COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

DIU   Deswegen ist es nötig, um so mehr achtgeben wir auf das Gehörte, damit nicht wir vorbeitreiben.

ELBS    Deswegen G1223 G5124 sollenG1163 wirG2248 um so mehrG4056 auf das achtenG4337, was wir gehörtG191 haben, damit wir nichtG3379 etwaG4218 abgleitenG3901.

TRA   ΔιὰG1223{PREP} τοῦτοG5124{D-ASN} δεῖG1163{V-PQI-3S} περισσοτέρωςG4056{ADV} ἡμᾶςG2248{P-1AP} προσέχεινG4337{V-PAN} τοῖςG3588{T-DPN} ἀκουσθεῖσιG191{V-APP-DPN}, μήG3361{PRT-N} ποτεG4218{ADV} παραῤῥυῶμενG3901{V-2AAS-1P}·


DIU   Denn wenn das durch Engel gesagte Wort geworden ist fest und jede Übertretung und Ungehorsam erhalten hat gerechte Entlohnung,

ELBS   DennG1063 wennG1487 das durchG1223 EngelG32 geredeteG2980 WortG3056 festG949 warG1096 undG2532 jedeG3956 ÜbertretungG3847 undG2532 jeder UngehorsamG3876 gerechteG1738 VergeltungG3405 empfingG2983,

TRA   εἰG1487{COND} γὰρG1063{CONJ}G3588{T-NSM} διG1223{PREP}᾽ ἀγγέλωνG32{N-GPM} λαληθεὶςG2980{V-APP-NSM} λόγοςG3056{N-NSM} ἐγένετοG1096{V-2ADI-3S} βέβαιοςG949{A-NSM}, καὶG2532{CONJ} πᾶσαG3956{A-NSF} παράβασιςG3847{N-NSF} καὶG2532{CONJ} παρακοὴG3876{N-NSF} ἔλαβενG2983{V-2AAI-3S} ἔνδικονG1738{A-ASF} μισθαποδοσίανG3405{N-ASF},


DIU   wie wir werden entfliehen, so großes Heil mißachtet habend, welches, Anfang genommen habend, gesagt zu werden durch den Herrn, von den gehört Habenden für uns bestätigt worden ist,

ELBS   wieG4459 werdenG1628 wirG2249 entfliehenG1628, wenn wir eine so großeG5082 ErrettungG4991 vernachlässigenG272? welcheG3748 den AnfangG746 ihrer VerkündigungG2980 durchG1223 den HerrnG2962 empfangenG2983 hat und unsG2248 vonG5259 denen bestätigtG950 worden ist, die es gehörtG191 haben,

TRA   πῶςG4459{ADV-I} ἡμεῖςG2249{P-1NP} ἐκφευξόμεθαG1628{V-FDI-1P} τηλικαύτηςG5082{D-GSF} ἀμελήσαντεςG272{V-AAP-NPM} σωτηρίαςG4991{N-GSF}; ἥτιςG3748{R-NSF} ἀρχὴνG746{N-ASF} λαβοῦσαG2983{V-2AAP-NSF} λαλεῖσθαιG2980{V-PPN} διὰG1223{PREP} τοῦG3588{T-GSM} ΚυρίουG2962{N-GSM}, ὑπὸG5259{PREP} τῶνG3588{T-GPM} ἀκουσάντωνG191{V-AAP-GPM} εἰςG1519{PREP} ἡμᾶςG2248{P-1AP} ἐβεβαιώθηG950{V-API-3S},


DIU   zugleich sein Zeugnis dafür ablegte Gott durch Zeichen sowohl als auch durch Wunder und verschiedenartige Machttaten und durch Zuteilungen heiligen Geistes nach seinem Willen?

ELBS   indem GottG2316 außerdem mitzeugteG4901, sowohlG5037 durch ZeichenG4592 alsG2532 durch WunderG5059 undG2532 mancherleiG4164 WunderwerkeG1411 undG2532 AusteilungenG3311 des HeiligenG40 GeistesG4151 nachG2596 seinemG846 WillenG2308.

TRA   συνεπιμαρτυροῦντοςG4901{V-PAP-GSM} τοῦG3588{T-GSM} ΘεοῦG2316{N-GSM} σημείοιςG4592{N-DPN} τεG5037{PRT} καὶG2532{CONJ} τέρασιG5059{N-DPN}, καὶG2532{CONJ} ποικίλαιςG4164{A-DPF} δυνάμεσιG1411{N-DPF}, καὶG2532{CONJ} πνεύματοςG4151{N-GSN} ἁγίουG40{A-GSN} μερισμοῖςG3311{N-DPM}, κατὰG2596{PREP} τὴνG3588{T-ASF} αὑτοῦG846{P-GSM} θέλησινG2308{N-ASF}.


DIU   Denn nicht Engeln hat er untergeordnet die bewohnte zukünftige, von der wir reden.

ELBS   DennG1063 nichtG3756 EngelnG32 hat er unterworfenG5293 den zukünftigenG3195 ErdkreisG3625, vonG4012 welchemG3739 wir redenG2980;

TRA   οὐG3756{PRT-N} γὰρG1063{CONJ} ἀγγέλοιςG32{N-DPM} ὑπέταξεG5293{V-AAI-3S} τὴνG3588{T-ASF} οἰκουμένηνG3625{N-ASF} τὴνG3588{T-ASF} μέλλουσανG3195{V-PAP-ASF}, περὶG4012{PREP} ἧςG3739{R-GSF} λαλοῦμενG2980{V-PAI-1P}.


DIU   Bezeugt hat aber irgendwo jemand sagend: Was ist Mensch, daß du gedenkst seiner, oder Sohn Menschen, daß du achtest auf ihn?

ELBS   es hatG1263 aberG1161 irgendwoG4225 jemandG5100 bezeugtG1263 und gesagtG3004:" WasG5101 istG2076 der MenschG444, daßG3754 du seinerG846 gedenkstG3403, oderG2228 des MenschenG444 SohnG5207, daßG3754 du aufG1980 ihnG846 siehstG1980?

TRA   διεμαρτύρατοG1263{V-ADI-3S} δέG1161{CONJ} πουG4225{PRT} τὶςG5100{X-NSM}, λέγωνG3004{V-PAP-NSM}, ΤίG5101{I-NSN} ἐστινG2076{V-PXI-3S} ἄνθρωποςG444{N-NSM}, ὅτιG3754{CONJ} μιμνήσκῃG3403{V-PNI-2S} αὐτοῦG846{P-GSM}, ἢG2228{PRT} υἱὸςG5207{N-NSM} ἀνθρώπουG444{N-GSM}, ὅτιG3754{CONJ} ἐπισκέπτῃG1980{V-PNI-2S} αὐτόνG846{P-ASM};


DIU   Du hast niedriger gemacht ihn eine kurze als Engel, mit Herrlichkeit und Ehre hast du gekrönt ihn,

ELBS   Du hastG1642 ihnG846 ein wenig G1024 G5100 unterG3844 die EngelG32 erniedrigtG1642; mit HerrlichkeitG1391 undG2532 EhreG5092 hastG4737 du ihnG846 gekröntG4737 [undG2532 ihnG846 gesetztG2525 überG1909 die WerkeG2041 deinerG4675 HändeG5495 ];;

TRA   ἨλάττωσαςG1642{V-AAI-2S} αὐτὸνG846{P-ASM} βραχύG1024{A-ASN} τιG5100{X-ASN} παρG3844{PREP}᾽ ἀγγέλουςG32{N-APM}· δόξῃG1391{N-DSF} καὶG2532{CONJ} τιμῇG5092{N-DSF} ἐστεφάνωσαςG4737{V-AAI-2S} αὐτὸνG846{P-ASM}, καὶG2532{CONJ} κατέστησαςG2525{V-AAI-2S} αὐτὸνG846{P-ASM} ἐπὶG1909{PREP} τὰG3588{T-APN} ἔργαG2041{N-APN} τῶνG3588{T-GPF} χειρῶνG5495{N-GPF} σουG4675{P-2GS}·


DIU   alles hast du untergeordnet unter seine Füße. Denn dadurch, daß untergeordnet hat ihm alles, nichts hat er gelassen ihm ununtergeordnet. Jetzt aber noch nicht sehen wir ihm alles untergeordnet;

ELBS   du hastG5293 allesG3956 seinenG846 FüßenG4228 unterworfen G5270 G5293. "DennG1063 indemG1722 er ihmG846 allesG3956 unterworfenG5293, hatG863 er nichtsG3762 gelassenG863, das ihmG846 nicht unterworfenG506 wäre; jetztG3568 aberG1161 sehenG3708 wir ihmG846 noch nichtG3768 allesG3956 unterworfenG5293.

TRA   πάνταG3956{A-APN} ὑπέταξαςG5293{V-AAI-2S} ὑποκάτωG5270{ADV} τῶνG3588{T-GPM} ποδῶνG4228{N-GPM} αὐτοῦG846{P-GSM}. ἘνG1722{PREP} γὰρG1063{CONJ} τῷG3588{T-DSM} ὑποτάξαιG5293{V-AAN} αὐτῷG846{P-DSM} τὰG3588{T-APN} πάνταG3956{A-APN}, οὐδὲνG3762{A-ASN} ἀφῆκενG863{V-AAI-3S} αὐτῷG846{P-DSM} ἀνυπότακτονG506{A-ASN}, νῦνG3568{ADV} δὲG1161{CONJ} οὔπωG3768{ADV} ὁρῶμενG3708{V-PAI-1P} αὐτῷG846{P-DSM} τὰG3588{T-APN} πάνταG3956{A-APN} ὑποτεταγμέναG5293{V-RPP-APN}.


DIU   den aber eine kurze als Engel niedriger gemachten sehen wir Jesus wegen des Leidens des Todes mit Herrlichkeit und Ehre gekrönt, damit durch Gnade Gottes für jeden er schmecke Tod.

ELBS   Wir sehenG991 aberG1161 JesumG2424, derG3588 ein wenig G1024 G5100 unterG3844 die EngelG32 wegenG1223 des LeidensG3804 des TodesG2288 erniedrigtG1642 war, mit HerrlichkeitG1391 undG2532 EhreG5092 gekröntG4737, daßG3704 er durch GottesG2316 GnadeG5485 fürG5228 allesG3956 den TodG2288 schmeckteG1089.

TRA   ΤὸνG3588{T-ASM} δὲG1161{CONJ} βραχύG1024{A-ASN} τιG5100{X-ASN} παρG3844{PREP}᾽ ἀγγέλουςG32{N-APM} ἠλαττωμένονG1642{V-RPP-ASM} βλέπομενG991{V-PAI-1P} ἸησοῦνG2424{N-ASM}, διὰG1223{PREP} τὸG3588{T-ASN} πάθημαG3804{N-ASN} τοῦG3588{T-GSM} θανάτουG2288{N-GSM}, δόξῃG1391{N-DSF} καὶG2532{CONJ} τιμῇG5092{N-DSF} ἐστεφανωμένονG4737{V-RPP-ASM}, ὅπωςG3704{ADV} χάριτιG5485{N-DSF} ΘεοῦG2316{N-GSM} ὑπὲρG5228{PREP} παντὸςG3956{A-GSM} γεύσηταιG1089{V-ADS-3S} θανάτουG2288{N-GSM}.


DIU   Denn es geziemte sich für.ihn, um dessentwillen das All und durch den das All, viele Söhne zur Herrlichkeit geführt habend, den Urheber ihres Heils durch Leiden zu vollenden.

ELBS   DennG1063 es geziemteG4241 ihmG846, umG1223 deswillen G1223 G3739 alle DingeG3956 undG2532 durchG1223 denG3739 alle DingeG3956 sind, indem er vieleG4183 SöhneG5207 zurG1519 HerrlichkeitG1391 brachteG71, den UrheberG747 ihrerG846 ErrettungG4991 durchG1223 LeidenG3804 vollkommenG5048 zu machen.

TRA   ἔπρεπεG4241{V-IAI-3S} γὰρG1063{CONJ} αὐτῷG846{P-DSM}, διG1223{PREP}᾽ ὃνG3739{R-ASM} τὰG3588{T-NPN} πάνταG3956{A-NPN} καὶG2532{CONJ} διG1223{PREP}᾽ οὗG3739{R-GSM} τὰG3588{T-NPN} πάνταG3956{A-NPN}, πολλοὺςG4183{A-APM} υἱοὺςG5207{N-APM} εἰςG1519{PREP} δόξανG1391{N-ASF} ἀγαγόνταG71{V-2AAP-ASM}, τὸνG3588{T-ASM} ἀρχηγὸνG747{N-ASM} τῆςG3588{T-GSF} σωτηρίαςG4991{N-GSF} αὐτῶνG846{P-GPM} διὰG1223{PREP} παθημάτωνG3804{N-GPN} τελειῶσαιG5048{V-AAN}·


DIU   Denn sowohl der Heiligende als auch die geheiligt Werdenden von einem alle; aus diesem Grund nicht schämt er sich, Brüder sie zu nennen,

ELBS   DennG1063 sowohlG5037 der, welcher heiligtG37, als auchG2532 die, welche geheiligt werdenG37, sind alleG3956 vonG1537 einemG1520; umG1223 welcherG3739 UrsacheG156 willenG1223 er sichG1870 nichtG3756 schämtG1870, sieG846 BrüderG80 zu nennenG2564,

TRA   G3588{T-NSM}, τεG5037{PRT} γὰρG1063{CONJ} ἁγιάζωνG37{V-PAP-NSM} καὶG2532{CONJ} οἱG3588{T-NPM} ἁγιαζόμενοιG37{V-PPP-NPM}, ἐξG1537{PREP} ἑνὸςG1520{A-GSM} πάντεςG3956{A-NPM}. διG1223{PREP}᾽ ἣνG3739{R-ASF} αἰτίανG156{N-ASF} οὐκG3756{PRT-N} ἐπαισχύνεταιG1870{V-PNI-3S} ἀδελφοὺςG80{N-APM} αὐτοὺςG846{P-APM} καλεῖνG2564{V-PAN},


DIU   sagend: Ich will verkünden deinen Namen meinen Brüdern, inmitten Gemeinde will ich preisen dich;

ELBS   indem er sprichtG3004:" Ich willG518 deinenG4675 NamenG3686 kundtunG518 meinenG3450 BrüdernG80; inmitten G1722 G3319 der VersammlungG1577 willG5214 ich dirG4571 lobsingenG5214 ".

TRA   λέγωνG3004{V-PAP-NSM}, ἈπαγγελῶG518{V-FAI-1S} τὸG3588{T-ASN} ὄνομάG3686{N-ASN} σουG4675{P-2GS} τοῖςG3588{T-DPM} ἀδελφοῖςG80{N-DPM} μουG3450{P-1GS}, ἐνG1722{PREP} μέσῳG3319{A-DSN} ἐκκλησίαςG1577{N-GSF} ὑμνήσωG5214{V-FAI-1S} σεG4571{P-2AS}.


DIU   und wieder: Ich werde sein vertrauend auf ihn; und wieder: Siehe, ich und die Kinder, die mir gegeben hat Gott.

ELBS   UndG2532 wiederumG3825: "IchG1473 willG2071 mein VertrauenG3982 aufG1909 ihnG846 setzenG3982 ". UndG2532 wiederumG3825:" SieheG2400, ichG1473 undG2532 die KinderG3813, dieG3739 GottG2316 mirG3427 gegebenG1325 hat ".

TRA   ΚαὶG2532{CONJ} πάλινG3825{ADV}, ἘγὼG1473{P-1NS} ἔσομαιG2071{V-FXI-1S} πεποιθὼςG3982{V-2RAP-NSM} ἐπG1909{PREP}᾽ αὐτῷG846{P-DSM}. ΚαὶG2532{CONJ} πάλινG3825{ADV}, ἸδοὺG2400{V-2AAM-2S} ἐγὼG1473{P-1NS} καὶG2532{CONJ} τὰG3588{T-NPN} παιδίαG3813{N-NPN}G3739{R-APN} μοιG3427{P-1DS} ἔδωκενG1325{V-AAI-3S}G3588{T-NSM} ΘεόςG2316{N-NSM}.


DIU   Da also die Kinder Anteil bekommen haben an Blut und Fleisch, auch er in ähnlicher Weise hat Anteil bekommen an den selben, damit durch den Tod er zunichte mache den die Macht Habenden über den Tod, das ist den Teufel,

ELBS   WeilG1893 nunG3767 die KinderG3813 BlutesG129 undG2532 FleischesG4561 teilhaftigG2841 sind, hatG3348 auchG2532 erG846 in gleicher WeiseG3898 an denselbenG846 teilgenommenG3348, auf daßG2443 er durchG1223 den TodG2288 den zunichteG2673 machte, der die MachtG2904 des TodesG2288 hatG2192, das istG5123 den TeufelG1228,

TRA   ἘπεὶG1893{CONJ} οὖνG3767{CONJ} τὰG3588{T-NPN} παιδίαG3813{N-NPN} κεκοινώνηκεG2841{V-RAI-3S} σαρκὸςG4561{N-GSF} καὶG2532{CONJ} αἵματοςG129{N-GSN}, καὶG2532{CONJ} αὐτὸςG846{P-NSM} παραπλησίωςG3898{ADV} μετέσχεG3348{V-2AAI-3S} τῶνG3588{T-GPN} αὐτῶνG846{P-GPN}, ἵναG2443{CONJ} διὰG1223{PREP} τοῦG3588{T-GSM} θανάτουG2288{N-GSM} καταργήσῃG2673{V-AAS-3S} τὸνG3588{T-ASM} τὸG3588{T-ASN} κράτοςG2904{N-ASN} ἔχονταG2192{V-PAP-ASM} τοῦG3588{T-GSM} θανάτουG2288{N-GSM}, τουτέστινG5123{V-PXI-3S} τὸνG3588{T-ASM} διάβολονG1228{A-ASM},


DIU   und befreie die, die durch Furcht vor Tod durch das ganze Leben verfallen waren Knechtschaft.

ELBS   undG2532 alle dieG5128 befreiteG525, welcheG3745 durchG1223 Todesfurcht G2288 G5401 das ganzeG3956 LebenG2198 hindurchG1223 der KnechtschaftG1397 unterworfenG1777 warenG2258.

TRA   καὶG2532{CONJ} ἀπαλλάξῃG525{V-AAS-3S} τούτουςG5128{D-APM} ὅσοιG3745{K-NPM} φόβῳG5401{N-DSM} θανάτουG2288{N-GSM} διὰG1223{PREP} παντὸςG3956{A-GSM} τοῦG3588{T-GSM} ζῆνG2198{V-PAN} ἔνοχοιG1777{A-NPM} ἦσανG2258{V-IXI-3P} δουλείαςG1397{N-GSF}.


DIU   Denn nicht ja Engel nimmt er sich an, sondern Samens Abrahams nimmt er sich an.

ELBS   DennG1063 er nimmtG1949 sichG1949 fürwahrG1222 nichtG3756 derG32 Engel anG1949, sondernG235 des SamensG4690 AbrahamsG11 nimmt er sich anG1949.

TRA   ΟὐG3756{PRT-N} γὰρG1063{CONJ} δήπουG1222{ADV} ἀγγέλωνG32{N-GPM} ἐπιλαμβάνεταιG1949{V-PNI-3S}, ἀλλὰG235{CONJ} σπέρματοςG4690{N-GSN} ἉβραὰμG11{N-PRI} ἐπιλαμβάνεταιG1949{V-PNI-3S},


DIU   Daher schuldete er, in allen den Brüdern gleich zu werden, damit barmherzig er werde und ein treuer Hoherpriester in bezug auf die zu Gott, dazu, daß sühnte die Sünden des Volkes.

ELBS   DaherG3606 mußteG3784 er inG2596 allemG3956 den BrüdernG80 gleichG3666 werden, auf daßG2443 er in den Sachen mitG4314 GottG2316 ein barmherzigerG1655 undG2532 treuerG4103 HoherpriesterG749 werdenG1096 möchte, umG1519 die SündenG266 des VolkesG2992 zuG1519 sühnenG2433;

TRA   ὅθενG3606{ADV} ὤφειλεG3784{V-IAI-3S} κατὰG2596{PREP} πάνταG3956{A-APN} τοῖςG3588{T-DPM} ἀδελφοῖςG80{N-DPM} ὁμοιωθῆναιG3666{V-APN}, ἵναG2443{CONJ} ἐλεήμωνG1655{A-NSM} γένηταιG1096{V-2ADS-3S} καὶG2532{CONJ} πιστὸςG4103{A-NSM} ἀρχιερεὺςG749{N-NSM} τὰG3588{T-APN} πρὸςG4314{PREP} τὸνG3588{T-ASM} ΘεὸνG2316{N-ASM}, εἰςG1519{PREP} τὸG3588{T-ASN} ἱλάσκεσθαιG2433{V-PPN} τὰςG3588{T-APF} ἁμαρτίαςG266{N-APF} τοῦG3588{T-GSM} λαοῦG2992{N-GSM}·


DIU   Denn worin er gelitten hat selbst, versucht, kann er den versucht Werdenden helfen.

ELBS   dennG1063 worin G1722 G3739 er selbstG846 gelittenG3958 hat, als er versuchtG3985 wurde, vermagG1410 er denen zu helfenG997, die versuchtG3985 werden.

TRA   ἐνG1722{PREP}G3739{R-DSN} γὰρG1063{CONJ} πέπονθενG3958{V-2RAI-3S} αὐτὸςG846{P-NSM} πειρασθεὶςG3985{V-APP-NSM}, δύναταιG1410{V-PNI-3S} τοῖςG3588{T-DPM} πειραζομένοιςG3985{V-PPP-DPM} βοηθῆσαιG997{V-AAN}.



Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide!