedH4899, and do my prophetsH5030 no harmH7489.

WLC   אַֽלH408 תִּגְּעוּH5060 בִּמְשִׁיחָיH4899 וּבִנְבִיאַיH5030 אַלH408 תָּרֵֽעוּH7489

NEU14   "Tastet meine Gesalbten nicht an, tut meinen Propheten nichts Böses!"


WEBS   SingH7891 to the LORDH3068, all the earthH776; show forthH1319 from dayH3117 to dayH3117 his salvationH3444.

WLC   שִׁירוּH7891 לַֽיהוָהH3068 כָּלH3605 הָאָרֶץH776 בַּשְּׂרוּH1319 מִיּֽוֹםH3117 אֶלH413 יוֹםH3117 יְשׁוּעָתֽוֹH3444

NEU14   Singe Jahwe, ganze Erde! Verkündet seine Rettung jeden Tag!


WEBS   DeclareH5608 his gloryH3519 among the heathenH1471; his marvellous worksH6381 among all nationsH5971.

WLC   סַפְּרוּH5608 בַגּוֹיִםH1471 אֶתH853 כְּבוֹדוֹH3519 בְּכָלH3605 הָעַמִּיםH5971 נִפְלְאֹתָֽיוH6381

NEU14   Erzählt bei den Völkern von seiner Herrlichkeit, von seinen Wundern bei allen Nationen!


WEBS   For greatH1419 is the LORDH3068, and greatlyH3966 to be praisedH1984: he also is to be fearedH3372 above all godsH430.

WLC   כִּיH3588 גָדוֹלH1419 יְהוָהH3068 וּמְהֻלָּלH1984 מְאֹדH3966 וְנוֹרָאH3372 הוּאH1931 עַלH5921 כָּלH3605 אֱלֹהִֽיםH430

NEU14   Denn Jahwe ist groß und sehr zu loben, mehr zu fürchten als alle Götter.


WEBS   For all the godsH430 of the peopleH5971 are idolsH457: but the LORDH3068 madeH6213 the heavensH8064.

WLC   כִּיH3588 כָּלH3605 אֱלֹהֵיH430 הָעַמִּיםH5971 אֱלִילִיםH457 וַיהוָהH3068 שָׁמַיִםH8064 עָשָֽׂהH6213

NEU14   Denn alle Götter der Völker sind Nichtse, doch Jahwe hat den Himmel gemacht.


WEBS   GloryH1935 and honourH1926 are in his presenceH6440; strengthH5797 and gladnessH2304 are in his placeH4725.

WLC   הוֹדH1935 וְהָדָרH1926 לְפָנָיוH6440 עֹזH5797 וְחֶדְוָהH2304 בִּמְקֹמֽוֹH4725

NEU14   Macht und Hoheit strahlt er aus, Pracht und Herrlichkeit in seinem Heiligtum.


WEBS   GiveH3051 to the LORDH3068, ye kindredsH4940 of the peopleH5971, giveH3051 to the LORDH3068 gloryH3519 and strengthH5797.

WLC   הָבוּH3051 לַֽיהוָהH3068 מִשְׁפְּחוֹתH4940 עַמִּיםH5971 הָבוּH3051 לַיהוָהH3068 כָּבוֹדH3519 וָעֹֽזH5797

NEU14   Gebt Jahwe, ihr Völkerstämme, gebt Jahwe Ehre und Macht!


WEBS   GiveH3051 to the LORDH3068 the gloryH3519 due to his nameH8034: bringH5375 an offeringH4503, and comeH935 beforeH6440 him: worshipH7812 the LORDH3068 in the beautyH1927 of holinessH6944.

WLC   הָבוּH3051 לַיהוָהH3068 כְּבוֹדH3519 שְׁמוֹH8034 שְׂאוּH5375 מִנְחָהH4503 וּבֹאוּH935 לְפָנָיוH6440 הִשְׁתַּחֲווּH7812 לַיהוָהH3068 בְּהַדְרַתH1927 קֹֽדֶשׁH6944

NEU14   Gebt ihm seines Namens Herrlichkeit! Bringt ihm seine Gaben, kommt zu ihm! Huldigt Jahwe in heiliger Pracht!


WEBS   FearH2342 beforeH6440 him, all the earthH776: the worldH8398 also shall be stableH3559, that it be not movedH4131.

WLC   חִילוּH2342 מִלְּפָנָיוH6440 כָּלH3605 הָאָרֶץH776 אַףH637 תִּכּוֹןH3559 תֵּבֵלH8398 בַּלH1077 תִּמּֽוֹטH4131

NEU14   Die ganze Welt erzittere vor ihm! Doch die Erde steht fest und wankt nicht.


WEBS   Let the heavensH8064 be gladH8055, and let the earthH776 rejoiceH1523: and let men sayH559 among the nationsH1471, The LORDH3068 reignethH4427.

WLC   יִשְׂמְחוּH8056 הַשָּׁמַיִםH8064 וְתָגֵלH1523 הָאָרֶץH776 וְיֹאמְרוּH559 בַגּוֹיִםH1471 יְהוָהH3068 מָלָֽךְH4427

NEU14   Der Himmel freue sich, es jauchze die Erde! Man sage den Völkern: "Jahwe ist König!"


WEBS   Let the seaH3220 roarH7481, and all it containethH4393: let the fieldsH7704 rejoiceH5970, and all that is in it.

WLC   יִרְעַםH7481 הַיָּםH3220 וּמְלוֹאוֹH4393 יַעֲלֹץH5970 הַשָּׂדֶהH7704 וְכָלH3605 אֲשֶׁרH834 בּֽוֹH0

NEU14   Es tose das Meer und was es erfüllt! Es jauchze das Feld und alles darauf!


WEBS   Then shall the treesH6086 of the woodH3293 singH7442 at the presenceH6440 of the LORDH3068, because he comethH935 to judgeH8199 the earthH776.

WLC   אָזH227 יְרַנְּנוּH7442 עֲצֵיH6086 הַיָּעַרH3293 מִלִּפְנֵיH6440 יְהוָהH3068 כִּיH3588 בָאH935 לִשְׁפּוֹטH8199 אֶתH853 הָאָֽרֶץH776

NEU14   Auch die Bäume im Wald sollen jubeln vor Jahwe. Denn er kommt, um die Erde zu richten.


WEBS   O give thanksH3034 to the LORDH3068; for he is goodH2896; for his mercyH2617 endureth for everH5769.

WLC   הוֹדוּH3034 לַיהוָהH3068 כִּיH3588 טוֹבH2896 כִּיH3588 לְעוֹלָםH5769 חַסְדּֽוֹH2617

NEU14   Preist Jahwe! Denn er ist gut und seine Gnade hört niemals auf.


WEBS   And sayH559 ye, SaveH3467 us, O GodH430 of our salvationH3468, and gather us togetherH6908, and deliverH5337 us from the heathenH1471, that we may give thanksH3034 to thy holyH6944 nameH8034, and gloryH7623 in thy praiseH8416.

WLC   וְאִמְרוּH559 הוֹשִׁיעֵנוּH3467 אֱלֹהֵיH430 יִשְׁעֵנוּH3468 וְקַבְּצֵנוּH6908 וְהַצִּילֵנוּH5337 מִןH4480 הַגּוֹיִםH1471 לְהֹדוֹתH3034 לְשֵׁםH8034 קָדְשֶׁךָH6944 לְהִשְׁתַּבֵּחַH7623 בִּתְהִלָּתֶֽךָH8416

NEU14   Sagt: "Rette uns, Gott unserer Rettung, sammle uns und befreie uns aus den Nationen, dass dein heiliger Name gepriesen wird und wir uns deines Lobes rühmen!"


WEBS   BlessedH1288 be the LORDH3068 GodH430 of IsraelH3478 for everH5769 and everH5769. And all the peopleH5971 saidH559, AmenH543, and praisedH1984 the LORDH3068.

WLC   בָּרוּךְH1288 יְהוָהH3068 אֱלֹהֵיH430 יִשְׂרָאֵלH3478 מִןH4480 הָעוֹלָםH5769 וְעַדH5704 הָעֹלָםH5769 וַיֹּאמְרוּH559 כָלH3605 הָעָםH5971 אָמֵןH543 וְהַלֵּלH1984 לַֽיהוָֽהH3068

NEU14   Gelobt sei Jahwe, der Gott Israels, in alle Zeit und Ewigkeit! Das ganze Volk sagte: Amen! und lobte Jahwe.


WEBS   So he leftH5800 there beforeH6440 the arkH727 of the covenantH1285 of the LORDH3068 AsaphH623 and his brethrenH251, to ministerH8334 beforeH6440 the arkH727 continuallyH8548, as every day’sH3117 workH1697 requiredH3117:

WLC   וַיַּֽעֲזָבH5800 שָׁםH8033 לִפְנֵיH6440 אֲרוֹןH727 בְּרִיתH1285 יְהוָהH3068 לְאָסָףH623 וּלְאֶחָיוH251 לְשָׁרֵתH8334 לִפְנֵיH6440 הָאָרוֹןH727 תָּמִידH8548 לִדְבַרH1697 יוֹםH3117 בְּיוֹמֽוֹH3117

NEU14   David ließ Asaf und die Männer seiner Sippe ständig vor der Bundeslade Jahwes bleiben, um dort den täglich notwendigen Dienst zu tun.


WEBS   And ObededomH5654 with their brethrenH251, sixtyH8346 and eightH8083; ObededomH5654 also the sonH1121 of JeduthunH3038 and HosahH2621 to be portersH7778:

WLC   וְעֹבֵדH0 אֱדֹםH5654 וַאֲחֵיהֶםH251 שִׁשִּׁיםH8346 וּשְׁמוֹנָהH8083 וְעֹבֵדH0 אֱדֹםH5654 בֶּןH1121 יְדִיתוּןH3038 וְחֹסָהH2621 לְשֹׁעֲרִֽיםH7778

NEU14   Obed-Edom, den Sohn Jedutuns, und die 68 Männer seiner Sippe ließ er ebenso wie Hosea ihren Dienst als Torwächter aufnehmen.


WEBS   And ZadokH6659 the priestH3548, and his brethrenH251 the priestsH3548, beforeH6440 the tabernacleH4908 of the LORDH3068 in the high placeH1116 that was at GibeonH1391,

WLC   וְאֵתH853 צָדוֹקH6659 הַכֹּהֵןH3548 וְאֶחָיוH251 הַכֹּהֲנִיםH3548 לִפְנֵיH6440 מִשְׁכַּןH4908 יְהוָהH3068 בַּבָּמָהH1116 אֲשֶׁרH834 בְּגִבְעֽוֹןH1391

NEU14   Den Priester Zadok und die anderen Priester ließ David bei der Wohnung Jahwes ihren Dienst verrichten, die auf der Höhe bei Gibeon steht.


WEBS   To offerH5927 burnt offeringsH5930 to the LORDH3068 upon the altarH4196 of the burnt offeringH5930 continuallyH8548 morningH1242 and eveningH6153, and to do according to all that is writtenH3789 in the lawH8451 of the LORDH3068, which he commandedH6680 IsraelH3478;  **

WLC   לְֽהַעֲלוֹתH5927 עֹלוֹתH5930 לַיהוָהH3068 עַלH5921 מִזְבַּחH4196 הָעֹלָהH5930 תָּמִידH8548 לַבֹּקֶרH1242 וְלָעָרֶבH6153 וּלְכָלH3605 הַכָּתוּבH3789 בְּתוֹרַתH8451 יְהוָהH3068 אֲשֶׁרH834 צִוָּהH6680 עַלH5921 יִשְׂרָאֵֽלH3478

NEU14   Sie sollten Jahwe jeden Morgen und Abend die Brandopfer bringen und alles tun, was im Gesetz Jahwes für die Israeliten vorgeschrieben ist.


WEBS   And with them HemanH1968 and JeduthunH3038, and the restH7605 that were chosenH1305, who were mentionedH5344 by nameH8034, to give thanksH3034 to the LORDH3068, because his mercyH2617 endureth for everH5769;

WLC   וְעִמָּהֶםH5973 הֵימָןH1968 וִֽידוּתוּןH3038 וּשְׁאָרH7605 הַבְּרוּרִיםH1305 אֲשֶׁרH834 נִקְּבוּH5344 בְּשֵׁמוֹתH8034 לְהֹדוֹתH3034 לַֽיהוָהH3068 כִּיH3588 לְעוֹלָםH5769 חַסְדּֽוֹH2617

NEU14   Bei ihnen waren Heman und Jedutun und die, die namentlich dazu bestimmt worden waren, Jahwe für seine ewige Gnade zu preisen.


WEBS   And with them HemanH1968 and JeduthunH3038 with trumpetsH2689 and cymbalsH4700 for those that should sound aloudH8085, and with musicalH7892 instrumentsH3627 of GodH430. And the sonsH1121 of JeduthunH3038 were portersH8179.  **

WLC   וְעִמָּהֶםH5973 הֵימָןH1968 וִֽידוּתוּןH3038 חֲצֹצְרוֹתH2689 וּמְצִלְתַּיִםH4700 לְמַשְׁמִיעִיםH8085 וּכְלֵיH3627 שִׁירH7892 הָאֱלֹהִיםH430 וּבְנֵיH1121 יְדוּתוּןH3038 לַשָּֽׁעַרH8179

NEU14   Heman und Jedutun hatten Trompeten und Zimbeln und die anderen Musikinstrumente für das Lob Gottes dabei. Torwächter in Gibeon waren die Söhne Jedutuns.


WEBS   And all the peopleH5971 departedH3212 every manH376 to his houseH1004: and DavidH1732 returnedH5437 to blessH1288 his houseH1004.

WLC   וַיֵּלְכוּH1980 כָלH3605 הָעָםH5971 אִישׁH376 לְבֵיתוֹH1004 וַיִּסֹּבH5437 דָּוִידH1732 לְבָרֵךְH1288 אֶתH853 בֵּיתֽוֹH1004

NEU14   Dann kehrten alle Israeliten wieder nach Hause zurück. Auch David ging, um seiner Familie den Segensgruß zu bringen.



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה