COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

ELBS   UndH8432 sie brachtenH7126 die LadeH727 GottesH430 hineinH935, und stelltenH3322 sie innerhalb des ZeltesH168, das DavidH1732 für sie aufgeschlagen hatteH5186. Und sie brachten BrandopferH5930 und FriedensopferH8002 dar vorH6440 GottH430.

WLC   וַיָּבִיאוּH935 אֶתH853 אֲרוֹןH727 הָֽאֱלֹהִיםH430 וַיַּצִּיגוּH3322 אֹתוֹH853 בְּתוֹךְH8432 הָאֹהֶלH168 אֲשֶׁרH834 נָֽטָהH5186 לוֹH0 דָּוִידH1732 וַיַּקְרִיבוּH7126 עֹלוֹתH5930 וּשְׁלָמִיםH8002 לִפְנֵיH6440 הָאֱלֹהִֽיםH430

VW   So they brought the ark of God, and set it in the midst of the tent that David had pitched for it. And they offered burnt offerings and peace offerings before God.


ELBS   Und als DavidH1732 das OpfernH5927 der BrandopferH5930 und der FriedensopferH8002 beendigt hatteH3615, segneteH1288 er das VolkH5971 im NamenH8034 JehovasH3068;

WLC   וַיְכַלH3615 דָּוִידH1732 מֵהַעֲלוֹתH5927 הָעֹלָהH5930 וְהַשְּׁלָמִיםH8002 וַיְבָרֶךְH1288 אֶתH853 הָעָםH5971 בְּשֵׁםH8034 יְהוָֽהH3068

VW   And when David had finished offering the burnt offerings and the peace offerings, he blessed the people in the name of Jehovah.


ELBS   und er verteilte an ganz IsraelH3478, vom ManneH376 bis zum WeibeH802, an jeden einenH376 Laib BrotH3603 und einenH376 Trunk Wein und einen Rosinenkuchen.

WLC   וַיְחַלֵּקH2505 לְכָלH3605 אִישׁH376 יִשְׂרָאֵלH3478 מֵאִישׁH376 וְעַדH5704 אִשָּׁהH802 לְאִישׁH376 כִּכַּרH3603 לֶחֶםH3899 וְאֶשְׁפָּרH829 וַאֲשִׁישָֽׁהH809

VW   And he distributed to everyone of Israel, both man and woman, to everyone a loaf of bread, a piece of meat, and a cake of raisins.


ELBS   Und erH5414 bestellte vor die LadeH727 JehovasH3068 einige vonH6440 den LevitenH3881 als DienerH8334, daß sie JehovasH3068, des GottesH430 IsraelsH3478, gedächten und ihn priesenH1984 und rühmten:

WLC   וַיִּתֵּןH5414 לִפְנֵיH6440 אֲרוֹןH727 יְהוָהH3068 מִןH4480 הַלְוִיִּםH3881 מְשָׁרְתִיםH8334 וּלְהַזְכִּירH2142 וּלְהוֹדוֹתH3034 וּלְהַלֵּלH1984 לַיהוָהH3068 אֱלֹהֵיH430 יִשְׂרָאֵֽלH3478

VW   And he appointed some of the Levites to minister before the ark of Jehovah, to commemorate, to thank, and to praise Jehovah the God of Israel:


ELBS   AsaphH623, das HauptH7218, und Sekarja, den zweitenH4932 nach ihm, Jeghiel und Schemiramoth und Jeghiel und Mattithja und EliabH446 und BenajaH1141 und Obed-EdomH5654 und Jeghiel, mit Harf-Instrumenten und mit Lauten; und AsaphH623 ließ die ZimbelnH4700 erklingen;

WLC   אָסָףH623 הָרֹאשׁH7218 וּמִשְׁנֵהוּH4932 זְכַרְיָהH2148 יְעִיאֵלH3273 וּשְׁמִֽירָמוֹתH8070 וִֽיחִיאֵלH3171 וּמַתִּתְיָהH4993 וֶאֱלִיאָבH446 וּבְנָיָהוּH1141 וְעֹבֵדH0 אֱדֹםH5654 וִֽיעִיאֵלH3273 בִּכְלֵיH3627 נְבָלִיםH5035 וּבְכִנֹּרוֹתH3658 וְאָסָףH623 בַּֽמְצִלְתַּיִםH4700 מַשְׁמִֽיעַH8085

VW   Asaph the chief, and next to him Zechariah, then Jeiel, Shemiramoth, Jehiel, Mattithiah, Eliab, Benaiah, and Obed-Edom, Jeiel with lutes and harps, Asaph with resounding cymbals,


ELBS   und BenajaH1141 und Jachasiel, dieH8548 PriesterH3548, waren beständig mit Trompeten vorH6440 der LadeH727 des BundesH1285 GottesH430.

WLC   וּבְנָיָהוּH1141 וְיַחֲזִיאֵלH3166 הַכֹּהֲנִיםH3548 בַּחֲצֹצְרוֹתH2689 תָּמִידH8548 לִפְנֵיH6440 אֲרוֹןH727 בְּרִיתH1285 הָאֱלֹהִֽיםH430

VW   and Benaiah and Jahaziel the priests continually with the trumpets before the ark of the covenant of God.


ELBS   Damals, an jenem TageH3117, trug DavidH1732 zum ersten Male AsaphH623 und seinen BrüdernH251 aufH7218, JehovaH3068 zuH3027 preisenH3034:

WLC   בַּיּוֹםH3117 הַהוּאH1931 אָזH227 נָתַןH5414 דָּוִידH1732 בָּרֹאשׁH7218 לְהֹדוֹתH3034 לַיהוָהH3068 בְּיַדH3027 אָסָףH623 וְאֶחָֽיוH251

VW   On that day David first gave this psalm by the hand of Asaph and his brethren, to give thanks unto Jehovah:


ELBS   Preiset JehovaH3068, rufet seinen NamenH8034 anH7121, machet kundH3045 unter den VölkernH5971 seine TatenH5949!

WLC   הוֹדוּH3034 לַֽיהוָהH3068 קִרְאוּH7121 בִשְׁמוֹH8034 הוֹדִיעוּH3045 בָעַמִּיםH5971 עֲלִילֹתָֽיוH5949

VW   Oh, give thanks unto Jehovah. Call upon His name; make known His deeds among the peoples.


ELBS   SingetH7891 ihm, singetH7878 ihm Psalmen; sinnet über alle seine WunderwerkeH6381!

WLC   שִׁירוּH7891 לוֹH0 זַמְּרוּH2167 לוֹH0 שִׂיחוּH7878 בְּכָלH3605 נִפְלְאֹתָֽיוH6381

VW   Sing unto Him, make music unto Him; talk of all His wondrous works.


ELBS   RühmetH1984 euch seines heiligenH6944 NamensH8034! Es freue sichH8055 das HerzH3820 derer, die JehovaH3068 suchenH1245!

WLC   הִֽתְהַֽלְלוּH1984 בְּשֵׁםH8034 קָדְשׁוֹH6944 יִשְׂמַחH8055 לֵבH3820 מְבַקְשֵׁיH1245 יְהוָֽהH3068

VW   Glory in His holy name; let the hearts of those seeking Jehovah rejoice.


ELBS   Trachtet nachH1875 JehovaH3068 und seiner StärkeH5797, suchetH1245 sein AngesichtH6440 beständig!

WLC   דִּרְשׁוּH1875 יְהוָהH3068 וְעֻזּוֹH5797 בַּקְּשׁוּH1245 פָנָיוH6440 תָּמִֽידH8548

VW   Seek Jehovah and His strength; seek His face continually.


ELBS   GedenketH2142 seiner WunderwerkeH6381, die er getanH6213 hat, seiner Wunderzeichen und der GerichteH4941 seines MundesH6310!

WLC   זִכְרוּH2142 נִפְלְאֹתָיוH6381 אֲשֶׁרH834 עָשָׂהH6213 מֹפְתָיוH4159 וּמִשְׁפְּטֵיH4941 פִֽיהוּH6310

VW   Remember His marvelous works which He has done, His wonders, and the judgments of His mouth,


ELBS   Du SameH2233 IsraelsH3478, sein KnechtH5650, ihr SöhneH1121 JakobsH3290, seine AuserwähltenH972!

WLC   זֶרַעH2233 יִשְׂרָאֵלH3478 עַבְדּוֹH5650 בְּנֵיH1121 יַעֲקֹבH3290 בְּחִירָֽיוH972

VW   O seed of Israel His servant, You children of Jacob, His elect.


ELBS   Er, JehovaH3068, istH4941 unser GottH430; seine Gerichte sind auf der ganzen ErdeH776.

WLC   הוּאH1931 יְהוָהH3068 אֱלֹהֵינוּH430 בְּכָלH3605 הָאָרֶץH776 מִשְׁפָּטָֽיוH4941

VW   He is Jehovah our God; His judgments are in all the earth.


ELBS   GedenketH2142 ewiglichH5769 seines BundesH1285, des Wortes, dasH1697 er geboten hatH6680, auf tausendH505 GeschlechterH1755 hin,

WLC   זִכְרוּH2142 לְעוֹלָםH5769 בְּרִיתוֹH1285 דָּבָרH1697 צִוָּהH6680 לְאֶלֶףH505 דּֽוֹרH1755

VW   Remember His covenant forever, the word which He has commanded, for a thousand generations,


ELBS   den er gemachtH3772 hat mit AbrahamH85, und seines EidesH7621, den er IsaakH3327 geschworen hat.

WLC   אֲשֶׁרH834 כָּרַתH3772 אֶתH854 אַבְרָהָםH85 וּשְׁבוּעָתוֹH7621 לְיִצְחָֽקH3327

VW   the covenant which He has made with Abraham, and His oath unto Isaac,


ELBS   UndH2706 er stellteH5975 ihn JakobH3290 zur Satzung, IsraelH3478 zum ewigenH5769 BundeH1285,

WLC   וַיַּעֲמִידֶהָH5975 לְיַעֲקֹבH3290 לְחֹקH2706 לְיִשְׂרָאֵלH3478 בְּרִיתH1285 עוֹלָֽםH5769

VW   and established it to Jacob for a statute, to Israel for a perpetual covenant,


ELBS   indem er sprachH559: Dir will ich das LandH776 KanaanH3667 gebenH5414 als Schnur eures ErbteilsH5159;

WLC   לֵאמֹרH559 לְךָH0 אֶתֵּןH5414 אֶֽרֶץH776 כְּנָעַןH3667 חֶבֶלH2256 נַחֲלַתְכֶֽםH5159

VW   saying, To you I give the land of Canaan as the allotment of your inheritance,


ELBS   als ihr ein zählbares Häuflein waret, gar wenigeH4592 und FremdlingeH1481 darin.

WLC   בִּֽהְיֽוֹתְכֶםH1961 מְתֵיH4962 מִסְפָּרH4557 כִּמְעַטH4592 וְגָרִיםH1481 בָּֽהּH0

VW   when you were few in number, even very few, and were sojourning in it.


ELBS   UndH1980 sie wanderten von Nation zu Nation und von einem Reiche zu einem anderenH312 VolkeH5971.

WLC   וַיִּֽתְהַלְּכוּH1980 מִגּוֹיH1471 אֶלH413 גּוֹיH1471 וּמִמַּמְלָכָהH4467 אֶלH413 עַםH5971 אַחֵֽרH312

VW   When they went from nation to another, and from one kingdom to another people,


ELBS   Er ließH3240 niemandH376 zu, sie zu bedrücken, und ihretwegen strafteH3198 er KönigeH4428:

WLC   לֹאH3808 הִנִּיחַH3240 לְאִישׁH376 לְעָשְׁקָםH6231 וַיּוֹכַחH3198 עֲלֵיהֶםH5921 מְלָכִֽיםH4428

VW   He permitted no man to do them wrong; yea, He reproved kings for their sakes,


ELBS   "TastetH5060 meine GesalbtenH4899 nicht an, und meinen ProphetenH5030 tutH7489 nichts Übles! "

WLC   אַֽלH408 תִּגְּעוּH5060 בִּמְשִׁיחָיH4899 וּבִנְבִיאַיH5030 אַלH408 תָּרֵֽעוּH7489

VW   saying, Do not touch My anointed ones, and do My prophets no evil.


ELBS   SingetH7891 JehovaH3068, ganze ErdeH776! Verkündet von TagH3117 zu TagH3117 seine Rettung!

WLC   שִׁירוּH7891 לַֽיהוָהH3068 כָּלH3605 הָאָרֶץH776 בַּשְּׂרוּH1319 מִיּֽוֹםH3117 אֶלH413 יוֹםH3117 יְשׁוּעָתֽוֹH3444

VW   Sing unto Jehovah, all the earth; proclaim His salvation from day to day.


ELBS   ErzähletH5608 unter den Nationen seine HerrlichkeitH3519, unter allen VölkernH5971 seine Wundertaten!

WLC   סַפְּרוּH5608 בַגּוֹיִםH1471 אֶתH853 כְּבוֹדוֹH3519 בְּכָלH3605 הָעַמִּיםH5971 נִפְלְאֹתָֽיוH6381

VW   Declare His glory among the nations, His wonders among all peoples.


ELBS   Denn großH1419 ist JehovaH3068 und sehrH3966 zu lobenH1984, und furchtbar ist er über alle GötterH430.

WLC   כִּיH3588 גָדוֹלH1419 יְהוָהH3068 וּמְהֻלָּלH1984 מְאֹדH3966 וְנוֹרָאH3372 הוּאH1931 עַלH5921 כָּלH3605 אֱלֹהִֽיםH430

VW   For Jehovah is great and greatly to be praised; He is also to be feared above all gods.


ELBS   Denn alle GötterH430 der VölkerH5971 sind Nichtigkeiten, aber JehovaH3068 hat die HimmelH8064 gemachtH6213.

WLC   כִּיH3588 כָּלH3605 אֱלֹהֵיH430 הָעַמִּיםH5971 אֱלִילִיםH457 וַיהוָהH3068 שָׁמַיִםH8064 עָשָֽׂהH6213

VW   For all the gods of the peoples are nothing, but Jehovah has made the heavens.


ELBS   MajestätH1935 und Pracht sind vor seinem AngesichtH6440, StärkeH5797 und FreudeH2304 in seiner Wohnstätte.

WLC   הוֹדH1935 וְהָדָרH1926 לְפָנָיוH6440 עֹזH5797 וְחֶדְוָהH2304 בִּמְקֹמֽוֹH4725

VW   Honor and majesty are before Him; strength and gladness are in His place.


ELBS   Gebet JehovaH3068, ihrH4940 Völkerstämme, gebet JehovaH3068 HerrlichkeitH3519 und StärkeH5797!

WLC   הָבוּH3051 לַֽיהוָהH3068 מִשְׁפְּחוֹתH4940 עַמִּיםH5971 הָבוּH3051 לַיהוָהH3068 כָּבוֹדH3519 וָעֹֽזH5797

VW   Ascribe unto Jehovah, O families of the peoples, ascribe unto Jehovah glory and strength.


ELBS   Gebet JehovaH3068 die HerrlichkeitH3519 seines NamensH8034; bringetH3051 eine Opfergabe undH5375 kommet vor sein AngesichtH6440; betet JehovaH3068 anH7812 inH935 heiliger Pracht!

WLC   הָבוּH3051 לַיהוָהH3068 כְּבוֹדH3519 שְׁמוֹH8034 שְׂאוּH5375 מִנְחָהH4503 וּבֹאוּH935 לְפָנָיוH6440 הִשְׁתַּחֲווּH7812 לַיהוָהH3068 בְּהַדְרַתH1927 קֹֽדֶשׁH6944

VW   Ascribe unto Jehovah the glory due His name; bring an offering, and come before Him. Oh, bow down before Jehovah in the beauty of holiness.


ELBS   Erzittert vorH6440 ihm, ganze ErdeH776! Auch steht der Erdkreis festH3559, er wirdH2342 nicht wankenH4131.

WLC   חִילוּH2342 מִלְּפָנָיוH6440 כָּלH3605 הָאָרֶץH776 אַףH637 תִּכּוֹןH3559 תֵּבֵלH8398 בַּלH1077 תִּמּֽוֹטH4131

VW   Writhe before Him, all the earth. The world also is firmly established, it shall not be moved.


ELBS   Es freue sichH8055 der HimmelH8064, undH559 es frohlocke die ErdeH776! Und man spreche unter den Nationen: JehovaH3068 regiert!

WLC   יִשְׂמְחוּH8056 הַשָּׁמַיִםH8064 וְתָגֵלH1523 הָאָרֶץH776 וְיֹאמְרוּH559 בַגּוֹיִםH1471 יְהוָהH3068 מָלָֽךְH4427

VW   Let the Heavens rejoice, and let the earth be glad; and let them say among the nations, Jehovah reigns.


ELBS   Es brauseH7481 das MeerH3220 und seine Fülle! Es frohlocke das Gefilde und alles, was darauf istH4393!

WLC   יִרְעַםH7481 הַיָּםH3220 וּמְלוֹאוֹH4393 יַעֲלֹץH5970 הַשָּׂדֶהH7704 וְכָלH3605 אֲשֶׁרH834 בּֽוֹH0

VW   Let the sea roar, and all its fullness; let the fields rejoice, and all that is in them.


ELBS   Dann werden jubeln die BäumeH6086 des WaldesH3293 - vorH6440 JehovaH3068; denn erH935 kommt, die ErdeH776 zu richtenH8199!

WLC   אָזH227 יְרַנְּנוּH7442 עֲצֵיH6086 הַיָּעַרH3293 מִלִּפְנֵיH6440 יְהוָהH3068 כִּיH3588 בָאH935 לִשְׁפּוֹטH8199 אֶתH853 הָאָֽרֶץH776

VW   Then the trees of the forest shall cry out for joy before Jehovah, for He has come to judge the earth.


ELBS   Preiset JehovaH3068, denn er ist gütigH2896, denn seine GüteH2617 währt ewiglichH5769!

WLC   הוֹדוּH3034 לַיהוָהH3068 כִּיH3588 טוֹבH2896 כִּיH3588 לְעוֹלָםH5769 חַסְדּֽוֹH2617

VW   Oh, give thanks unto Jehovah, for He is good; for His mercy is eternal.


ELBS   UndH559 sprechet: Rette uns, GottH430 unserer Rettung, undH8416 sammleH6908 und befreie uns aus den Nationen; daß wirH3467 deinen heiligenH6944 NamenH8034 preisenH3034, daß wir uns rühmenH7623 deines Lobes!

WLC   וְאִמְרוּH559 הוֹשִׁיעֵנוּH3467 אֱלֹהֵיH430 יִשְׁעֵנוּH3468 וְקַבְּצֵנוּH6908 וְהַצִּילֵנוּH5337 מִןH4480 הַגּוֹיִםH1471 לְהֹדוֹתH3034 לְשֵׁםH8034 קָדְשֶׁךָH6944 לְהִשְׁתַּבֵּחַH7623 בִּתְהִלָּתֶֽךָH8416

VW   And say, Save us, O God of our salvation; gather us together, and deliver us from the nations, to give thanks to Your holy name, to boast in Your praise.


ELBS   Gepriesen seiH1288 JehovaH3068, der GottH430 IsraelsH3478, von EwigkeitH5769 zu EwigkeitH5769! Und alles VolkH5971 sprachH559: AmenH543! und lobte JehovaH3068.

WLC   בָּרוּךְH1288 יְהוָהH3068 אֱלֹהֵיH430 יִשְׂרָאֵלH3478 מִןH4480 הָעוֹלָםH5769 וְעַדH5704 הָעֹלָםH5769 וַיֹּאמְרוּH559 כָלH3605 הָעָםH5971 אָמֵןH543 וְהַלֵּלH1984 לַֽיהוָֽהH3068

VW   Blessed be Jehovah the God of Israel from everlasting to everlasting. And all the people said, Amen; and praised Jehovah.


ELBS   Und David ließH5800 daselbst, vorH6440 der LadeH727 des BundesH1285 JehovasH3068, AsaphH623 und seine BrüderH251, umH1697 beständig vorH6440 der LadeH727 zu dienenH8334 nachH3117 der täglichen Gebühr;

WLC   וַיַּֽעֲזָבH5800 שָׁםH8033 לִפְנֵיH6440 אֲרוֹןH727 בְּרִיתH1285 יְהוָהH3068 לְאָסָףH623 וּלְאֶחָיוH251 לְשָׁרֵתH8334 לִפְנֵיH6440 הָאָרוֹןH727 תָּמִידH8548 לִדְבַרH1697 יוֹםH3117 בְּיוֹמֽוֹH3117

VW   Thus he left Asaph and his brothers there before the ark of the covenant of Jehovah to minister before the ark continually, according to the matter day by day;


ELBS   und Obed-EdomH5654 und seine BrüderH251, achtundsechzigH8083; und Obed-EdomH5654, den SohnH1121 JeduthunsH3038, und HosaH2621, als TorhüterH7778.

WLC   וְעֹבֵדH0 אֱדֹםH5654 וַאֲחֵיהֶםH251 שִׁשִּׁיםH8346 וּשְׁמוֹנָהH8083 וְעֹבֵדH0 אֱדֹםH5654 בֶּןH1121 יְדִיתוּןH3038 וְחֹסָהH2621 לְשֹׁעֲרִֽיםH7778

VW   and Obed-Edom with his sixty-eight brethren: Obed-Edom the son of Jeduthun and Hosah, the gatekeepers;


ELBS   ZadokH6659, den PriesterH3548 aber, und seine BrüderH251, die PriesterH3548, ließ er vor der WohnungH4908 JehovasH3068, aufH6440 der HöheH1116, die zu GibeonH1391 ist,

WLC   וְאֵתH853 צָדוֹקH6659 הַכֹּהֵןH3548 וְאֶחָיוH251 הַכֹּהֲנִיםH3548 לִפְנֵיH6440 מִשְׁכַּןH4908 יְהוָהH3068 בַּבָּמָהH1116 אֲשֶׁרH834 בְּגִבְעֽוֹןH1391

VW   and Zadok the priest and his brethren the priests, before the tabernacle of Jehovah at the high place that was at Gibeon,


ELBS   um Jehova BrandopferH5930 zu opfern aufH5927 dem BrandopferaltarH4196 beständig, des MorgensH1242 undH3068 des AbendsH6153, undH5930 zwar nach allem, was in dem GesetzH8451 Jehovas geschrieben stehtH3789, das erH3068 IsraelH3478 geboten hatH6680;

WLC   לְֽהַעֲלוֹתH5927 עֹלוֹתH5930 לַיהוָהH3068 עַלH5921 מִזְבַּחH4196 הָעֹלָהH5930 תָּמִידH8548 לַבֹּקֶרH1242 וְלָעָרֶבH6153 וּלְכָלH3605 הַכָּתוּבH3789 בְּתוֹרַתH8451 יְהוָהH3068 אֲשֶׁרH834 צִוָּהH6680 עַלH5921 יִשְׂרָאֵֽלH3478

VW   to offer burnt offerings unto Jehovah on the altar of burnt offering continually morning and evening, and to do according to all that is written in the Law of Jehovah which He had commanded Israel;


ELBS   und mit ihnen HemanH1968 und JeduthunH3038 und die übrigenH7605 Auserlesenen, welche mit NamenH8034 angegeben warenH5344, um JehovaH3068 zu preisenH3034, daß seine GüteH2617 ewiglichH5769 währt;

WLC   וְעִמָּהֶםH5973 הֵימָןH1968 וִֽידוּתוּןH3038 וּשְׁאָרH7605 הַבְּרוּרִיםH1305 אֲשֶׁרH834 נִקְּבוּH5344 בְּשֵׁמוֹתH8034 לְהֹדוֹתH3034 לַֽיהוָהH3068 כִּיH3588 לְעוֹלָםH5769 חַסְדּֽוֹH2617

VW   and with them Heman and Jeduthun and the rest who were chosen, who were designated by name, to give thanks unto Jehovah, because His mercy is eternal;


ELBS   und mit ihnen, mit HemanH1968 und JeduthunH3038, waren Trompeten und ZimbelnH4700 für die, welche lautH8085 spielten, und die Musikinstrumente GottesH430; und die SöhneH1121 JeduthunsH3038 waren für das TorH8179.

WLC   וְעִמָּהֶםH5973 הֵימָןH1968 וִֽידוּתוּןH3038 חֲצֹצְרוֹתH2689 וּמְצִלְתַּיִםH4700 לְמַשְׁמִיעִיםH8085 וּכְלֵיH3627 שִׁירH7892 הָאֱלֹהִיםH430 וּבְנֵיH1121 יְדוּתוּןH3038 לַשָּֽׁעַרH8179

VW   and with them Heman and Jeduthun, to sound aloud with trumpets and cymbals and the instruments of song of God; and the sons of Jeduthun were gatekeepers.


ELBS   Und das ganze VolkH5971 ging hinH3212, einH376 jeder nach seinem HauseH1004; und DavidH1732 wandte sichH5437, um sein HausH1004 zu segnenH1288.

WLC   וַיֵּלְכוּH1980 כָלH3605 הָעָםH5971 אִישׁH376 לְבֵיתוֹH1004 וַיִּסֹּבH5437 דָּוִידH1732 לְבָרֵךְH1288 אֶתH853 בֵּיתֽוֹH1004

VW   So all the people departed, every man to his house; and David returned to bless his house.



Display settings Display settings SStrong's number hide!