COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

DIU   Seht, eine wie große Liebe hat gegeben uns der Vater, daß Kinder Gottes wir genannt werden! Und wir sind. Deswegen die Welt nicht erkennt uns, weil nicht sie erkannt hat ihn.

ELBS   SehetG1492, welchG4217 eine LiebeG26 unsG2254 der VaterG3962 gegebenG1325 hat, daßG2443 wir KinderG5043 GottesG2316 heißenG2564 sollen! Deswegen G1223 G5124 erkenntG1097 unsG2248 die WeltG2889 nichtG3756, weilG3754 sie ihnG846 nichtG3756 erkanntG1097 hat.

TRA   ἼδετεG1492{V-2AAM-2P} ποταπὴνG4217{A-ASF} ἀγάπηνG26{N-ASF} δέδωκενG1325{V-RAI-3S} ἡμῖνG2254{P-1DP}G3588{T-NSM} πατὴρG3962{N-NSM}, ἵναG2443{CONJ} τέκναG5043{N-APN} ΘεοῦG2316{N-GSM} κληθῶμενG2564{V-APS-1P}· διὰG1223{PREP} τοῦτοG5124{D-ASN}G3588{T-NSM} κόσμοςG2889{N-NSM} οὐG3756{PRT-N} γινώσκειG1097{V-PAI-3S} ἡμᾶςG2248{P-1AP}, ὅτιG3754{CONJ} οὐκG3756{PRT-N} ἔγνωG1097{V-2AAI-3S} αὐτόνG846{P-ASM}.


DIU   Geliebte, jetzt Kinder Gottes sind wir, und noch nicht ist offenbart worden, was wir sein werden. Wir wissen, daß, wenn er offenbart wird, gleich ihm wir sein werden, weil wir sehen werden ihn, wie er ist.

ELBS   GeliebteG27, jetztG3568 sindG2070 wir KinderG5043 GottesG2316, undG2532 es istG5319 noch nichtG3768 offenbarG5319 geworden, wasG5101 wir seinG2071 werden; wir wissenG1492, daßG3754, wennG1437 es offenbarG5319 werden wird, wir ihmG846 gleichG3664 seinG2071 werden, dennG3754 wir werdenG3700 ihnG846 sehenG3700, wieG2531 er istG2076.

TRA   ἈγαπητοὶG27{A-VPM}, νῦνG3568{ADV} τέκναG5043{N-NPN} ΘεοῦG2316{N-GSM} ἐσμενG2070{V-PXI-1P}, καὶG2532{CONJ} οὔπωG3768{ADV} ἐφανερώθηG5319{V-API-3S} τίG5101{I-NSN} ἐσόμεθαG2071{V-FXI-1P}· οἴδαμενG1492{V-RAI-1P} δὲG1161{CONJ} ὅτιG3754{CONJ} ἐὰνG1437{COND} φανερωθῇG5319{V-APS-3S}, ὅμοιοιG3664{A-NPM} αὐτῷG846{P-DSM} ἐσόμεθαG2071{V-FXI-1P}, ὅτιG3754{CONJ} ὀψόμεθαG3700{V-FDI-1P} αὐτὸνG846{P-ASM} καθώςG2531{ADV} ἐστιG2076{V-PXI-3S}·


DIU   Und jeder Habende diese Hoffnung auf ihn heiligt sich, wie er heilig ist.

ELBS   UndG2532 jederG3956, der dieseG5026 HoffnungG1680 zuG1909 ihmG846 hatG2192, reinigtG48 sich selbstG1438, gleichwieG2531 erG1565 reinG53 istG2076.

TRA   καὶG2532{CONJ} πᾶςG3956{A-NSM}G3588{T-NSM} ἔχωνG2192{V-PAP-NSM} τὴνG3588{T-ASF} ἐλπίδαG1680{N-ASF} ταύτηνG3778{D-ASF} ἐπG1909{PREP}᾽ αὐτῷG846{P-DSM}, ἁγνίζειG48{V-PAI-3S} ἑαυτὸνG1438{F-3ASM}, καθὼςG2531{ADV} ἐκεῖνοςG1565{D-NSM} ἁγνόςG53{A-NSM} ἐστιG2076{V-PXI-3S}.


DIU   Jeder Tuende die Sünde _ auch die Gesetzlosigkeit tut, und die Sünde ist die Gesetzlosigkeit.

ELBS   JederG3956, der die SündeG266 tutG4160, tutG4160 auchG2532 die GesetzlosigkeitG458, undG2532 die SündeG266 istG2076 die GesetzlosigkeitG458.

TRA   ΠᾶςG3956{A-NSM}G3588{T-NSM} ποιῶνG4160{V-PAP-NSM} τὴνG3588{T-ASF} ἁμαρτίανG266{N-ASF}, καὶG2532{CONJ} τὴνG3588{T-ASF} ἀνομίανG458{N-ASF} ποιεῖG4160{V-PAI-3S}· καὶG2532{CONJ}G3588{T-NSF} ἁμαρτίαG266{N-NSF} ἐστὶνG2076{V-PXI-3S}G3588{T-NSF} ἀνομίαG458{N-NSF}.


DIU   Und ihr wißt, daß er offenbart worden ist, damit die Sünden er wegnehme, und Sünde in ihm nicht ist.

ELBS   UndG2532 ihr wissetG1492, daßG3754 erG1565 geoffenbartG5319 worden ist, auf daßG2443 er unsereG2257 SündenG266 wegnehmeG142; undG2532 SündeG266 istG2076 nichtG3756 inG1722 ihmG846.

TRA   καὶG2532{CONJ} οἴδατεG1492{V-RAI-2P} ὅτιG3754{CONJ} ἐκεῖνοςG1565{D-NSM} ἐφανερώθηG5319{V-API-3S}, ἵναG2443{CONJ} τὰςG3588{T-APF} ἁμαρτίαςG266{N-APF} ἡμῶνG2257{P-1GP} ἄρῃG142{V-AAS-3S}, καὶG2532{CONJ} ἁμαρτίαG266{N-NSF} ἐνG1722{PREP} αὐτῷG846{P-DSM} οὐκG3756{PRT-N} ἔστιG2076{V-PXI-3S}.


DIU   Jeder in ihm Bleibende nicht sündigt; jeder Sündigende nicht hat gesehen ihn, und nicht hat er erkannt a ihn.

ELBS   JederG3956, der inG1722 ihmG846 bleibtG3306, sündigtG264 nichtG3756; jederG3956, der sündigtG264, hatG3708 ihnG846 nichtG3756 gesehenG3708 nochG3761 ihnG846 erkanntG1097.

TRA   πᾶςG3956{A-NSM}G3588{T-NSM} ἐνG1722{PREP} αὐτῷG846{P-DSM} μένωνG3306{V-PAP-NSM} οὐχG3756{PRT-N} ἁμαρτάνειG264{V-PAI-3S}· πᾶςG3956{A-NSM}G3588{T-NSM} ἁμαρτάνωνG264{V-PAP-NSM} οὐχG3756{PRT-N} ἑώρακενG3708{V-RAI-3S-ATT} αὐτὸνG846{P-ASM}, οὐδὲG3761{ADV} ἔγνωκενG1097{V-RAI-3S} αὐτόνG846{P-ASM}.


DIU   Kinder, niemand verführe euch! Der Tuende die Gerechtigkeit gerecht ist, wie er gerecht ist;

ELBS   KinderG5040, daß niemandG3367 euchG5209 verführeG4105! Wer die GerechtigkeitG1343 tutG4160, istG2076 gerechtG1342, gleichwieG2531 erG1565 gerechtG1342 istG2076.

TRA   ΤεκνίαG5040{N-VPN}, μηδεὶςG3367{A-NSM} πλανάτωG4105{V-PAM-3S} ὑμᾶςG5209{P-2AP}. ὁG3588{T-NSM} ποιῶνG4160{V-PAP-NSM} τὴνG3588{T-ASF} δικαιοσύνηνG1343{N-ASF}, δίκαιόςG1342{A-NSM} ἐστιG2076{V-PXI-3S}, καθὼςG2531{ADV} ἐκεῖνοςG1565{D-NSM} δίκαιόςG1342{A-NSM} ἐστινG2076{V-PXI-3S}·


DIU   der Tuende die Sünde vom Teufel ist, weil von Anfang an der Teufel sündigt. Dazu ist offenbart worden der Sohn Gottes, daß er auflöse die Werke des Teufels.

ELBS   Wer die SündeG266 tutG4160, istG2076 ausG1537 dem TeufelG1228, dennG3754 der TeufelG1228 sündigtG264 vonG575 AnfangG746. Hierzu G1519 G5124 istG5319 der SohnG5207 GottesG2316 geoffenbartG5319 worden, auf daßG2443 er die WerkeG2041 des TeufelsG1228 vernichteG3089.

TRA   G3588{T-NSM} ποιῶνG4160{V-PAP-NSM} τὴνG3588{T-ASF} ἁμαρτίανG266{N-ASF} ἐκG1537{PREP} τοῦG3588{T-GSM} διαβόλουG1228{A-GSM} ἐστὶνG2076{V-PXI-3S}, ὅτιG3754{CONJ} ἀπG575{PREP}᾽ ἀρχῆςG746{N-GSF}G3588{T-NSM} διάβολοςG1228{A-NSM} ἁμαρτάνειG264{V-PAI-3S}. ΕἰςG1519{PREP} τοῦτοG5124{D-ASN} ἐφανερώθηG5319{V-API-3S}G3588{T-NSM} υἱὸςG5207{N-NSM} τοῦG3588{T-GSM} ΘεοῦG2316{N-GSM}, ἵναG2443{CONJ} λύσῃG3089{V-AAS-3S} τὰG3588{T-APN} ἔργαG2041{N-APN} τοῦG3588{T-GSM} διαβόλουG1228{A-GSM}.


DIU   Jeder Gezeugte aus Gott Sünde nicht tut, weil sein Same in ihm bleibt; und nicht kann er sündigen, weil aus Gott er gezeugt ist.

ELBS   JederG3956, der ausG1537 GottG2316 geborenG1080 ist, tutG4160 nichtG3756 SündeG266, dennG3754 seinG846 SameG4690 bleibtG3306 inG1722 ihmG846; undG2532 er kannG1410 nichtG3756 sündigenG264, weilG3754 er ausG1537 GottG2316 geborenG1080 ist.

TRA   πᾶςG3956{A-NSM}G3588{T-NSM} γεγεννημένοςG1080{V-RPP-NSM} ἐκG1537{PREP} τοῦG3588{T-GSM} ΘεοῦG2316{N-GSM}, ἁμαρτίανG266{N-ASF} οὐG3756{PRT-N} ποιεῖG4160{V-PAI-3S}, ὅτιG3754{CONJ} σπέρμαG4690{N-NSN} αὐτοῦG846{P-GSM} ἐνG1722{PREP} αὐτῷG846{P-DSM} μένειG3306{V-PAI-3S}· καὶG2532{CONJ} οὐG3756{PRT-N} δύναταιG1410{V-PNI-3S} ἁμαρτάνεινG264{V-PAN}, ὅτιG3754{CONJ} ἐκG1537{PREP} τοῦG3588{T-GSM} ΘεοῦG2316{N-GSM} γεγέννηταιG1080{V-RPI-3S}.


DIU   Daran offenbar sind die Kinder Gottes und die Kinder des Teufels; jeder nicht Tuende Gerechtigkeit nicht ist aus Gott, und der nicht Liebende seinen Bruder.

ELBS    Hieran G1722 G5129 sindG2076 offenbarG5318 die KinderG5043 GottesG2316 undG2532 die KinderG5043 des TeufelsG1228. JederG3956, der nichtG3361 GerechtigkeitG1343 tutG4160, istG2076 nichtG3756 ausG1537 GottG2316, undG2532 wer nichtG3361 seinenG846 BruderG80 liebtG25.

TRA   ἐνG1722{PREP} τούτῳG5129{D-DSN} φανεράG5318{A-NPN} ἐστιG2076{V-PXI-3S} τὰG3588{T-NPN} τέκναG5043{N-NPN} τοῦG3588{T-GSM} ΘεοῦG2316{N-GSM} καὶG2532{CONJ} τὰG3588{T-NPN} τέκναG5043{N-NPN} τοῦG3588{T-GSM} διαβόλουG1228{A-GSM}. ΠᾶςG3956{A-NSM}G3588{T-NSM} μὴG3361{PRT-N} ποιῶνG4160{V-PAP-NSM} δικαιοσύνηνG1343{N-ASF}, οὐκG3756{PRT-N} ἔστινG2076{V-PXI-3S} ἐκG1537{PREP} τοῦG3588{T-GSM} ΘεοῦG2316{N-GSM}, καὶG2532{CONJ}G3588{T-NSM} μὴG3361{PRT-N} ἀγαπῶνG25{V-PAP-NSM} τὸνG3588{T-ASM} ἀδελφὸνG80{N-ASM} αὑτοῦG846{P-GSM}·


DIU   Denn dies ist die Botschaft, die ihr gehört habt von Anfang an, daß wir lieben sollen einander,

ELBS   DennG3754 diesG3778 istG2076 die BotschaftG31, dieG3739 ihr vonG575 AnfangG746 gehörtG191 habt, daßG2443 wir einanderG240 liebenG25 sollen;

TRA   ὄτιG3754{CONJ} αὕτηG3778{D-NSF} ἐστὶνG2076{V-PXI-3S}G3588{T-NSF} ἀγγελίαG31{N-NSF} ἣνG3739{R-ASF} ἠκούσατεG191{V-AAI-2P} ἀπG575{PREP}᾽ ἀρχῆςG746{N-GSF}, ἵναG2443{CONJ} ἀγαπῶμενG25{V-PAS-1P} ἀλλήλουςG240{C-APM}·


DIU   nicht wie Kain aus dem Bösen war und hingeschlachtet hat seinen Bruder; und weswegen hat er hingeschlachtet ihn? Weil seine Werke böse waren, die aber seines Bruders gerecht.

ELBS   nichtG3756 wieG2531 KainG2535 ausG1537 dem BösenG4190 warG2258 undG2532 seinenG846 BruderG80 ermordeteG4969; undG2532 weshalb G5101 G5484 ermordeteG4969 er ihnG846? WeilG3754 seineG846 WerkeG2041 böseG4190 warenG2258, die seinesG846 BrudersG80 aberG1161 gerechtG1342.

TRA   οὐG3756{PRT-N} καθὼςG2531{ADV} ΚάϊνG2535{N-PRI} ἐκG1537{PREP} τοῦG3588{T-GSM} πονηροῦG4190{A-GSM} ἦνG2258{V-IXI-3S}, καὶG2532{CONJ} ἔσφαξεG4969{V-AAI-3S} τὸνG3588{T-ASM} ἀδελφὸνG80{N-ASM} αὑτοῦG846{P-GSM}. καὶG2532{CONJ} χάρινG5484{ADV} τίνοςG5101{I-GSN} ἔσφαξενG4969{V-AAI-3S} αὐτόνG846{P-ASM}; ὅτιG3754{CONJ} τὰG3588{T-NPN} ἔργαG2041{N-NPN} αὐτοῦG846{P-GSM} πονηρὰG4190{A-NPN} ἦνG2258{V-IXI-3S}, τὰG3588{T-NPN} δὲG1161{CONJ} τοῦG3588{T-GSM} ἀδελφοῦG80{N-GSM} αὐτοῦG846{P-GSM} δίκαιαG1342{A-NPN}.


DIU   Und nicht wundert euch, Brüder, wenn haßt euch die Welt!

ELBS   WundertG2296 euch nichtG3361, BrüderG80, wennG1487 die WeltG2889 euchG5209 haßtG3404.

TRA   ΜὴG3361{PRT-N} θαυμάζετεG2296{V-PAM-2P} ἀδελφοίG80{N-VPM} μουG3450{P-1GS}, εἰG1487{COND} μισεῖG3404{V-PAI-3S} ὑμᾶςG5209{P-2AP}G3588{T-NSM} κόσμοςG2889{N-NSM}.


DIU   Wir wissen, daß wir hinübergegangen sind aus dem Tod in das Leben, weil wir lieben die Brüder; der nicht Liebende bleibt im Tod.

ELBS   Wir wissenG1492, daßG3754 wirG2249 ausG1537 dem TodeG2288 inG1519 das LebenG2222 übergegangenG3327 sind, weilG3754 wir die BrüderG80 liebenG25; wer den BruderG80 nichtG3361 liebtG25, bleibtG3306 inG1722 dem TodeG2288.

TRA   ἡμεῖςG2249{P-1NP} οἴδαμενG1492{V-RAI-1P} ὅτιG3754{CONJ} μεταβεβήκαμενG3327{V-RAI-1P} ἐκG1537{PREP} τοῦG3588{T-GSM} θανάτουG2288{N-GSM} εἰςG1519{PREP} τὴνG3588{T-ASF} ζωὴνG2222{N-ASF}, ὅτιG3754{CONJ} ἀγαπῶμενG25{V-PAI-1P} τοὺςG3588{T-APM} ἀδελφούςG80{N-APM}· ὁG3588{T-NSM} μὴG3361{PRT-N} ἀγαπῶνG25{V-PAP-NSM} τὸνG3588{T-ASM} ἀδελφὸνG80{N-ASM}, μένειG3306{V-PAI-3S} ἐνG1722{PREP} τῷG3588{T-DSM} θανάτῳG2288{N-DSM}.


DIU   Jeder Hassende seinen Bruder ein Menschenmörder ist, und ihr wißt, daß jeder Menschenmörder nicht hat ewiges Leben in ihm bleibendes.

ELBS   JederG3956, der seinenG846 BruderG80 haßtG3404, istG2076 ein MenschenmörderG443, undG2532 ihr wissetG1492, daßG3754 kein G3756 G3956 MenschenmörderG443 ewigesG166 LebenG2222 inG1722 sichG846 bleibendG3306 hatG2192.

TRA   ΠᾶςG3956{A-NSM}G3588{T-NSM} μισῶνG3404{V-PAP-NSM} τὸνG3588{T-ASM} ἀδελφὸνG80{N-ASM} αὑτοῦG846{P-GSM}, ἀνθρωποκτόνοςG443{A-NSM} ἐστίG2076{V-PXI-3S}· καὶG2532{CONJ} οἴδατεG1492{V-RAI-2P} ὅτιG3754{CONJ} πᾶςG3956{A-NSM} ἀνθρωποκτόνοςG443{A-NSM} οὐκG3756{PRT-N} ἔχειG2192{V-PAI-3S} ζωὴνG2222{N-ASF} αἰώνιονG166{A-ASF} ἐνG1722{PREP} αὐτῷG846{P-DSM} μένουσανG3306{V-PAP-ASF}.


DIU   Daran haben wir erkannt die Liebe, daß er für uns sein Leben eingesetzt hat; auch wir sind schuldig, für die Brüder das Leben einzusetzen.

ELBS    Hieran G1722 G5129 habenG1097 wir die LiebeG26 erkanntG1097, daßG3754 erG1565 fürG5228 unsG2257 seinG846 LebenG5590 dargelegtG5087 hat; auchG2532 wirG2249 sind schuldigG3784, fürG5228 die BrüderG80 das LebenG5590 darzulegenG5087.

TRA   ἐνG1722{PREP} τούτῳG5129{D-DSN} ἐγνώκαμενG1097{V-RAI-1P} τὴνG3588{T-ASF} ἀγάπηνG26{N-ASF} (VAR1:,) (VAR2: τοῦG3588{T-GSM} θεοῦG2316{N-GSM},) ὅτιG3754{CONJ} ἐκεῖνοςG1565{D-NSM} ὑπὲρG5228{PREP} ἡμῶνG2257{P-1GP} τὴνG3588{T-ASF} ψυχὴνG5590{N-ASF} αὑτοῦG846{P-GSM} ἔθηκεG5087{V-AAI-3S}· καὶG2532{CONJ} ἡμεῖςG2249{P-1NP} ὀφείλομενG3784{V-PAI-1P} ὑπὲρG5228{PREP} τῶνG3588{T-GPM} ἀδελφῶνG80{N-GPM} τὰςG3588{T-APF} ψυχὰςG5590{N-APF} τιθέναιG5087{V-PAN}.


DIU   Wer aber hat den Lebensunterhalt der Welt und sieht seinen Bruder Bedarf habend und verschließt sein Herz vor ihm, wie die Liebe Gottes bleibt in ihm?

ELBS   WerG3739 aberG1161 der WeltG2889 GüterG979 hat G302 G2192 undG2532 siehtG2334 seinenG846 BruderG80 MangelG5532 leidenG2192 undG2532 verschließtG2808 seinG846 HerzG4698 vorG575 ihmG846, wieG4459 bleibtG3306 die LiebeG26 GottesG2316 inG1722 ihmG846?

TRA   ὋςG3739{R-NSM} δG1161{CONJ}᾽ ἂνG302{PRT} ἔχῃG2192{V-PAS-3S} τὸνG3588{T-ASM} βίονG979{N-ASM} τοῦG3588{T-GSM} κόσμουG2889{N-GSM}, καὶG2532{CONJ} θεωρῇG2334{V-PAS-3S} τὸνG3588{T-ASM} ἀδελφὸνG80{N-ASM} αὑτοῦG846{P-GSM} χρείανG5532{N-ASF} ἔχονταG2192{V-PAP-ASM}, καὶG2532{CONJ} κλείσῃG2808{V-AAS-3S} τὰG3588{T-APN} σπλάγχναG4698{N-APN} αὑτοῦG846{P-GSM} ἀπG575{PREP}᾽ αὐτοῦG846{P-GSM}, πῶςG4459{ADV-I}G3588{T-NSF} ἀγάπηG26{N-NSF} τοῦG3588{T-GSM} ΘεοῦG2316{N-GSM} μένειG3306{V-PAI-3S} ἐνG1722{PREP} αὐτῷG846{P-DSM};


DIU   Kinder, nicht laßt uns lieben mit Wort und nicht mit der Zunge, sondern mit Tat und Wahrheit!

ELBS   KinderG5040, laßtG25 uns nichtG3361 liebenG25 mit WortenG3056, nochG3366 mit der ZungeG1100, sondernG235 in TatG2041 undG2532 WahrheitG225.

TRA   ΤεκνίαG5040{N-VPN} μουG3450{P-1GS}, μὴG3361{PRT-N} ἀγαπῶμενG25{V-PAS-1P} λόγῳG3056{N-DSM}, μηδὲG3366{CONJ} γλώσσῃG1100{N-DSF}, ἀλλG235{CONJ}᾽ ἔργῳG2041{N-DSN} καὶG2532{CONJ} ἀληθείᾳG225{N-DSF}·


DIU   Und daran werden wir erkennen, daß aus der Wahrheit wir sind, und vor ihm werden wir beruhigen unser Herz,

ELBS   UndG2532 hieran G1722 G5129 werden wir erkennenG1097, daßG3754 wir ausG1537 der WahrheitG225 sindG2070, undG2532 werdenG3982 vorG1715 ihmG846 unsereG2257 HerzenG2588 überzeugenG3982, -

TRA   καὶG2532{CONJ} ἐνG1722{PREP} τούτῳG5129{D-DSN} γινώσκομενG1097{V-PAI-1P} ὅτιG3754{CONJ} ἐκG1537{PREP} τῆςG3588{T-GSF} ἀληθείαςG225{N-GSF} ἐσμὲνG2070{V-PXI-1P}, καὶG2532{CONJ} ἔμπροσθενG1715{PREP} αὐτοῦG846{P-GSM} πείσομενG3982{V-FAI-1P} τὰςG3588{T-APF} καρδίαςG2588{N-APF} ἡμῶνG2257{P-1GP}.


DIU   daß, wenn verurteilt uns das Herz, daß größer ist Gott als unser Herz und weiß alles.

ELBS   daßG3754, wennG1437 unserG2257 HerzG2588 uns verurteiltG2607, GottG2316 größerG3187 istG2076 als unserG2257 HerzG2588 undG2532 allesG3956 kenntG1097.

TRA   ὅτιG3754{CONJ} ἐὰνG1437{COND} καταγινώσκῃG2607{V-PAS-3S} ἡμῶνG2257{P-1GP}G3588{T-NSF} καρδίαG2588{N-NSF}, ὅτιG3754{CONJ} μείζωνG3187{A-NSM-C} ἐστὶνG2076{V-PXI-3S}G3588{T-NSM} ΘεὸςG2316{N-NSM} τῆςG3588{T-GSF} καρδίαςG2588{N-GSF} ἡμῶνG2257{P-1GP}, καὶG2532{CONJ} γινώσκειG1097{V-PAI-3S} πάνταG3956{A-APN}.


DIU   Geliebte, wenn das Herz uns nicht verurteilt, frohes Zutrauen haben wir zu Gott,

ELBS   GeliebteG27, wennG3362 unserG2257 HerzG2588 unsG2257 nichtG3362 verurteiltG2607, so habenG2192 wir FreimütigkeitG3954 zuG4314 GottG2316,

TRA   ἈγαπητοὶG27{A-VPM}, ἐὰνG1437{COND}G3588{T-NSF} καρδίαG2588{N-NSF} ἡμῶνG2257{P-1GP} μὴG3361{PRT-N} καταγινώσκῃG2607{V-PAS-3S} ἡμῶνG2257{P-1GP}, παῤῥησίανG3954{N-ASF} ἔχομενG2192{V-PAI-1P} πρὸςG4314{PREP} τὸνG3588{T-ASM} ΘεόνG2316{N-ASM}·


DIU   und worum wir bitten, empfangen wir von ihm, weil seine Gebote wir halten und das Gefällige vor ihm wir tun.

ELBS   undG2532 wasG3739 irgendG1437 wir bittenG154, empfangenG2983 wir vonG3844 ihmG846, weilG3754 wir seineG846 GeboteG1785 haltenG5083 undG2532 das vorG1799 ihmG846 WohlgefälligeG701 tunG4160.

TRA   καὶG2532{CONJ}G3739{R-ASN} ἐὰνG1437{COND} αἰτῶμενG154{V-PAS-1P}, λαμβάνομενG2983{V-PAI-1P} παρG3844{PREP}᾽ αὐτοῦG846{P-GSM}, ὅτιG3754{CONJ} τὰςG3588{T-APF} ἐντολὰςG1785{N-APF} αὐτοῦG846{P-GSM} τηροῦμενG5083{V-PAI-1P}, καὶG2532{CONJ} τὰG3588{T-APN} ἀρεστὰG701{A-APN} ἐνώπιονG1799{ADV} αὐτοῦG846{P-GSM} ποιοῦμενG4160{V-PAI-1P}.


DIU   Und dies ist sein Gebot, daß wir glauben sollen an den Namen seines Sohnes Jesus Christus und lieben sollen einander, wie er gegeben hat ein Gebot uns.

ELBS   UndG2532 diesG3778 istG2076 seinG846 GebotG1785, daßG2443 wir an den NamenG3686 seinesG846 SohnesG5207 JesusG2424 ChristusG5547 glaubenG4100 undG2532 einanderG240 liebenG25, gleichwieG2531 er unsG2254 ein GebotG1785 gegebenG1325 hat.

TRA   καὶG2532{CONJ} αὕτηG3778{D-NSF} ἐστὶνG2076{V-PXI-3S}G3588{T-NSF} ἐντολὴG1785{N-NSF} αὐτοῦG846{P-GSM}, ἵναG2443{CONJ} πιστεύσωμενG4100{V-AAS-1P} τῷG3588{T-DSN} ὀνόματιG3686{N-DSN} τοῦG3588{T-GSM} υἱοῦG5207{N-GSM} αὐτοῦG846{P-GSM} ἸησοῦG2424{N-GSM} ΧριστοῦG5547{N-GSM}, καὶG2532{CONJ} ἀγαπῶμενG25{V-PAS-1P} ἀλλήλουςG240{C-APM}, καθὼςG2531{ADV} ἔδωκενG1325{V-AAI-3S} ἐντολὴνG1785{N-ASF} ἡμῖνG2254{P-1DP}.


DIU   Und der Haltende seine Gebote in ihm bleibt und er in ihm; und daran erkennen wir, daß er bleibt in uns, an dem Geist, den uns er gegeben hat.

ELBS   UndG2532 wer seineG846 GeboteG1785 hältG5083, bleibtG3306 inG1722 ihmG846, undG2532 erG846 inG1722 ihmG846; undG2532 hieran G1722 G5129 erkennenG1097 wir, daßG3754 er inG1722 unsG2254 bleibtG3306, durchG1537 den GeistG4151, denG3739 er unsG2254 gegebenG1325 hat.

TRA   καὶG2532{CONJ}G3588{T-NSM} τηρῶνG5083{V-PAP-NSM} τὰςG3588{T-APF} ἐντολὰςG1785{N-APF} αὐτοῦG846{P-GSM}, ἐνG1722{PREP} αὐτῷG846{P-DSM} μένειG3306{V-PAI-3S}, καὶG2532{CONJ} αὐτὸςG846{P-NSM} ἐνG1722{PREP} αὐτῷG846{P-DSM}. καὶG2532{CONJ} ἐνG1722{PREP} τούτῳG5129{D-DSN} γινώσκομενG1097{V-PAI-1P} ὅτιG3754{CONJ} μένειG3306{V-PAI-3S} ἐνG1722{PREP} ἡμῖνG2254{P-1DP}, ἐκG1537{PREP} τοῦG3588{T-GSN} πνεύματοςG4151{N-GSN} οὗG3739{R-GSN} ἡμῖνG2254{P-1DP} ἔδωκενG1325{V-AAI-3S}.



Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide!