Russian Interlinear Translation of the New Testament - John - chapter 13

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Russian Interlinear Translation of the New Testament

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Russian Interlinear Translation of the New Testament


 1
Πρὸ
Перед
G4253
PREP
δὲ
же
G1161
CONJ
τῆς

G3588
T-GSF
ἑορτῆς
праздником
G1859
N-GSF
τοῦ

G3588
T-GSM
πάσχα
Пасхи
G3957
ARAM
εἰδὼς
знающий
G1492
V-RAP-NSM


G3588
T-NSM
Ἰησοῦς
Иисус
G2424
N-NSM
ὅτι
что
G3754
CONJ
ἦλθεν
пришёл
G2064
V-2AAI-3S
αὐτοῦ
Его
G846
P-GSM


G1510
T-NSF
ὥρα
час
G5610
N-NSF
ἵνα
чтобы
G2443
CONJ
μεταβῇ
Он перешёл
G3327
V-2AAS-3S
ἐκ
из
G1537
PREP
τοῦ

G3588
T-GSM
κόσμου
мира
G2889
N-GSM
τούτου
этого
G5127
D-GSM
πρὸς
к
G4314
PREP
τὸν

G3588
T-ASM
πατέρα,
Отцу,
G3962
N-ASM
ἀγαπήσας
полюбивший
G25
V-AAP-NSM
τοὺς

G3588
T-APM
ἰδίους
собственных
G2398
A-APM
τοὺς

G3588
T-APM
ἐν
в
G1722
PREP
τῷ

G3588
T-DSM
κόσμῳ,
мире,
G2889
N-DSM
εἰς
до
G1519
PREP
τέλος
конца
G5056
N-ASN
ἠγάπησεν
полюбил
G25
V-AAI-3S
αὐτούς.
их.
G846
P-APM
 2
καὶ
И
G2532
CONJ
δείπνου
ужина
G1173
N-GSN
γινομένου,
случившегося,
G1096
V-PNP-GSN
τοῦ

G3588
T-GSM
διαβόλου
дьявола
G1228
A-GSM
ἤδη
уже́
G2235
ADV
βεβληκότος
вложившего
G906
V-RAP-GSM
εἰς
в
G1519
PREP
τὴν

G3588
T-ASF
καρδίαν
сердце
G2588
N-ASF
ἵνα
чтобы
G2443
CONJ
παραδοῖ
предал
G3860
V-2AAS-3S
αὐτὸν
Его
G846
P-ASM
Ἰούδας
Иуда
G2455
N-NSM
Σίμωνος
(сын) Симона
G4613
N-GSM
Ἰσκαριώτου,
Искариота,
G2469
N-GSM
 3
εἰδὼς
знающий
G1492
V-RAP-NSM
ὅτι
что
G3754
CONJ
πάντα
всё
G3956
A-APN
ἔδωκεν
дал
G1325
V-AAI-3S
αὐτῷ
Ему
G846
P-DSM


G3588
T-NSM
πατὴρ
Отец
G3962
N-NSM
εἰς
в
G1519
PREP
τὰς

G3588
T-APF
χεῖρας
ру́ки
G5495
N-APF
καὶ
и
G2532
CONJ
ὅτι
что
G3754
CONJ
ἀπὸ
от
G575
PREP
θεοῦ
Бога
G2316
N-GSM
ἐξῆλθεν
вышел
G1831
V-2AAI-3S
καὶ
и
G2532
CONJ
πρὸς
к
G4314
PREP
τὸν

G3588
T-ASM
θεὸν
Богу
G2316
N-ASM
ὑπάγει,
идёт,
G5217
V-PAI-3S
 4
ἐγείρεται
поднимается
G1453
V-PPI-3S
ἐκ
от
G1537
PREP
τοῦ

G3588
T-GSN
δείπνου
ужина
G1173
N-GSN
καὶ
и
G2532
CONJ
τίθησιν
кладёт
G5087
V-PAI-3S
τὰ

G3588
T-APN
ἱμάτια,
одежды,
G2440
N-APN
καὶ
и
G2532
CONJ
λαβὼν
взявший
G2983
V-2AAP-NSM
λέντιον
полотенце
G3012
N-ASN
διέζωσεν
Он опоясал
G1241
V-AAI-3S
ἑαυτόν.
Себя.
G1438
F-3ASM
 5
εἶτα
Затем
G1534
ADV
βάλλει
помещает
G906
V-PAI-3S
ὕδωρ
воду
G5204
N-ASN
εἰς
в
G1519
PREP
τὸν

G3588
T-ASM
νιπτῆρα
сосуд для мытья
G3537
N-ASM
καὶ
и
G2532
CONJ
ἤρξατο
на́чал
G756
V-ADI-3S
νίπτειν
мыть
G3538
V-PAN
τοὺς

G3588
T-APM
πόδας
но́ги
G4228
N-APM
τῶν

G3588
T-GPM
μαθητῶν
учеников
G3101
N-GPM
καὶ
и
G2532
CONJ
ἐκμάσσειν
вытирать
G1591
V-PAN
τῷ

G3588
T-DSN
λεντίῳ
полотенцем
G3012
N-DSN

которым
G3739
R-DSN
ἦν
Он был
G3739
V-IAI-3S
διεζωσμένος.
опоясан.
G1241
V-RPP-NSM
 6
ἔρχεται
Приходит
G2064
V-PNI-3S
οὖν
итак
G3767
CONJ
πρὸς
к
G4314
PREP
Σίμωνα
Симону
G4613
N-ASM
Πέτρον.
Петру.
G4074
N-ASM
λέγει
Говорит
G3004
V-PAI-3S
αὐτῷ,
ему,
G846
P-DSM
Κύριε,
Господи,
G2962
N-VSM
σύ
Ты
G4771
P-2NS
μου
мои
G3450
P-1GS
νίπτεις
моешь
G3538
V-PAI-2S
τοὺς

G3588
T-APM
πόδας;
но́ги?
G4228
N-APM
 7
ἀπεκρίθη
Ответил
G611
V-ADI-3S
Ἰησοῦς
Иисус
G2424
N-NSM
καὶ
и
G2532
CONJ
εἶπεν
сказал
G2036
V-2AAI-3S
αὐτῷ,
ему,
G846
P-DSM

Которое
G3588
R-ASN
ἐγὼ
Я
G1473
P-1NS
ποιῶ
делаю
G4160
V-PAI-1S
σὺ
ты
G4771
P-2NS
οὐκ
не
G3756
PRT-N
οἶδας
знаешь
G1492
V-RAI-2S
ἄρτι,
сейчас,
G737
ADV
γνώσῃ
узнаешь
G1097
V-FDI-2S
δὲ
же
G1161
CONJ
μετὰ
после
G3326
PREP
ταῦτα.
этого.
G5023
D-APN
 8
λέγει
Говорит
G3004
V-PAI-3S
αὐτῷ
Ему
G846
P-DSM
Πέτρος,
Пётр,
G4074
N-NSM
Οὐ
Нет
G3364
PRT-N
μὴ
не
G3364
PRT-N
νίψῃς
помой
G3538
V-AAS-2S
μου
мои
G3450
P-1GS
τοὺς

G3588
T-APM
πόδας
но́ги
G4228
N-APM
εἰς
во
G1519
PREP
τὸν

G3588
T-ASM
αἰῶνα.
век.
G165
N-ASM
ἀπεκρίθη
Ответил
G611
V-ADI-3S
Ἰησοῦς
Иисус
G2424
N-NSM
αὐτῷ,
ему,
G846
P-DSM
Ἐὰν
Если
G3362
COND
μὴ
не
G3362
PRT-N
νίψω
помою
G3538
V-AAS-1S
σε,
тебя,
G4571
P-2AS
οὐκ
не
G3756
PRT-N
ἔχεις
имеешь
G2192
V-PAI-2S
μέρος
часть
G3313
N-ASN
μετ᾽
со
G3326
PREP
ἐμοῦ.
Мной.
G1700
P-1GS
 9
λέγει
Говорит
G3004
V-PAI-3S
αὐτῷ
Ему
G846
P-DSM
Σίμων
Симон
G4613
N-NSM
Πέτρος,
Пётр,
G4074
N-NSM
Κύριε,
Господи,
G2962
N-VSM
μὴ
не
G3361
PRT-N
τοὺς

G3588
T-APM
πόδας
но́ги
G4228
N-APM
μου
мои
G3450
P-1GS
μόνον
только
G3440
ADV
ἀλλὰ
но
G235
CONJ
καὶ
и
G2532
CONJ
τὰς

G3588
T-APF
χεῖρας
ру́ки
G5495
N-APF
καὶ
и
G2532
CONJ
τὴν

G3588
T-ASF
κεφαλήν.
голову.
G2776
N-ASF
 10
λέγει
Говорит
G3004
V-PAI-3S
αὐτῷ
ему
G846
P-DSM


G3588
T-NSM
Ἰησοῦς,
Иисус,
G2424
N-NSM


G3588
T-NSM
λελουμένος
омытый
G3068
V-RPP-NSM
οὐκ
не
G3756
PRT-N
ἔχει
имеет
G2192
V-PAI-3S
χρείαν
нужду
G5532
N-ASF
εἰ
если
G1508
COND
μὴ
не
G1508
PRT-N
τοὺς

G3588
T-APM
πόδας
(только) ногам
G4228
N-APM
νίψασθαι,
быть помытыми,
G3538
V-AMN
ἀλλ᾽
но
G235
CONJ
ἔστιν
он есть
G1510
V-PAI-3S
καθαρὸς
чистый
G2513
A-NSM
ὅλος·
весь;
G3650
A-NSM
καὶ
и
G2532
CONJ
ὑμεῖς
вы
G5210
P-2NP
καθαροί
чистые
G2513
A-NPM
ἐστε,
есть,
G1510
V-PAI-2P
ἀλλ᾽
но
G235
CONJ
οὐχὶ
не
G3780
PRT-N
πάντες.
все.
G3956
A-NPM
 11
ᾔδει
Он знал
G1492
V-2LAI-3S
γὰρ
ведь
G1063
CONJ
τὸν

G3588
T-ASM
παραδιδόντα
предающего
G3860
V-PAP-ASM
αὐτόν·
Его;
G846
P-ASM
διὰ
из-за
G1223
PREP
τοῦτο
этого
G5124
D-ASN
εἶπεν
Он сказал
G2036
V-2AAI-3S
ὅτι
что
G3754
CONJ
Οὐχὶ
не
G3780
PRT-N
πάντες
все
G3956
A-NPM
καθαροί
чистые
G2513
A-NPM
ἐστε.
вы есть.
G1510
V-PAI-2P
 12
Ὅτε
Когда
G3753
ADV
οὖν
итак
G3767
CONJ
ἔνιψεν
Он омыл
G3538
V-AAI-3S
τοὺς

G3588
T-APM
πόδας
но́ги
G4228
N-APM
αὐτῶν
их
G846
P-GPM
(καὶ)
и
G2532
CONJ
ἔλαβεν
взял
G2983
V-2AAI-3S
τὰ

G3588
T-APN
ἱμάτια
одежды
G2440
N-APN
αὐτοῦ
Его
G846
P-GSM
καὶ
и
G2532
CONJ
ἀνέπεσεν
возлёг
G377
V-2AAI-3S
πάλιν,
опять,
G3825
ADV
εἶπεν
сказал
G2036
V-2AAI-3S
αὐτοῖς,
им,
G846
P-DPM
Γινώσκετε
Знаете
G1097
V-PAI-2P
τί
что
G5100
I-ASN
πεποίηκα
Я сделал
G4160
V-RAI-1S
ὑμῖν;
вам?
G5213
P-2DP
 13
ὑμεῖς
Вы
G5210
P-2NP
φωνεῖτέ
зовёте
G5455
V-PAI-2P
με
Меня
G3165
P-1AS


G3588
T-NSM
διδάσκαλος
Учитель
G1320
N-NSM
καὶ
и
G2532
CONJ


G3588
T-NSM
κύριος,
Господь,
G2962
N-NSM
καὶ
и
G2532
CONJ
καλῶς
хорошо
G2573
ADV
λέγετε,
говорите,
G3004
V-PAI-2P
εἰμὶ
Я есть
G1510
V-PAI-1S
γάρ.
ведь.
G1063
CONJ
 14
εἰ
Если
G1487
COND
οὖν
итак
G3767
CONJ
ἐγὼ
Я
G1473
P-1NS
ἔνιψα
помыл
G3538
V-AAI-1S
ὑμῶν
ваши
G5216
P-2GP
τοὺς

G3588
T-APM
πόδας
но́ги
G4228
N-APM


G3588
T-NSM
κύριος
Господь
G2962
N-NSM
καὶ
и
G2532
CONJ


G3588
T-NSM
διδάσκαλος,
Учитель,
G1320
N-NSM
καὶ
и
G2532
CONJ
ὑμεῖς
вы
G5210
P-2NP
ὀφείλετε
долженствуете
G3784
V-PAI-2P
ἀλλήλων
друг другу
G240
C-GPM
νίπτειν
мыть
G3538
V-PAN
τοὺς

G3588
T-APM
πόδας·
но́ги;
G4228
N-APM
 15
ὑπόδειγμα
пример
G5262
N-ASN
γὰρ
ведь
G1063
CONJ
ἔδωκα
Я дал
G1325
V-AAI-1S
ὑμῖν
вам
G5213
P-2DP
ἵνα
чтобы
G2443
CONJ
καθὼς
как
G2531
ADV
ἐγὼ
Я
G1473
P-1NS
ἐποίησα
сделал
G4160
V-AAI-1S
ὑμῖν
вам
G5213
P-2DP
καὶ
и
G2532
CONJ
ὑμεῖς
вы
G5210
P-2NP
ποιῆτε.
делали.
G4160
V-PAS-2P
 16
ἀμὴν
Истинно,
G281
HEB
ἀμὴν
истинно
G281
HEB
λέγω
говорю
G3004
V-PAI-1S
ὑμῖν,
вам,
G5213
P-2DP
οὐκ
не
G3756
PRT-N
ἔστιν
есть
G1510
V-PAI-3S
δοῦλος
раб
G1401
N-NSM
μείζων
больший
G3187
A-NSM-C
τοῦ

G3588
T-GSM
κυρίου
господина
G2962
N-GSM
αὐτοῦ
его
G846
P-GSM
οὐδὲ
и не
G3761
CONJ-N
ἀπόστολος
посол
G652
N-NSM
μείζων
больший
G3187
A-NSM-C
τοῦ

G3588
T-GSM
πέμψαντος
пославшего
G3992
V-AAP-GSM
αὐτόν.
его.
G846
P-ASM
 17
εἰ
Если
G1487
COND
ταῦτα
это
G5023
D-APN
οἴδατε,
знаете,
G1492
V-RAI-2P
μακάριοί
блаженны
G3107
A-NPM
ἐστε
вы есть
G1510
V-PAI-2P
ἐὰν
если
G1437
COND
ποιῆτε
будете делать
G4160
V-PAS-2P
αὐτά.
это.
G846
P-APN
 18
οὐ
Не
G3739
PRT-N
περὶ
о
G4012
PREP
πάντων
всех
G3956
A-GPM
ὑμῶν
вас
G5216
P-2GP
λέγω·
говорю;
G3004
V-PAI-1S
ἐγὼ
Я
G1473
P-1NS
οἶδα
знаю
G1492
V-RAI-1S
τίνας
каких
G5100
I-APM
ἐξελεξάμην·
Я избрал;
G1586
V-AMI-1S
ἀλλ᾽
но
G235
CONJ
ἵνα
чтобы
G2443
CONJ


G1510
T-NSF
γραφὴ
Писание
G1124
N-NSF
πληρωθῇ,
было исполнено,
G4137
V-APS-3S


G3588
T-NSM
τρώγων
Едящий
G5176
V-PAP-NSM
μου
Мой
G3450
P-1GS
τὸν

G3588
T-ASM
ἄρτον
хлеб
G740
N-ASM
ἐπῆρεν
поднял
G1869
V-AAI-3S
ἐπ᾽
на
G1909
PREP
ἐμὲ
Меня
G1691
P-1AS
τὴν

G3588
T-ASF
πτέρναν
пяту
G4418
N-ASF
αὐτοῦ.
его.
G846
P-GSM
 19
ἀπ᾽
От
G575
PREP
ἄρτι
ныне
G737
ADV
λέγω
говорю
G3004
V-PAI-1S
ὑμῖν
вам
G5213
P-2DP
πρὸ
прежде
G4253
PREP
τοῦ

G3588
T-GSN
γενέσθαι,
случилось,
G1096
V-2ADN
ἵνα
чтобы
G2443
CONJ
πιστεύσητε
вы поверили
G4100
V-AAS-2P
ὅταν
когда
G3752
CONJ
γένηται
сбудется
G1096
V-2ADS-3S
ὅτι
что
G3754
CONJ
ἐγώ
Я
G1473
P-1NS
εἰμι.
есть.
G1510
V-PXI-1S
 20
ἀμὴν
Истинно,
G281
HEB
ἀμὴν
истинно
G281
HEB
λέγω
говорю
G3004
V-PAI-1S
ὑμῖν,
вам,
G5213
P-2DP


G3588
T-NSM
λαμβάνων
принимающий
G2983
V-PAP-NSM
ἄν
если
G302
PRT
τινα
кого-то
G5100
X-ASM
πέμψω
пошлю
G3992
V-AAS-1S
ἐμὲ
Меня
G1691
P-1AS
λαμβάνει,
принимает,
G2983
V-PAI-3S


G3588
T-NSM
δὲ
же
G1161
CONJ
ἐμὲ
Меня
G1691
P-1AS
λαμβάνων
принимающий
G2983
V-PAP-NSM
λαμβάνει
принимает
G2983
V-PAI-3S
τὸν

G3588
T-ASM
πέμψαντά
Пославшего
G3992
V-AAP-ASM
με.
Меня.
G3165
P-1AS
 21
Ταῦτα
Это
G5023
D-APN
εἰπὼν
сказавший
G2036
V-2AAP-NSM
(ὁ)

G3588
T-NSM
Ἰησοῦς
Иисус
G2424
N-NSM
ἐταράχθη
встревожился
G5015
V-API-3S
τῷ

G3588
T-DSN
πνεύματι
духом
G4151
N-DSN
καὶ
и
G2532
CONJ
ἐμαρτύρησεν
засвидетельствовал
G3140
V-AAI-3S
καὶ
и
G2532
CONJ
εἶπεν,
сказал,
G2036
V-2AAI-3S
Ἀμὴν
Истинно,
G281
HEB
ἀμὴν
истинно
G281
HEB
λέγω
говорю
G3004
V-PAI-1S
ὑμῖν
вам
G5213
P-2DP
ὅτι
что
G3754
CONJ
εἷς
один
G1519
A-NSM
ἐξ
из
G1537
PREP
ὑμῶν
вас
G5216
P-2GP
παραδώσει
предаст
G3860
V-FAI-3S
με.
Меня.
G3165
P-1AS
 22
ἔβλεπον
Смотрели
G991
V-IAI-3P
εἰς
на
G1519
PREP
ἀλλήλους
друг друга
G240
C-APM
οἱ

G3588
T-NPM
μαθηταὶ
ученики
G3101
N-NPM
ἀπορούμενοι
недоумевающие
G639
V-PMP-NPM
περὶ
о
G4012
PREP
τίνος
ком
G5100
I-GSM
λέγει.
говорит.
G3004
V-PAI-3S
 23
ἦν
Был
G3739
V-IAI-3S
ἀνακείμενος
возлежащий
G345
V-PNP-NSM
εἷς
один
G1519
A-NSM
ἐκ
из
G1537
PREP
τῶν

G3588
T-GPM
μαθητῶν
учеников
G3101
N-GPM
αὐτοῦ
Его
G846
P-GSM
ἐν
на
G1722
PREP
τῷ

G3588
T-DSM
κόλπῳ
лоне
G2859
N-DSM
τοῦ

G3588
T-GSM
Ἰησοῦ,
Иисуса,
G2424
N-GSM
ὃν
которого
G3739
R-ASM
ἠγάπα
любил
G25
V-IAI-3S


G3588
T-NSM
Ἰησοῦς·
Иисус;
G2424
N-NSM
 24
νεύει
кивает
G3506
V-PAI-3S
οὖν
итак
G3767
CONJ
τούτῳ
этому
G5129
D-DSM
Σίμων
Симон
G4613
N-NSM
Πέτρος
Пётр
G4074
N-NSM
πυθέσθαι
спросить
G4441
V-2ADN
τίς
кто
G5100
I-NSM
ἂν

G302
PRT
εἴη
был бы
G1510
V-PAO-3S
περὶ
о
G4012
PREP
οὗ
котором
G3739
R-GSM
λέγει.
говорит.
G3004
V-PAI-3S
 25
ἀναπεσὼν
Возлёгший
G377
V-2AAP-NSM
οὖν
итак
G3767
CONJ
ἐκεῖνος
тот
G1565
D-NSM
οὕτως
так
G3779
ADV
ἐπὶ
на
G1909
PREP
τὸ

G3588
T-ASN
στῆθος
грудь
G4738
N-ASN
τοῦ

G3588
T-GSM
Ἰησοῦ
Иисуса
G2424
N-GSM
λέγει
говорит
G3004
V-PAI-3S
αὐτῷ,
Ему,
G846
P-DSM
Κύριε,
Господи,
G2962
N-VSM
τίς
кто
G5100
I-NSM
ἐστιν;
он есть?
G1510
V-PAI-3S
 26
ἀποκρίνεται
Отвечает
G611
V-PNI-3S
(ὁ)

G3588
T-NSM
Ἰησοῦς,
Иисус,
G2424
N-NSM
Ἐκεῖνός
Тот
G1565
D-NSM
ἐστιν
он есть
G1510
V-PAI-3S

которому
G3739
R-DSM
ἐγὼ
Я
G1473
P-1NS
βάψω
обмакну
G911
V-FAI-1S
τὸ

G3588
T-ASN
ψωμίον
кусочек
G5596
N-ASN
καὶ
и
G2532
CONJ
δώσω
дам
G1325
V-FAI-1S
αὐτῷ.
ему.
G846
P-DSM
βάψας
Обмакнувший
G911
V-AAP-NSM
οὖν
итак
G3767
CONJ
τὸ

G3588
T-ASN
ψωμίον
кусочек
G5596
N-ASN
(λαμβάνει
берёт
G2983
V-PAI-3S
καὶ)
и
G2532
CONJ
δίδωσιν
даёт
G1325
V-PAI-3S
Ἰούδᾳ
Иуде
G2455
N-DSM
Σίμωνος
(сыну) Симона
G4613
N-GSM
Ἰσκαριώτου.
Искариота.
G2469
N-GSM
 27
καὶ
И
G2532
CONJ
μετὰ
с
G3326
PREP
τὸ

G3588
T-ASN
ψωμίον
кусочком
G5596
N-ASN
τότε
тогда
G5119
ADV
εἰσῆλθεν
вошёл
G1525
V-2AAI-3S
εἰς
в
G1519
PREP
ἐκεῖνον
того
G1565
D-ASM


G3588
T-NSM
Σατανᾶς.
Сатана.
G4567
N-NSM
λέγει
Говорит
G3004
V-PAI-3S
οὖν
итак
G3767
CONJ
αὐτῷ
ему
G846
P-DSM


G3588
T-NSM
Ἰησοῦς,
Иисус,
G2424
N-NSM

Которое
G3588
R-ASN
ποιεῖς
делаешь
G4160
V-PAI-2S
ποίησον
сделай
G4160
V-AAM-2S
τάχιον.
быстрее.
G5032
ADV-C
 28
τοῦτο
Это
G5124
D-ASN
(δὲ)
же
G1161
CONJ
οὐδεὶς
никто
G3762
A-NSM-N
ἔγνω
осознал
G1097
V-2AAI-3S
τῶν

G3588
T-GPM
ἀνακειμένων
(из) возлежащих
G345
V-PNP-GPM
πρὸς
к
G4314
PREP
τί
чему
G5100
I-ASN
εἶπεν
Он сказал
G2036
V-2AAI-3S
αὐτῷ·
ему;
G846
P-DSM
 29
τινὲς
некоторые
G5100
X-NPM
γὰρ
ведь
G1063
CONJ
ἐδόκουν,
думали,
G1380
V-IAI-3P
ἐπεὶ
поскольку
G1893
CONJ
τὸ

G3588
T-ASN
γλωσσόκομον
ящик для денег
G1101
N-ASN
εἶχεν
имел
G2192
V-IAI-3S
Ἰούδας,
Иуда,
G2455
N-NSM
ὅτι
что
G3754
CONJ
λέγει
говорит
G3004
V-PAI-3S
αὐτῷ
ему
G846
P-DSM
(ὁ)

G3588
T-NSM
Ἰησοῦς,
Иисус,
G2424
N-NSM
Ἀγόρασον
Купи
G59
V-AAM-2S
ὧν
(в) котором
G3739
R-GPN
χρείαν
нужду
G5532
N-ASF
ἔχομεν
имеем
G2192
V-PAI-1P
εἰς
на
G1519
PREP
τὴν

G3588
T-ASF
ἑορτήν,
праздник,
G1859
N-ASF

или
G1510
PRT
τοῖς

G3588
T-DPM
πτωχοῖς
нищим
G4434
A-DPM
ἵνα
чтобы
G2443
CONJ
τι
что
G5100
X-ASN
δῷ.
он дал.
G1325
V-2AAS-3S
 30
λαβὼν
Взявший
G2983
V-2AAP-NSM
οὖν
итак
G3767
CONJ
τὸ

G3588
T-ASN
ψωμίον
кусочек
G5596
N-ASN
ἐκεῖνος
тот
G1565
D-NSM
ἐξῆλθεν
вышел
G1831
V-2AAI-3S
εὐθύς·
тотчас;
G2117
ADV
ἦν
была
G3739
V-IAI-3S
δὲ
же
G1161
CONJ
νύξ.
ночь.
G3571
N-NSF
 31
Ὅτε
Когда
G3753
ADV
οὖν
итак
G3767
CONJ
ἐξῆλθεν
вышел
G1831
V-2AAI-3S
λέγει
говорит
G3004
V-PAI-3S
Ἰησοῦς,
Иисус,
G2424
N-NSM
Νῦν
Теперь
G3568
ADV
ἐδοξάσθη
был прославлен
G1392
V-API-3S


G3588
T-NSM
υἱὸς
Сын
G5207
N-NSM
τοῦ

G3588
T-GSM
ἀνθρώπου,
человека,
G444
N-GSM
καὶ
и
G2532
CONJ


G3588
T-NSM
θεὸς
Бог
G2316
N-NSM
ἐδοξάσθη
был прославлен
G1392
V-API-3S
ἐν
в
G1722
PREP
αὐτῷ·
Нём;
G846
P-DSM
 32
(εἰ
если
G1487
COND


G3588
T-NSM
θεὸς
Бог
G2316
N-NSM
ἐδοξάσθη
был прославлен
G1392
V-API-3S
ἐν
в
G1722
PREP
αὐτῷ)
Нём
G846
P-DSM
καὶ
и
G2532
CONJ


G3588
T-NSM
θεὸς
Бог
G2316
N-NSM
δοξάσει
прославит
G1392
V-FAI-3S
αὐτὸν
Его
G846
P-ASM
ἐν
в
G1722
PREP
αὐτῷ,
Нём,
G846
P-DSM
καὶ
и
G2532
CONJ
εὐθὺς
тотчас
G2117
ADV
δοξάσει
прославит
G1392
V-FAI-3S
αὐτόν.
Его.
G846
P-ASM
 33
τεκνία,
Детки,
G5040
N-VPN
ἔτι
ещё
G2089
ADV
μικρὸν
малое (время)
G3397
A-ASN
μεθ᾽
с
G3326
PREP
ὑμῶν
вами
G5216
P-2GP
εἰμι·
Я есть;
G1510
V-PAI-1S
ζητήσετέ
будете искать
G2212
V-FAI-2P
με,
Меня,
G3165
P-1AS
καὶ
и
G2532
CONJ
καθὼς
как
G2531
ADV
εἶπον
Я сказал
G2036
V-2AAI-1S
τοῖς

G3588
T-DPM
Ἰουδαίοις
Иудеям
G2453
A-DPM
ὅτι
что
G3754
CONJ
Ὅπου
Куда
G3699
ADV
ἐγὼ
Я
G1473
P-1NS
ὑπάγω
иду
G5217
V-PAI-1S
ὑμεῖς
вы
G5210
P-2NP
οὐ
не
G3739
PRT-N
δύνασθε
можете
G1410
V-PNI-2P
ἐλθεῖν,
прийти,
G2064
V-2AAN
καὶ
и
G2532
CONJ
ὑμῖν
вам
G5213
P-2DP
λέγω
говорю
G3004
V-PAI-1S
ἄρτι.
ныне.
G737
ADV
 34
ἐντολὴν
Заповедь
G1785
N-ASF
καινὴν
новую
G2537
A-ASF
δίδωμι
даю
G1325
V-PAI-1S
ὑμῖν,
вам,
G5213
P-2DP
ἵνα
чтобы
G2443
CONJ
ἀγαπᾶτε
вы любили
G25
V-PAS-2P
ἀλλήλους·
друг друга;
G240
C-APM
καθὼς
как
G2531
ADV
ἠγάπησα
Я полюбил
G25
V-AAI-1S
ὑμᾶς
вас
G5209
P-2AP
ἵνα
чтобы
G2443
CONJ
καὶ
и
G2532
CONJ
ὑμεῖς
вы
G5210
P-2NP
ἀγαπᾶτε
любили
G25
V-PAS-2P
ἀλλήλους.
друг друга.
G240
C-APM
 35
ἐν
В
G1722
PREP
τούτῳ
этом
G5129
D-DSN
γνώσονται
узна́ют
G1097
V-FDI-3P
πάντες
все
G3956
A-NPM
ὅτι
что
G3754
CONJ
ἐμοὶ
Мне
G1698
P-1DS
μαθηταί
ученики
G3101
N-NPM
ἐστε,
вы есть,
G1510
V-PAI-2P
ἐὰν
если
G1437
COND
ἀγάπην
любовь
G26
N-ASF
ἔχητε
будете иметь
G2192
V-PAS-2P
ἐν
в
G1722
PREP
ἀλλήλοις.
друг друге.
G240
C-DPM
 36
Λέγει
Говорит
G3004
V-PAI-3S
αὐτῷ
Ему
G846
P-DSM
Σίμων
Симон
G4613
N-NSM
Πέτρος,
Пётр,
G4074
N-NSM
Κύριε,
Господи,
G2962
N-VSM
ποῦ
куда
G4226
ADV-I
ὑπάγεις;
идёшь?
G5217
V-PAI-2S
ἀπεκρίθη
Ответил
G611
V-ADI-3S
(αὐτῷ)
ему
G846
P-DSM
Ἰησοῦς,
Иисус,
G2424
N-NSM
Ὅπου
Куда
G3699
ADV
ὑπάγω
иду
G5217
V-PAI-1S
οὐ
не
G3739
PRT-N
δύνασαί
можешь
G1410
V-PNI-2S
μοι
Мне
G3427
P-1DS
νῦν
теперь
G3568
ADV
ἀκολουθῆσαι,
последовать,
G190
V-AAN
ἀκολουθήσεις
последуешь
G190
V-FAI-2S
δὲ
же
G1161
CONJ
ὕστερον.
позднее.
G5305
ADV-C
 37
λέγει
Говорит
G3004
V-PAI-3S
αὐτῷ
Ему
G846
P-DSM


G3588
T-NSM
Πέτρος,
Пётр,
G4074
N-NSM
Κύριε,
Господи,
G2962
N-VSM
διὰ
из-за
G1223
PREP
τί
чего
G5100
I-ASN
οὐ
не
G3739
PRT-N
δύναμαί
могу
G1410
V-PNI-1S
σοι
Тебе
G4671
P-2DS
ἀκολουθῆσαι
последовать
G190
V-AAN
ἄρτι;
сейчас?
G737
ADV
τὴν

G3588
T-ASF
ψυχήν
Жизнь
G5590
N-ASF
μου
мою
G3450
P-1GS
ὑπὲρ
за
G5228
PREP
σοῦ
Тебя
G4675
P-2GS
θήσω.
положу.
G5087
V-FAI-1S
 38
ἀποκρίνεται
Отвечает
G611
V-PNI-3S
Ἰησοῦς,
Иисус,
G2424
N-NSM
Τὴν

G3588
T-ASF
ψυχήν
жизнь
G5590
N-ASF
σου
твою
G4675
P-2GS
ὑπὲρ
за
G5228
PREP
ἐμοῦ
Меня
G1700
P-1GS
θήσεις;
положишь?
G5087
V-FAI-2S
ἀμὴν
Истинно,
G281
HEB
ἀμὴν
истинно
G281
HEB
λέγω
говорю
G3004
V-PAI-1S
σοι,
тебе,
G4671
P-2DS
οὐ
нет
G3364
PRT-N
μὴ
не
G3364
PRT-N
ἀλέκτωρ
петух
G220
N-NSM
φωνήσῃ
прокричит
G5455
V-AAS-3S
ἕως
до
G2193
ADV
οὗ
которого (времени)
G3739
R-GSM
ἀρνήσῃ
откажешься
G720
V-ADS-2S
με
(от) Меня
G3165
P-1AS
τρίς.
трижды.
G5151
ADV

Display settings Display settings