Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).
Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.
Diviš Libor URL: www.obohu.cz E-mail: infoobohu.cz Skype: libordivis
1 |
Πρὸ Перед G4253 PREP |
δὲ же G1161 CONJ |
τῆς G3588 T-GSF |
ἑορτῆς праздником G1859 N-GSF |
τοῦ G3588 T-GSM |
πάσχα Пасхи G3957 ARAM |
εἰδὼς знающий G1492 V-RAP-NSM |
ὁ G3588 T-NSM |
Ἰησοῦς Иисус G2424 N-NSM |
ὅτι что G3754 CONJ |
ἦλθεν пришёл G2064 V-2AAI-3S |
αὐτοῦ Его G846 P-GSM |
ἡ G1510 T-NSF |
ὥρα час G5610 N-NSF |
ἵνα чтобы G2443 CONJ |
μεταβῇ Он перешёл G3327 V-2AAS-3S |
ἐκ из G1537 PREP |
τοῦ G3588 T-GSM |
κόσμου мира G2889 N-GSM |
τούτου этого G5127 D-GSM |
πρὸς к G4314 PREP |
τὸν G3588 T-ASM |
πατέρα, Отцу, G3962 N-ASM |
ἀγαπήσας полюбивший G25 V-AAP-NSM |
τοὺς G3588 T-APM |
ἰδίους собственных G2398 A-APM |
τοὺς G3588 T-APM |
ἐν в G1722 PREP |
τῷ G3588 T-DSM |
κόσμῳ, мире, G2889 N-DSM |
εἰς до G1519 PREP |
τέλος конца G5056 N-ASN |
ἠγάπησεν полюбил G25 V-AAI-3S |
αὐτούς. их. G846 P-APM |
2 |
καὶ И G2532 CONJ |
δείπνου ужина G1173 N-GSN |
γινομένου, случившегося, G1096 V-PNP-GSN |
τοῦ G3588 T-GSM |
διαβόλου дьявола G1228 A-GSM |
ἤδη уже́ G2235 ADV |
βεβληκότος вложившего G906 V-RAP-GSM |
εἰς в G1519 PREP |
τὴν G3588 T-ASF |
καρδίαν сердце G2588 N-ASF |
ἵνα чтобы G2443 CONJ |
παραδοῖ предал G3860 V-2AAS-3S |
αὐτὸν Его G846 P-ASM |
Ἰούδας Иуда G2455 N-NSM |
Σίμωνος (сын) Симона G4613 N-GSM |
Ἰσκαριώτου, Искариота, G2469 N-GSM |
3 |
εἰδὼς знающий G1492 V-RAP-NSM |
ὅτι что G3754 CONJ |
πάντα всё G3956 A-APN |
ἔδωκεν дал G1325 V-AAI-3S |
αὐτῷ Ему G846 P-DSM |
ὁ G3588 T-NSM |
πατὴρ Отец G3962 N-NSM |
εἰς в G1519 PREP |
τὰς G3588 T-APF |
χεῖρας ру́ки G5495 N-APF |
καὶ и G2532 CONJ |
ὅτι что G3754 CONJ |
ἀπὸ от G575 PREP |
θεοῦ Бога G2316 N-GSM |
ἐξῆλθεν вышел G1831 V-2AAI-3S |
καὶ и G2532 CONJ |
πρὸς к G4314 PREP |
τὸν G3588 T-ASM |
θεὸν Богу G2316 N-ASM |
ὑπάγει, идёт, G5217 V-PAI-3S |
4 |
ἐγείρεται поднимается G1453 V-PPI-3S |
ἐκ от G1537 PREP |
τοῦ G3588 T-GSN |
δείπνου ужина G1173 N-GSN |
καὶ и G2532 CONJ |
τίθησιν кладёт G5087 V-PAI-3S |
τὰ G3588 T-APN |
ἱμάτια, одежды, G2440 N-APN |
καὶ и G2532 CONJ |
λαβὼν взявший G2983 V-2AAP-NSM |
λέντιον полотенце G3012 N-ASN |
διέζωσεν Он опоясал G1241 V-AAI-3S |
ἑαυτόν. Себя. G1438 F-3ASM |
5 |
εἶτα Затем G1534 ADV |
βάλλει помещает G906 V-PAI-3S |
ὕδωρ воду G5204 N-ASN |
εἰς в G1519 PREP |
τὸν G3588 T-ASM |
νιπτῆρα сосуд для мытья G3537 N-ASM |
καὶ и G2532 CONJ |
ἤρξατο на́чал G756 V-ADI-3S |
νίπτειν мыть G3538 V-PAN |
τοὺς G3588 T-APM |
πόδας но́ги G4228 N-APM |
τῶν G3588 T-GPM |
μαθητῶν учеников G3101 N-GPM |
καὶ и G2532 CONJ |
ἐκμάσσειν вытирать G1591 V-PAN |
τῷ G3588 T-DSN |
λεντίῳ полотенцем G3012 N-DSN |
ᾧ которым G3739 R-DSN |
ἦν Он был G3739 V-IAI-3S |
διεζωσμένος. опоясан. G1241 V-RPP-NSM |
6 |
ἔρχεται Приходит G2064 V-PNI-3S |
οὖν итак G3767 CONJ |
πρὸς к G4314 PREP |
Σίμωνα Симону G4613 N-ASM |
Πέτρον. Петру. G4074 N-ASM |
λέγει Говорит G3004 V-PAI-3S |
αὐτῷ, ему, G846 P-DSM |
Κύριε, Господи, G2962 N-VSM |
σύ Ты G4771 P-2NS |
μου мои G3450 P-1GS |
νίπτεις моешь G3538 V-PAI-2S |
τοὺς G3588 T-APM |
πόδας; но́ги? G4228 N-APM |
7 |
ἀπεκρίθη Ответил G611 V-ADI-3S |
Ἰησοῦς Иисус G2424 N-NSM |
καὶ и G2532 CONJ |
εἶπεν сказал G2036 V-2AAI-3S |
αὐτῷ, ему, G846 P-DSM |
Ὃ Которое G3588 R-ASN |
ἐγὼ Я G1473 P-1NS |
ποιῶ делаю G4160 V-PAI-1S |
σὺ ты G4771 P-2NS |
οὐκ не G3756 PRT-N |
οἶδας знаешь G1492 V-RAI-2S |
ἄρτι, сейчас, G737 ADV |
γνώσῃ узнаешь G1097 V-FDI-2S |
δὲ же G1161 CONJ |
μετὰ после G3326 PREP |
ταῦτα. этого. G5023 D-APN |
8 |
λέγει Говорит G3004 V-PAI-3S |
αὐτῷ Ему G846 P-DSM |
Πέτρος, Пётр, G4074 N-NSM |
Οὐ Нет G3364 PRT-N |
μὴ не G3364 PRT-N |
νίψῃς помой G3538 V-AAS-2S |
μου мои G3450 P-1GS |
τοὺς G3588 T-APM |
πόδας но́ги G4228 N-APM |
εἰς во G1519 PREP |
τὸν G3588 T-ASM |
αἰῶνα. век. G165 N-ASM |
ἀπεκρίθη Ответил G611 V-ADI-3S |
Ἰησοῦς Иисус G2424 N-NSM |
αὐτῷ, ему, G846 P-DSM |
Ἐὰν Если G3362 COND |
μὴ не G3362 PRT-N |
νίψω помою G3538 V-AAS-1S |
σε, тебя, G4571 P-2AS |
οὐκ не G3756 PRT-N |
ἔχεις имеешь G2192 V-PAI-2S |
μέρος часть G3313 N-ASN |
μετ᾽ со G3326 PREP |
ἐμοῦ. Мной. G1700 P-1GS |
9 |
λέγει Говорит G3004 V-PAI-3S |
αὐτῷ Ему G846 P-DSM |
Σίμων Симон G4613 N-NSM |
Πέτρος, Пётр, G4074 N-NSM |
Κύριε, Господи, G2962 N-VSM |
μὴ не G3361 PRT-N |
τοὺς G3588 T-APM |
πόδας но́ги G4228 N-APM |
μου мои G3450 P-1GS |
μόνον только G3440 ADV |
ἀλλὰ но G235 CONJ |
καὶ и G2532 CONJ |
τὰς G3588 T-APF |
χεῖρας ру́ки G5495 N-APF |
καὶ и G2532 CONJ |
τὴν G3588 T-ASF |
κεφαλήν. голову. G2776 N-ASF |
10 |
λέγει Говорит G3004 V-PAI-3S |
αὐτῷ ему G846 P-DSM |
ὁ G3588 T-NSM |
Ἰησοῦς, Иисус, G2424 N-NSM |
Ὁ G3588 T-NSM |
λελουμένος омытый G3068 V-RPP-NSM |
οὐκ не G3756 PRT-N |
ἔχει имеет G2192 V-PAI-3S |
χρείαν нужду G5532 N-ASF |
εἰ если G1508 COND |
μὴ не G1508 PRT-N |
τοὺς G3588 T-APM |
πόδας (только) ногам G4228 N-APM |
νίψασθαι, быть помытыми, G3538 V-AMN |
ἀλλ᾽ но G235 CONJ |
ἔστιν он есть G1510 V-PAI-3S |
καθαρὸς чистый G2513 A-NSM |
ὅλος· весь; G3650 A-NSM |
καὶ и G2532 CONJ |
ὑμεῖς вы G5210 P-2NP |
καθαροί чистые G2513 A-NPM |
ἐστε, есть, G1510 V-PAI-2P |
ἀλλ᾽ но G235 CONJ |
οὐχὶ не G3780 PRT-N |
πάντες. все. G3956 A-NPM |
11 |
ᾔδει Он знал G1492 V-2LAI-3S |
γὰρ ведь G1063 CONJ |
τὸν G3588 T-ASM |
παραδιδόντα предающего G3860 V-PAP-ASM |
αὐτόν· Его; G846 P-ASM |
διὰ из-за G1223 PREP |
τοῦτο этого G5124 D-ASN |
εἶπεν Он сказал G2036 V-2AAI-3S |
ὅτι что G3754 CONJ |
Οὐχὶ не G3780 PRT-N |
πάντες все G3956 A-NPM |
καθαροί чистые G2513 A-NPM |
ἐστε. вы есть. G1510 V-PAI-2P |
12 |
Ὅτε Когда G3753 ADV |
οὖν итак G3767 CONJ |
ἔνιψεν Он омыл G3538 V-AAI-3S |
τοὺς G3588 T-APM |
πόδας но́ги G4228 N-APM |
αὐτῶν их G846 P-GPM |
(καὶ) и G2532 CONJ |
ἔλαβεν взял G2983 V-2AAI-3S |
τὰ G3588 T-APN |
ἱμάτια одежды G2440 N-APN |
αὐτοῦ Его G846 P-GSM |
καὶ и G2532 CONJ |
ἀνέπεσεν возлёг G377 V-2AAI-3S |
πάλιν, опять, G3825 ADV |
εἶπεν сказал G2036 V-2AAI-3S |
αὐτοῖς, им, G846 P-DPM |
Γινώσκετε Знаете G1097 V-PAI-2P |
τί что G5100 I-ASN |
πεποίηκα Я сделал G4160 V-RAI-1S |
ὑμῖν; вам? G5213 P-2DP |
13 |
ὑμεῖς Вы G5210 P-2NP |
φωνεῖτέ зовёте G5455 V-PAI-2P |
με Меня G3165 P-1AS |
Ὁ G3588 T-NSM |
διδάσκαλος Учитель G1320 N-NSM |
καὶ и G2532 CONJ |
Ὁ G3588 T-NSM |
κύριος, Господь, G2962 N-NSM |
καὶ и G2532 CONJ |
καλῶς хорошо G2573 ADV |
λέγετε, говорите, G3004 V-PAI-2P |
εἰμὶ Я есть G1510 V-PAI-1S |
γάρ. ведь. G1063 CONJ |
14 |
εἰ Если G1487 COND |
οὖν итак G3767 CONJ |
ἐγὼ Я G1473 P-1NS |
ἔνιψα помыл G3538 V-AAI-1S |
ὑμῶν ваши G5216 P-2GP |
τοὺς G3588 T-APM |
πόδας но́ги G4228 N-APM |
ὁ G3588 T-NSM |
κύριος Господь G2962 N-NSM |
καὶ и G2532 CONJ |
ὁ G3588 T-NSM |
διδάσκαλος, Учитель, G1320 N-NSM |
καὶ и G2532 CONJ |
ὑμεῖς вы G5210 P-2NP |
ὀφείλετε долженствуете G3784 V-PAI-2P |
ἀλλήλων друг другу G240 C-GPM |
νίπτειν мыть G3538 V-PAN |
τοὺς G3588 T-APM |
πόδας· но́ги; G4228 N-APM |
15 |
ὑπόδειγμα пример G5262 N-ASN |
γὰρ ведь G1063 CONJ |
ἔδωκα Я дал G1325 V-AAI-1S |
ὑμῖν вам G5213 P-2DP |
ἵνα чтобы G2443 CONJ |
καθὼς как G2531 ADV |
ἐγὼ Я G1473 P-1NS |
ἐποίησα сделал G4160 V-AAI-1S |
ὑμῖν вам G5213 P-2DP |
καὶ и G2532 CONJ |
ὑμεῖς вы G5210 P-2NP |
ποιῆτε. делали. G4160 V-PAS-2P |
16 |
ἀμὴν Истинно, G281 HEB |
ἀμὴν истинно G281 HEB |
λέγω говорю G3004 V-PAI-1S |
ὑμῖν, вам, G5213 P-2DP |
οὐκ не G3756 PRT-N |
ἔστιν есть G1510 V-PAI-3S |
δοῦλος раб G1401 N-NSM |
μείζων больший G3187 A-NSM-C |
τοῦ G3588 T-GSM |
κυρίου господина G2962 N-GSM |
αὐτοῦ его G846 P-GSM |
οὐδὲ и не G3761 CONJ-N |
ἀπόστολος посол G652 N-NSM |
μείζων больший G3187 A-NSM-C |
τοῦ G3588 T-GSM |
πέμψαντος пославшего G3992 V-AAP-GSM |
αὐτόν. его. G846 P-ASM |
17 |
εἰ Если G1487 COND |
ταῦτα это G5023 D-APN |
οἴδατε, знаете, G1492 V-RAI-2P |
μακάριοί блаженны G3107 A-NPM |
ἐστε вы есть G1510 V-PAI-2P |
ἐὰν если G1437 COND |
ποιῆτε будете делать G4160 V-PAS-2P |
αὐτά. это. G846 P-APN |
18 |
οὐ Не G3739 PRT-N |
περὶ о G4012 PREP |
πάντων всех G3956 A-GPM |
ὑμῶν вас G5216 P-2GP |
λέγω· говорю; G3004 V-PAI-1S |
ἐγὼ Я G1473 P-1NS |
οἶδα знаю G1492 V-RAI-1S |
τίνας каких G5100 I-APM |
ἐξελεξάμην· Я избрал; G1586 V-AMI-1S |
ἀλλ᾽ но G235 CONJ |
ἵνα чтобы G2443 CONJ |
ἡ G1510 T-NSF |
γραφὴ Писание G1124 N-NSF |
πληρωθῇ, было исполнено, G4137 V-APS-3S |
Ὁ G3588 T-NSM |
τρώγων Едящий G5176 V-PAP-NSM |
μου Мой G3450 P-1GS |
τὸν G3588 T-ASM |
ἄρτον хлеб G740 N-ASM |
ἐπῆρεν поднял G1869 V-AAI-3S |
ἐπ᾽ на G1909 PREP |
ἐμὲ Меня G1691 P-1AS |
τὴν G3588 T-ASF |
πτέρναν пяту G4418 N-ASF |
αὐτοῦ. его. G846 P-GSM |
19 |
ἀπ᾽ От G575 PREP |
ἄρτι ныне G737 ADV |
λέγω говорю G3004 V-PAI-1S |
ὑμῖν вам G5213 P-2DP |
πρὸ прежде G4253 PREP |
τοῦ G3588 T-GSN |
γενέσθαι, случилось, G1096 V-2ADN |
ἵνα чтобы G2443 CONJ |
πιστεύσητε вы поверили G4100 V-AAS-2P |
ὅταν когда G3752 CONJ |
γένηται сбудется G1096 V-2ADS-3S |
ὅτι что G3754 CONJ |
ἐγώ Я G1473 P-1NS |
εἰμι. есть. G1510 V-PXI-1S |
20 |
ἀμὴν Истинно, G281 HEB |
ἀμὴν истинно G281 HEB |
λέγω говорю G3004 V-PAI-1S |
ὑμῖν, вам, G5213 P-2DP |
ὁ G3588 T-NSM |
λαμβάνων принимающий G2983 V-PAP-NSM |
ἄν если G302 PRT |
τινα кого-то G5100 X-ASM |
πέμψω пошлю G3992 V-AAS-1S |
ἐμὲ Меня G1691 P-1AS |
λαμβάνει, принимает, G2983 V-PAI-3S |
ὁ G3588 T-NSM |
δὲ же G1161 CONJ |
ἐμὲ Меня G1691 P-1AS |
λαμβάνων принимающий G2983 V-PAP-NSM |
λαμβάνει принимает G2983 V-PAI-3S |
τὸν G3588 T-ASM |
πέμψαντά Пославшего G3992 V-AAP-ASM |
με. Меня. G3165 P-1AS |
21 |
Ταῦτα Это G5023 D-APN |
εἰπὼν сказавший G2036 V-2AAP-NSM |
(ὁ) G3588 T-NSM |
Ἰησοῦς Иисус G2424 N-NSM |
ἐταράχθη встревожился G5015 V-API-3S |
τῷ G3588 T-DSN |
πνεύματι духом G4151 N-DSN |
καὶ и G2532 CONJ |
ἐμαρτύρησεν засвидетельствовал G3140 V-AAI-3S |
καὶ и G2532 CONJ |
εἶπεν, сказал, G2036 V-2AAI-3S |
Ἀμὴν Истинно, G281 HEB |
ἀμὴν истинно G281 HEB |
λέγω говорю G3004 V-PAI-1S |
ὑμῖν вам G5213 P-2DP |
ὅτι что G3754 CONJ |
εἷς один G1519 A-NSM |
ἐξ из G1537 PREP |
ὑμῶν вас G5216 P-2GP |
παραδώσει предаст G3860 V-FAI-3S |
με. Меня. G3165 P-1AS |
22 |
ἔβλεπον Смотрели G991 V-IAI-3P |
εἰς на G1519 PREP |
ἀλλήλους друг друга G240 C-APM |
οἱ G3588 T-NPM |
μαθηταὶ ученики G3101 N-NPM |
ἀπορούμενοι недоумевающие G639 V-PMP-NPM |
περὶ о G4012 PREP |
τίνος ком G5100 I-GSM |
λέγει. говорит. G3004 V-PAI-3S |
23 |
ἦν Был G3739 V-IAI-3S |
ἀνακείμενος возлежащий G345 V-PNP-NSM |
εἷς один G1519 A-NSM |
ἐκ из G1537 PREP |
τῶν G3588 T-GPM |
μαθητῶν учеников G3101 N-GPM |
αὐτοῦ Его G846 P-GSM |
ἐν на G1722 PREP |
τῷ G3588 T-DSM |
κόλπῳ лоне G2859 N-DSM |
τοῦ G3588 T-GSM |
Ἰησοῦ, Иисуса, G2424 N-GSM |
ὃν которого G3739 R-ASM |
ἠγάπα любил G25 V-IAI-3S |
ὁ G3588 T-NSM |
Ἰησοῦς· Иисус; G2424 N-NSM |
24 |
νεύει кивает G3506 V-PAI-3S |
οὖν итак G3767 CONJ |
τούτῳ этому G5129 D-DSM |
Σίμων Симон G4613 N-NSM |
Πέτρος Пётр G4074 N-NSM |
πυθέσθαι спросить G4441 V-2ADN |
τίς кто G5100 I-NSM |
ἂν G302 PRT |
εἴη был бы G1510 V-PAO-3S |
περὶ о G4012 PREP |
οὗ котором G3739 R-GSM |
λέγει. говорит. G3004 V-PAI-3S |
25 |
ἀναπεσὼν Возлёгший G377 V-2AAP-NSM |
οὖν итак G3767 CONJ |
ἐκεῖνος тот G1565 D-NSM |
οὕτως так G3779 ADV |
ἐπὶ на G1909 PREP |
τὸ G3588 T-ASN |
στῆθος грудь G4738 N-ASN |
τοῦ G3588 T-GSM |
Ἰησοῦ Иисуса G2424 N-GSM |
λέγει говорит G3004 V-PAI-3S |
αὐτῷ, Ему, G846 P-DSM |
Κύριε, Господи, G2962 N-VSM |
τίς кто G5100 I-NSM |
ἐστιν; он есть? G1510 V-PAI-3S |
26 |
ἀποκρίνεται Отвечает G611 V-PNI-3S |
(ὁ) G3588 T-NSM |
Ἰησοῦς, Иисус, G2424 N-NSM |
Ἐκεῖνός Тот G1565 D-NSM |
ἐστιν он есть G1510 V-PAI-3S |
ᾧ которому G3739 R-DSM |
ἐγὼ Я G1473 P-1NS |
βάψω обмакну G911 V-FAI-1S |
τὸ G3588 T-ASN |
ψωμίον кусочек G5596 N-ASN |
καὶ и G2532 CONJ |
δώσω дам G1325 V-FAI-1S |
αὐτῷ. ему. G846 P-DSM |
βάψας Обмакнувший G911 V-AAP-NSM |
οὖν итак G3767 CONJ |
τὸ G3588 T-ASN |
ψωμίον кусочек G5596 N-ASN |
(λαμβάνει берёт G2983 V-PAI-3S |
καὶ) и G2532 CONJ |
δίδωσιν даёт G1325 V-PAI-3S |
Ἰούδᾳ Иуде G2455 N-DSM |
Σίμωνος (сыну) Симона G4613 N-GSM |
Ἰσκαριώτου. Искариота. G2469 N-GSM |
27 |
καὶ И G2532 CONJ |
μετὰ с G3326 PREP |
τὸ G3588 T-ASN |
ψωμίον кусочком G5596 N-ASN |
τότε тогда G5119 ADV |
εἰσῆλθεν вошёл G1525 V-2AAI-3S |
εἰς в G1519 PREP |
ἐκεῖνον того G1565 D-ASM |
ὁ G3588 T-NSM |
Σατανᾶς. Сатана. G4567 N-NSM |
λέγει Говорит G3004 V-PAI-3S |
οὖν итак G3767 CONJ |
αὐτῷ ему G846 P-DSM |
ὁ G3588 T-NSM |
Ἰησοῦς, Иисус, G2424 N-NSM |
Ὃ Которое G3588 R-ASN |
ποιεῖς делаешь G4160 V-PAI-2S |
ποίησον сделай G4160 V-AAM-2S |
τάχιον. быстрее. G5032 ADV-C |
28 |
τοῦτο Это G5124 D-ASN |
(δὲ) же G1161 CONJ |
οὐδεὶς никто G3762 A-NSM-N |
ἔγνω осознал G1097 V-2AAI-3S |
τῶν G3588 T-GPM |
ἀνακειμένων (из) возлежащих G345 V-PNP-GPM |
πρὸς к G4314 PREP |
τί чему G5100 I-ASN |
εἶπεν Он сказал G2036 V-2AAI-3S |
αὐτῷ· ему; G846 P-DSM |
29 |
τινὲς некоторые G5100 X-NPM |
γὰρ ведь G1063 CONJ |
ἐδόκουν, думали, G1380 V-IAI-3P |
ἐπεὶ поскольку G1893 CONJ |
τὸ G3588 T-ASN |
γλωσσόκομον ящик для денег G1101 N-ASN |
εἶχεν имел G2192 V-IAI-3S |
Ἰούδας, Иуда, G2455 N-NSM |
ὅτι что G3754 CONJ |
λέγει говорит G3004 V-PAI-3S |
αὐτῷ ему G846 P-DSM |
(ὁ) G3588 T-NSM |
Ἰησοῦς, Иисус, G2424 N-NSM |
Ἀγόρασον Купи G59 V-AAM-2S |
ὧν (в) котором G3739 R-GPN |
χρείαν нужду G5532 N-ASF |
ἔχομεν имеем G2192 V-PAI-1P |
εἰς на G1519 PREP |
τὴν G3588 T-ASF |
ἑορτήν, праздник, G1859 N-ASF |
ἢ или G1510 PRT |
τοῖς G3588 T-DPM |
πτωχοῖς нищим G4434 A-DPM |
ἵνα чтобы G2443 CONJ |
τι что G5100 X-ASN |
δῷ. он дал. G1325 V-2AAS-3S |
30 |
λαβὼν Взявший G2983 V-2AAP-NSM |
οὖν итак G3767 CONJ |
τὸ G3588 T-ASN |
ψωμίον кусочек G5596 N-ASN |
ἐκεῖνος тот G1565 D-NSM |
ἐξῆλθεν вышел G1831 V-2AAI-3S |
εὐθύς· тотчас; G2117 ADV |
ἦν была G3739 V-IAI-3S |
δὲ же G1161 CONJ |
νύξ. ночь. G3571 N-NSF |
31 |
Ὅτε Когда G3753 ADV |
οὖν итак G3767 CONJ |
ἐξῆλθεν вышел G1831 V-2AAI-3S |
λέγει говорит G3004 V-PAI-3S |
Ἰησοῦς, Иисус, G2424 N-NSM |
Νῦν Теперь G3568 ADV |
ἐδοξάσθη был прославлен G1392 V-API-3S |
ὁ G3588 T-NSM |
υἱὸς Сын G5207 N-NSM |
τοῦ G3588 T-GSM |
ἀνθρώπου, человека, G444 N-GSM |
καὶ и G2532 CONJ |
ὁ G3588 T-NSM |
θεὸς Бог G2316 N-NSM |
ἐδοξάσθη был прославлен G1392 V-API-3S |
ἐν в G1722 PREP |
αὐτῷ· Нём; G846 P-DSM |
32 |
(εἰ если G1487 COND |
ὁ G3588 T-NSM |
θεὸς Бог G2316 N-NSM |
ἐδοξάσθη был прославлен G1392 V-API-3S |
ἐν в G1722 PREP |
αὐτῷ) Нём G846 P-DSM |
καὶ и G2532 CONJ |
ὁ G3588 T-NSM |
θεὸς Бог G2316 N-NSM |
δοξάσει прославит G1392 V-FAI-3S |
αὐτὸν Его G846 P-ASM |
ἐν в G1722 PREP |
αὐτῷ, Нём, G846 P-DSM |
καὶ и G2532 CONJ |
εὐθὺς тотчас G2117 ADV |
δοξάσει прославит G1392 V-FAI-3S |
αὐτόν. Его. G846 P-ASM |
33 |
τεκνία, Детки, G5040 N-VPN |
ἔτι ещё G2089 ADV |
μικρὸν малое (время) G3397 A-ASN |
μεθ᾽ с G3326 PREP |
ὑμῶν вами G5216 P-2GP |
εἰμι· Я есть; G1510 V-PAI-1S |
ζητήσετέ будете искать G2212 V-FAI-2P |
με, Меня, G3165 P-1AS |
καὶ и G2532 CONJ |
καθὼς как G2531 ADV |
εἶπον Я сказал G2036 V-2AAI-1S |
τοῖς G3588 T-DPM |
Ἰουδαίοις Иудеям G2453 A-DPM |
ὅτι что G3754 CONJ |
Ὅπου Куда G3699 ADV |
ἐγὼ Я G1473 P-1NS |
ὑπάγω иду G5217 V-PAI-1S |
ὑμεῖς вы G5210 P-2NP |
οὐ не G3739 PRT-N |
δύνασθε можете G1410 V-PNI-2P |
ἐλθεῖν, прийти, G2064 V-2AAN |
καὶ и G2532 CONJ |
ὑμῖν вам G5213 P-2DP |
λέγω говорю G3004 V-PAI-1S |
ἄρτι. ныне. G737 ADV |
34 |
ἐντολὴν Заповедь G1785 N-ASF |
καινὴν новую G2537 A-ASF |
δίδωμι даю G1325 V-PAI-1S |
ὑμῖν, вам, G5213 P-2DP |
ἵνα чтобы G2443 CONJ |
ἀγαπᾶτε вы любили G25 V-PAS-2P |
ἀλλήλους· друг друга; G240 C-APM |
καθὼς как G2531 ADV |
ἠγάπησα Я полюбил G25 V-AAI-1S |
ὑμᾶς вас G5209 P-2AP |
ἵνα чтобы G2443 CONJ |
καὶ и G2532 CONJ |
ὑμεῖς вы G5210 P-2NP |
ἀγαπᾶτε любили G25 V-PAS-2P |
ἀλλήλους. друг друга. G240 C-APM |
35 |
ἐν В G1722 PREP |
τούτῳ этом G5129 D-DSN |
γνώσονται узна́ют G1097 V-FDI-3P |
πάντες все G3956 A-NPM |
ὅτι что G3754 CONJ |
ἐμοὶ Мне G1698 P-1DS |
μαθηταί ученики G3101 N-NPM |
ἐστε, вы есть, G1510 V-PAI-2P |
ἐὰν если G1437 COND |
ἀγάπην любовь G26 N-ASF |
ἔχητε будете иметь G2192 V-PAS-2P |
ἐν в G1722 PREP |
ἀλλήλοις. друг друге. G240 C-DPM |
36 |
Λέγει Говорит G3004 V-PAI-3S |
αὐτῷ Ему G846 P-DSM |
Σίμων Симон G4613 N-NSM |
Πέτρος, Пётр, G4074 N-NSM |
Κύριε, Господи, G2962 N-VSM |
ποῦ куда G4226 ADV-I |
ὑπάγεις; идёшь? G5217 V-PAI-2S |
ἀπεκρίθη Ответил G611 V-ADI-3S |
(αὐτῷ) ему G846 P-DSM |
Ἰησοῦς, Иисус, G2424 N-NSM |
Ὅπου Куда G3699 ADV |
ὑπάγω иду G5217 V-PAI-1S |
οὐ не G3739 PRT-N |
δύνασαί можешь G1410 V-PNI-2S |
μοι Мне G3427 P-1DS |
νῦν теперь G3568 ADV |
ἀκολουθῆσαι, последовать, G190 V-AAN |
ἀκολουθήσεις последуешь G190 V-FAI-2S |
δὲ же G1161 CONJ |
ὕστερον. позднее. G5305 ADV-C |
37 |
λέγει Говорит G3004 V-PAI-3S |
αὐτῷ Ему G846 P-DSM |
ὁ G3588 T-NSM |
Πέτρος, Пётр, G4074 N-NSM |
Κύριε, Господи, G2962 N-VSM |
διὰ из-за G1223 PREP |
τί чего G5100 I-ASN |
οὐ не G3739 PRT-N |
δύναμαί могу G1410 V-PNI-1S |
σοι Тебе G4671 P-2DS |
ἀκολουθῆσαι последовать G190 V-AAN |
ἄρτι; сейчас? G737 ADV |
τὴν G3588 T-ASF |
ψυχήν Жизнь G5590 N-ASF |
μου мою G3450 P-1GS |
ὑπὲρ за G5228 PREP |
σοῦ Тебя G4675 P-2GS |
θήσω. положу. G5087 V-FAI-1S |
38 |
ἀποκρίνεται Отвечает G611 V-PNI-3S |
Ἰησοῦς, Иисус, G2424 N-NSM |
Τὴν G3588 T-ASF |
ψυχήν жизнь G5590 N-ASF |
σου твою G4675 P-2GS |
ὑπὲρ за G5228 PREP |
ἐμοῦ Меня G1700 P-1GS |
θήσεις; положишь? G5087 V-FAI-2S |
ἀμὴν Истинно, G281 HEB |
ἀμὴν истинно G281 HEB |
λέγω говорю G3004 V-PAI-1S |
σοι, тебе, G4671 P-2DS |
οὐ нет G3364 PRT-N |
μὴ не G3364 PRT-N |
ἀλέκτωρ петух G220 N-NSM |
φωνήσῃ прокричит G5455 V-AAS-3S |
ἕως до G2193 ADV |
οὗ которого (времени) G3739 R-GSM |
ἀρνήσῃ откажешься G720 V-ADS-2S |
με (от) Меня G3165 P-1AS |
τρίς. трижды. G5151 ADV |