Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).
Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.
Diviš Libor URL: www.obohu.cz E-mail: infoobohu.cz Skype: libordivis
1 |
Ὥστε, Так что, G5620 CONJ |
ἀδελφοί братья G80 N-VPM |
μου мои G3450 P-1GS |
ἀγαπητοὶ любимые G27 A-VPM |
καὶ и G2532 CONJ |
ἐπιπόθητοι, желанные, G1973 A-VPM |
χαρὰ радость G5479 N-NSF |
καὶ и G2532 CONJ |
στέφανός венок G4735 N-NSM |
μου, мой, G3450 P-1GS |
οὕτως так G3779 ADV |
στήκετε стойте G4739 V-PAM-2P |
ἐν в G1722 PREP |
κυρίῳ, Господе, G2962 N-DSM |
ἀγαπητοί. любимые. G27 A-VPM |
2 |
Εὐοδίαν Эводию G2136 N-ASF |
παρακαλῶ прошу G3870 V-PAI-1S |
καὶ и G2532 CONJ |
Συντύχην Синтиху G4941 N-ASF |
παρακαλῶ прошу G3870 V-PAI-1S |
τὸ G3588 T-ASN |
αὐτὸ одно G846 P-ASN |
φρονεῖν думать G5426 V-PAN |
ἐν в G1722 PREP |
κυρίῳ. Господе. G2962 N-DSM |
3 |
ναὶ Да G3483 PRT |
ἐρωτῶ прошу G2065 V-PAI-1S |
καὶ и G2532 CONJ |
σέ, тебя, G4571 P-2AS |
γνήσιε подлинный G1103 A-VSM |
σύζυγε, сотоварищ, G4805 A-VSM |
συλλαμβάνου содействуй G4815 V-PMM-2S |
αὐταῖς, им, G846 P-DPF |
αἵτινες тем, которые G3748 R-NPF |
ἐν в G1722 PREP |
τῷ G3588 T-DSN |
εὐαγγελίῳ благовозвещении G2098 N-DSN |
συνήθλησάν вступили в борьбу вместе G4866 V-AAI-3P |
μοι (со) мной G3427 P-1DS |
μετὰ с G3326 PREP |
καὶ и G2532 CONJ |
Κλήμεντος Климентом G2815 N-GSM |
καὶ и G2532 CONJ |
τῶν G3588 T-GPM |
λοιπῶν (из) остальных G3062 A-GPM |
συνεργῶν сотрудников G4904 A-GPM |
μου, моих, G3450 P-1GS |
ὧν которых G3739 R-GPM |
τὰ G3588 T-NPN |
ὀνόματα имена G3686 N-NPN |
ἐν в G1722 PREP |
βίβλῳ книге G976 N-DSF |
ζωῆς. жизни. G2222 N-GSF |
4 |
Χαίρετε Радуйтесь G5463 V-PAM-2P |
ἐν в G1722 PREP |
κυρίῳ Господе G2962 N-DSM |
πάντοτε· всегда; G3842 ADV |
πάλιν опять G3825 ADV |
ἐρῶ, скажу, G2046 V-FAI-1S |
χαίρετε. радуйтесь. G5463 V-PAM-2P |
5 |
τὸ G3588 T-NSN |
ἐπιεικὲς Доброжелательность G1933 A-NSN |
ὑμῶν ваша G5216 P-2GP |
γνωσθήτω пусть будет узнана G1097 V-APM-3S |
πᾶσιν (для) всех G3956 A-DPM |
ἀνθρώποις. людей. G444 N-DPM |
ὁ G3588 T-NSM |
κύριος Господь G2962 N-NSM |
ἐγγύς. близко. G1451 ADV |
6 |
μηδὲν Ничто G3367 A-ASN-N |
μεριμνᾶτε, заботьтесь, G3309 V-PAM-2P |
ἀλλ᾽ но G235 CONJ |
ἐν во G1722 PREP |
παντὶ всём G3956 A-DSN |
τῇ G3588 T-DSF |
προσευχῇ молитвой G4335 N-DSF |
καὶ и G2532 CONJ |
τῇ G3588 T-DSF |
δεήσει мольбой G1162 N-DSF |
μετὰ с G3326 PREP |
εὐχαριστίας благодарением G2169 N-GSF |
τὰ G3588 T-NPN |
αἰτήματα просьбы G155 N-NPN |
ὑμῶν ваши G5216 P-2GP |
γνωριζέσθω пусть делаются узнаваемы G1107 V-PPM-3S |
πρὸς к G4314 PREP |
τὸν G3588 T-ASM |
θεόν. Богу. G2316 N-ASM |
7 |
καὶ И G2532 CONJ |
ἡ G1510 T-NSF |
εἰρήνη мир G1515 N-NSF |
τοῦ G3588 T-GSM |
θεοῦ Бога G2316 N-GSM |
ἡ G1510 T-NSF |
ὑπερέχουσα превосходящий G5242 V-PAP-NSF |
πάντα всякий G3956 A-ASM |
νοῦν ум G3563 N-ASM |
φρουρήσει будет охранять G5432 V-FAI-3S |
τὰς G3588 T-APF |
καρδίας сердца́ G2588 N-APF |
ὑμῶν ваши G5216 P-2GP |
καὶ и G2532 CONJ |
τὰ G3588 T-APN |
νοήματα мысли G3540 N-APN |
ὑμῶν ваши G5216 P-2GP |
ἐν в G1722 PREP |
Χριστῷ Христе G5547 N-DSM |
Ἰησοῦ. Иисусе. G2424 N-DSM |
8 |
Τὸ G3588 T-ASN |
λοιπόν, (В) остальном, G3063 A-ASN |
ἀδελφοί, братья, G80 N-VPM |
ὅσα сколькое G3745 K-NPN |
ἐστὶν есть G1510 V-PAI-3S |
ἀληθῆ, истинно, G227 A-NPN |
ὅσα сколькое G3745 K-NPN |
σεμνά, почтенно, G4586 A-NPN |
ὅσα сколькое G3745 K-NPN |
δίκαια, праведно, G1342 A-NPN |
ὅσα сколькое G3745 K-NPN |
ἁγνά, чисто, G53 A-NPN |
ὅσα сколькое G3745 K-NPN |
προσφιλῆ, дружественно, G4375 A-NPN |
ὅσα сколькое G3745 K-NPN |
εὔφημα, благозвучно, G2163 A-NPN |
εἴ если G1536 COND |
τις что-либо G1536 X-NSF |
ἀρετὴ добродетель G703 N-NSF |
καὶ и G2532 CONJ |
εἴ если G1536 COND |
τις что-либо G1536 X-NSM |
ἔπαινος, хвала, G1868 N-NSM |
ταῦτα это G5023 D-APN |
λογίζεσθε· размышляйте; G3049 V-PNM-2P |
9 |
ἃ которое G3739 R-APN |
καὶ и G2532 CONJ |
ἐμάθετε вы научились G3129 V-2AAI-2P |
καὶ и G2532 CONJ |
παρελάβετε вы переняли G3880 V-2AAI-2P |
καὶ и G2532 CONJ |
ἠκούσατε вы услышали G191 V-AAI-2P |
καὶ и G2532 CONJ |
εἴδετε вы увидели G1492 V-2AAI-2P |
ἐν во G1722 PREP |
ἐμοί, мне, G1698 P-1DS |
ταῦτα это G5023 D-APN |
πράσσετε· делайте; G4238 V-PAM-2P |
καὶ и G2532 CONJ |
ὁ G3588 T-NSM |
θεὸς Бог G2316 N-NSM |
τῆς G3588 T-GSF |
εἰρήνης мира G1515 N-GSF |
ἔσται будет G1510 V-FDI-3S |
μεθ᾽ с G3326 PREP |
ὑμῶν. вами. G5216 P-2GP |
10 |
Ἐχάρην Я обрадовался G5463 V-2AOI-1S |
δὲ же G1161 CONJ |
ἐν в G1722 PREP |
κυρίῳ Господе G2962 N-DSM |
μεγάλως сильно G3171 ADV |
ὅτι что G3754 CONJ |
ἤδη уже́ G2235 ADV |
ποτὲ некогда G4218 PRT |
ἀνεθάλετε вы вновь расцвели G330 V-2AAI-2P |
τὸ G3588 T-ASN |
ὑπὲρ обо G5228 PREP |
ἐμοῦ мне G1700 P-1GS |
φρονεῖν, думать, G5426 V-PAN |
ἐφ᾽ для G1909 PREP |
ᾧ которого G3739 R-DSN |
καὶ и G2532 CONJ |
ἐφρονεῖτε вы думали G5426 V-IAI-2P |
ἠκαιρεῖσθε вы не имели случая G170 V-INI-2P |
δέ. же. G1161 CONJ |
11 |
οὐχ Не G3756 PRT-N |
ὅτι потому что G3754 CONJ |
καθ᾽ по G2596 PREP |
ὑστέρησιν недостатку G5304 N-ASF |
λέγω, говорю, G3004 V-PAI-1S |
ἐγὼ я G1473 P-1NS |
γὰρ ведь G1063 CONJ |
ἔμαθον научился G3129 V-2AAI-1S |
ἐν в G1722 PREP |
οἷς котором G3739 R-DPM |
εἰμι я есть G1510 V-PAI-1S |
αὐτάρκης самодостаточный G842 A-NSM |
εἶναι. быть. G1510 V-PAN |
12 |
οἶδα Знаю G1492 V-RAI-1S |
καὶ и G2532 CONJ |
ταπεινοῦσθαι, быть в ничтожности, G5013 V-PPN |
οἶδα знаю G1492 V-RAI-1S |
καὶ и G2532 CONJ |
περισσεύειν· изобиловать; G4052 V-PAN |
ἐν во G1722 PREP |
παντὶ всём G3956 A-DSM |
καὶ и G2532 CONJ |
ἐν во G1722 PREP |
πᾶσιν всех G3956 A-DPM |
μεμύημαι я посвящён G3453 V-RPI-1S |
καὶ и G2532 CONJ |
χορτάζεσθαι насыщаться G5526 V-PPN |
καὶ и G2532 CONJ |
πεινᾶν, голодать, G3983 V-PAN |
καὶ и G2532 CONJ |
περισσεύειν изобиловать G4052 V-PAN |
καὶ и G2532 CONJ |
ὑστερεῖσθαι. быть в нужде. G5302 V-PPN |
13 |
πάντα Всё G3956 A-APN |
ἰσχύω могу G2480 V-PAI-1S |
ἐν в G1722 PREP |
τῷ G3588 T-DSM |
ἐνδυναμοῦντί Усиливающем G1743 V-PAP-DSM |
με. меня. G3165 P-1AS |
14 |
πλὴν Однако G4133 ADV |
καλῶς хорошо G2573 ADV |
ἐποιήσατε сделали G4160 V-AAI-2P |
συγκοινωνήσαντές сообщившиеся G4790 V-AAP-NPM |
μου (с) моей G3450 P-1GS |
τῇ G3588 T-DSF |
θλίψει. тяготой. G2347 N-DSF |
15 |
Οἴδατε Знаете G1492 V-RAI-2P |
δὲ же G1161 CONJ |
καὶ и G2532 CONJ |
ὑμεῖς, вы, G5210 P-2NP |
Φιλιππήσιοι, Филиппийцы, G5374 N-VPM |
ὅτι что G3754 CONJ |
ἐν в G1722 PREP |
ἀρχῇ начале G746 N-DSF |
τοῦ G3588 T-GSN |
εὐαγγελίου, благовестия, G2098 N-GSN |
ὅτε когда G3753 ADV |
ἐξῆλθον я вышел G1831 V-2AAI-1S |
ἀπὸ из G575 PREP |
Μακεδονίας, Македонии, G3109 N-GSF |
οὐδεμία никакая G3762 A-NSF-N |
μοι (со) мной G3427 P-1DS |
ἐκκλησία церковь G1577 N-NSF |
ἐκοινώνησεν сообщилась G2841 V-AAI-3S |
εἰς в G1519 PREP |
λόγον вопросе G3056 N-ASM |
δόσεως давания G1394 N-GSF |
καὶ и G2532 CONJ |
λήμψεως получения G3028 N-GSF |
εἰ если G1508 COND |
μὴ не G1508 PRT-N |
ὑμεῖς вы G5210 P-2NP |
μόνοι· одни; G3441 A-NPM |
16 |
ὅτι потому что G3754 CONJ |
καὶ и G2532 CONJ |
ἐν в G1722 PREP |
Θεσσαλονίκῃ Фессалониках G2332 N-DSF |
καὶ и G2532 CONJ |
ἅπαξ однажды G530 ADV |
καὶ и G2532 CONJ |
δὶς дважды G1364 ADV |
εἰς на G1519 PREP |
τὴν G3588 T-ASF |
χρείαν нужду G5532 N-ASF |
μοι мне G3427 P-1DS |
ἐπέμψατε. вы послали. G3992 V-AAI-2P |
17 |
οὐχ Не G3756 PRT-N |
ὅτι потому что G3754 CONJ |
ἐπιζητῶ ищу G1934 V-PAI-1S |
τὸ G3588 T-ASN |
δόμα, дар, G1390 N-ASN |
ἀλλὰ но G235 CONJ |
ἐπιζητῶ ищу G1934 V-PAI-1S |
τὸν G3588 T-ASM |
καρπὸν плод G2590 N-ASM |
τὸν G3588 T-ASM |
πλεονάζοντα умножающийся G4121 V-PAP-ASM |
εἰς в G1519 PREP |
λόγον счёт G3056 N-ASM |
ὑμῶν. ваш. G5216 P-2GP |
18 |
ἀπέχω Имею G568 V-PAI-1S |
δὲ же G1161 CONJ |
πάντα всё G3956 A-APN |
καὶ и G2532 CONJ |
περισσεύω· нахожусь в изобилии; G4052 V-PAI-1S |
πεπλήρωμαι я наполнен G4137 V-RPI-1S |
δεξάμενος принявший G1209 V-ADP-NSM |
παρὰ у G3844 PREP |
Ἐπαφροδίτου Эпафродита G1891 N-GSM |
τὰ которое G3588 T-APN |
παρ᾽ от G3844 PREP |
ὑμῶν, вас, G5216 P-2GP |
ὀσμὴν запах G3744 N-ASF |
εὐωδίας, благоухания, G2175 N-GSF |
θυσίαν жертву G2378 N-ASF |
δεκτήν, приятную, G1184 A-ASF |
εὐάρεστον благоугодную G2101 A-ASF |
τῷ G3588 T-DSM |
θεῷ. Богу. G2316 N-DSM |
19 |
ὁ G3588 T-NSM |
δὲ Же G1161 CONJ |
θεός Бог G2316 N-NSM |
μου мой G3450 P-1GS |
πληρώσει наполнит G4137 V-FAI-3S |
πᾶσαν всякую G3956 A-ASF |
χρείαν нужду G5532 N-ASF |
ὑμῶν вашу G5216 P-2GP |
κατὰ по G2596 PREP |
τὸ G3588 T-ASN |
πλοῦτος богатству G4149 N-ASN |
αὐτοῦ Его G846 P-GSM |
ἐν в G1722 PREP |
δόξῃ славе G1391 N-DSF |
ἐν в G1722 PREP |
Χριστῷ Христе G5547 N-DSM |
Ἰησοῦ. Иисусе. G2424 N-DSM |
20 |
τῷ G3588 T-DSM |
δὲ Же G1161 CONJ |
θεῷ Богу G2316 N-DSM |
καὶ и G2532 CONJ |
πατρὶ Отцу G3962 N-DSM |
ἡμῶν нашему G2257 P-1GP |
ἡ G1510 T-NSF |
δόξα слава G1391 N-NSF |
εἰς в G1519 PREP |
τοὺς G3588 T-APM |
αἰῶνας века́ G165 N-APM |
τῶν G3588 T-GPM |
αἰώνων· веков; G165 N-GPM |
ἀμήν. аминь. G281 HEB |
21 |
Ἀσπάσασθε Поприветствуйте G782 V-ADM-2P |
πάντα всякого G3956 A-ASM |
ἅγιον святого G40 A-ASM |
ἐν в G1722 PREP |
Χριστῷ Христе G5547 N-DSM |
Ἰησοῦ. Иисусе. G2424 N-DSM |
ἀσπάζονται Приветствуют G782 V-PNI-3P |
ὑμᾶς вас G5209 P-2AP |
οἱ которые G3588 T-NPM |
σὺν со G4862 PREP |
ἐμοὶ мной G1698 P-1DS |
ἀδελφοί. братья. G80 N-NPM |
22 |
ἀσπάζονται Приветствуют G782 V-PNI-3P |
ὑμᾶς вас G5209 P-2AP |
πάντες все G3956 A-NPM |
οἱ G3588 T-NPM |
ἅγιοι, святые, G40 A-NPM |
μάλιστα наиболее G3122 ADV-S |
δὲ же G1161 CONJ |
οἱ G3588 T-NPM |
ἐκ из G1537 PREP |
τῆς G3588 T-GSF |
Καίσαρος Кесаря G2541 N-GSM |
οἰκίας. до́ма. G3614 N-GSF |
23 |
ἡ G1510 T-NSF |
χάρις Благодать G5485 N-NSF |
τοῦ G3588 T-GSM |
κυρίου Го́спода G2962 N-GSM |
Ἰησοῦ Иисуса G2424 N-GSM |
Χριστοῦ Христа G5547 N-GSM |
μετὰ с G3326 PREP |
τοῦ G3588 T-GSN |
πνεύματος духом G4151 N-GSN |
ὑμῶν. вашим. G5216 P-2GP |