Tischendorf - 8. edition NT - with Strong’s numbers and morphology - Matthew - chapter 6

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide! 中國詞典Use Chinese Dictionary

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

 

Diviš Libor
URL:www.obohu.cz
E-mail:info@obohu.cz

 

 

 

Tischendorf - 8. edition NT - with Strong’s numbers and morphology

... no information about this module ...

 

Guestbook



 
Jochen Nuding   (5.6.2025 - 13:31)
E-mail: jochennuding-net.de
Hallo, heute bin ich für meinen neuen Blog "Bibel selber lesen" meine irgendwann gesammelten Tabs im Browser durchgegangen und deine Seite hier ist der Hammer: Sie erschlägt mich quasi fast schon mit den Daten und Möglichkeiten, die du hier auf den ersten Blick verbaut hast - herzlichen Dank dafür!

Hallo, Jochen. Ich freue mich, dass mein Programm für Sie von Nutzen ist.    Libor

General Konew   (26.1.2025 - 19:17)
E-mail: Generalkonewmailbox.org
Herzlichen Dank, Libor

General Konew   (25.1.2025 - 11:33)
E-mail: Generalkonewmailbox.org
Hallo Libor, wie kann ich den Vergleichsmodus ausschalten. Und wie kann ich es einstellen, dass jedesmal die gleiche Bibelübersetzung erscheint und nicht immer wechselt? Vielen Dank

Hallo, General Konew. Sie können den Vergleichsmodus ganz einfach deaktivieren, indem Sie auf die Abkürzung einer der zu vergleichenden Übersetzungen klicken. Eine andere Möglichkeit ist, die Einstellungen zurückzusetzen - durch Klicken auf das Programmlogo (oben rechts). Leider ist die Speicherzeit der SOB-Einstellungen durch den Webhosting-Anbieter festgelegt (etwa 22 Minuten).    Libor

hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Tischendorf - 8. edition NT - with Strong’s numbers and morphology

Czech transliteration

Main text block

1ΠροσέχετεG4337{v-pam-2p} δὲG1161{conj} τὴνG3588{t-asf} δικαιοσύνηνG1343{n-asf} ὑμῶνG5210{p-2gp} μὴG3361{prt-n} ποιεῖνG4160{v-pan} ἔμπροσθενG1715{prep} τῶνG3588{t-gpm} ἀνθρώπωνG444{n-gpm} πρὸςG4314{prep} τὸG3588{t-asn} θεαθῆναιG2300{v-apn} αὐτοῖς·G846{p-dpm} εἰG1487{cond} δὲG1161{conj} μήγε,G3361{prt-n} μισθὸνG3408{n-asm} οὐκG3756{prt-n} ἔχετεG2192{v-pai-2p} παρὰG3844{prep} τῷG3588{t-dsm} πατρὶG3962{n-dsm} ὑμῶνG5210{p-2gp} τῷG3588{t-dsm} ἐνG1722{prep} οὐρανοῖς.G3772{n-dpm} 2ὅτανG3752{conj} οὖνG3767{conj} ποιῇςG4160{v-pas-2s} ἐλεημοσύνην,G1654{n-asf} μὴG3361{prt-n} σαλπίσῃςG4537{v-aas-2s} ἔμπροσθένG1715{prep} σου,G4771{p-2gs} ὥσπερG5618{adv} οἱG3588{t-npm} ὑποκριταὶG5273{n-npm} ποιοῦσινG4160{v-pai-3p} ἐνG1722{prep} ταῖςG3588{t-dpf} συναγωγαῖςG4864{n-dpf} καὶG2532{conj} ἐνG1722{prep} ταῖςG3588{t-dpf} ῥύμαις,G4505{n-dpf} ὅπωςG3704{adv} δοξασθῶσινG1392{v-aps-3p} ὑπὸG5259{prep} τῶνG3588{t-gpm} ἀνθρώπων·G444{n-gpm} ἀμὴνG281{heb} λέγωG3004{v-pai-1s} ὑμῖν,G5210{p-2dp} ἀπέχουσινG568{v-pai-3p} τὸνG3588{t-asm} μισθὸνG3408{n-asm} αὐτῶν.G846{p-gpm} 3σοῦG4771{p-2gs} δὲG1161{conj} ποιοῦντοςG4160{v-pap-gsm} ἐλεημοσύνηνG1654{n-asf} μὴG3361{prt-n} γνώτωG1097{v-2aam-3s}G3588{t-nsf} ἀριστεράG710{a-nsf} σουG4771{p-2gs} τίG5101{i-asn} ποιεῖG4160{v-pai-3s}G3588{t-nsf} δεξιάG1188{a-nsf} σου,G4771{p-2gs} 4ὅπωςG3704{adv}G3588{t-nsf} σοῦG4771{p-2gs} ἐλεημοσύνηG1654{n-nsf}G1510{v-pas-3s} ἐνG1722{prep} τῷG3588{t-dsn} κρυπτῷ,G2927{a-dsn} καὶG2532{conj}G3588{t-nsm} πατήρG3962{n-nsm} σουG4771{p-2gs}G3588{t-nsm} βλέπωνG991{v-pap-nsm} ἐνG1722{prep} τῷG3588{t-dsn} κρυπτῷG2927{a-dsn} ἀποδώσειG591{v-fai-3s} σοι.G4771{p-2ds} 5καὶG2532{conj} ὅτανG3752{conj} προσεύχησθε,G4336{v-pns-2p} οὐκG3756{prt-n} ἔσεσθεG1510{v-fdi-2p} ὡςG5613{adv} οἱG3588{t-npm} ὑποκριταί·G5273{n-npm} ὅτιG3754{conj} φιλοῦσινG5368{v-pai-3p} ἐνG1722{prep} ταῖςG3588{t-dpf} συναγωγαῖςG4864{n-dpf} καὶG2532{conj} ἐνG1722{prep} ταῖςG3588{t-dpf} γωνίαιςG1137{n-dpf} τῶνG3588{t-gpf} πλατειῶνG4113{n-gpf} ἑστῶτεςG2476{v-rap-npm} προσεύχεσθαι,G4336{v-pnn} ὅπωςG3704{adv} φανῶσινG5316{v-2aps-3p} τοῖςG3588{t-dpm} ἀνθρώποις·G444{n-dpm} ἀμὴνG281{heb} λέγωG3004{v-pai-1s} ὑμῖν,G5210{p-2dp} ἀπέχουσινG568{v-pai-3p} τὸνG3588{t-asm} μισθὸνG3408{n-asm} αὐτῶν.G846{p-gpm} 6σὺG4771{p-2ns} δὲG1161{conj} ὅτανG3752{conj} προσεύχῃ,G4336{v-pns-2s} εἴσελθεG1525{v-2aam-2s} εἰςG1519{prep} τὸG3588{t-asn} ταμεῖόνG5009{n-asn} σουG4771{p-2gs} καὶG2532{conj} κλείσαςG2808{v-aap-nsm} τὴνG3588{t-asf} θύρανG2374{n-asf} σουG4771{p-2gs} πρόσευξαιG4336{v-adm-2s} τῷG3588{t-dsm} πατρίG3962{n-dsm} σουG4771{p-2gs} τῷG3588{t-dsm} ἐνG1722{prep} τῷG3588{t-dsn} κρυπτῷ·G2927{a-dsn} καὶG2532{conj}G3588{t-nsm} πατήρG3962{n-nsm} σουG4771{p-2gs}G3588{t-nsm} βλέπωνG991{v-pap-nsm} ἐνG1722{prep} τῷG3588{t-dsn} κρυπτῷG2927{a-dsn} ἀποδώσειG591{v-fai-3s} σοι.G4771{p-2ds} 7ΠροσευχόμενοιG4336{v-pnp-npm} δὲG1161{conj} μὴG3361{prt-n} βατταλογήσητεG945{v-aas-2p} ὥσπερG5618{adv} οἱG3588{t-npm} ἐθνικοί,G1482{a-npm} δοκοῦσινG1380{v-pai-3p} γὰρG1063{conj} ὅτιG3754{conj} ἐνG1722{prep} τῇG3588{t-dsf} πολυλογίᾳG4180{n-dsf} αὐτῶνG846{p-gpm} εἰσακουσθήσονται.G1522{v-fpi-3p} 8μὴG3361{prt-n} οὖνG3767{conj} ὁμοιωθῆτεG3666{v-aps-2p} αὐτοῖς,G846{p-dpm} οἶδενG1492{v-rai-3s} γὰρG1063{conj}G3588{t-nsm} πατὴρG3962{n-nsm} ὑμῶνG5210{p-2gp} ὧνG3739{r-gpn} χρείανG5532{n-asf} ἔχετεG2192{v-pai-2p} πρὸG4253{prep} τοῦG3588{t-gsn} ὑμᾶςG5210{p-2ap} αἰτῆσαιG154{v-aan} αὐτόν.G846{p-asm} 9οὕτωςG3779{adv} οὖνG3767{conj} προσεύχεσθεG4336{v-pnm-2p} ὑμεῖς·G5210{p-2np} πάτερG3962{n-vsm} ἡμῶνG2248{p-1gp}G3588{t-nsm} ἐνG1722{prep} τοῖςG3588{t-dpm} οὐρανοῖς,G3772{n-dpm} ἁγιασθήτωG37{v-apm-3s} τὸG3588{t-nsn} ὄνομάG3686{n-nsn} σου,G4771{p-2gs} 10ἐλθάτωG2064{v-2aam-3s}G3588{t-nsf} βασιλείαG932{n-nsf} σου,G4771{p-2gs} γενηθήτωG1096{v-aom-3s} τὸG3588{t-nsn} θέλημάG2307{n-nsn} σου,G4771{p-2gs} ὡςG5613{adv} ἐνG1722{prep} οὐρανῷG3772{n-dsm} καὶG2532{conj} ἐπὶG1909{prep} γῆς.G1093{n-gsf} 11τὸνG3588{t-asm} ἄρτονG740{n-asm} ἡμῶνG2248{p-1gp} τὸνG3588{t-asm} ἐπιούσιονG1967{a-asm} δὸςG1325{v-2aam-2s} ἡμῖνG2248{p-1dp} σήμερον·G4594{adv} 12καὶG2532{conj} ἄφεςG863{v-2aam-2s} ἡμῖνG2248{p-1dp} τὰG3588{t-apn} ὀφειλήματαG3783{n-apn} ἡμῶν,G2248{p-1gp} ὡςG5613{adv} καὶG2532{conj} ἡμεῖςG2248{p-1np} ἀφήκαμενG863{v-aai-1p} τοῖςG3588{t-dpm} ὀφειλέταιςG3781{n-dpm} ἡμῶν·G2248{p-1gp} 13καὶG2532{conj} μὴG3361{prt-n} εἰσενέγκῃςG1533{v-aas-2s} ἡμᾶςG2248{p-1ap} εἰςG1519{prep} πειρασμόν,G3986{n-asm} ἀλλὰG235{conj} ῥῦσαιG4506{v-adm-2s} ἡμᾶςG2248{p-1ap} ἀπὸG575{prep} τοῦG3588{t-gsm} πονηροῦ.G4190{a-gsm} 14ἘὰνG1437{cond} γὰρG1063{conj} ἀφῆτεG863{v-2aas-2p} τοῖςG3588{t-dpm} ἀνθρώποιςG444{n-dpm} τὰG3588{t-apn} παραπτώματαG3900{n-apn} αὐτῶν,G846{p-gpm} ἀφήσειG863{v-fai-3s} καὶG2532{conj} ὑμῖνG5210{p-2dp}G3588{t-nsm} πατὴρG3962{n-nsm} ὑμῶνG5210{p-2gp}G3588{t-nsm} οὐράνιος·G3770{a-nsm} 15ἐὰνG1437{cond} δὲG1161{conj} μὴG3361{prt-n} ἀφῆτεG863{v-2aas-2p} τοῖςG3588{t-dpm} ἀνθρώποις,G444{n-dpm} οὐδὲG3761{CONJ-N}G3588{t-nsm} πατὴρG3962{n-nsm} ὑμῶνG5210{p-2gp} ἀφήσειG863{v-fai-3s} τὰG3588{t-apn} παραπτώματαG3900{n-apn} ὑμῶν.G5210{p-2gp} 16ὍτανG3752{conj} δὲG1161{conj} νηστεύητε,G3522{v-pas-2p} μὴG3361{prt-n} γίνεσθεG1096{v-pnm-2p} ὡςG5613{adv} οἱG3588{t-npm} ὑποκριταὶG5273{n-npm} σκυθρωποί,G4659{a-npm} ἀφανίζουσινG853{v-pai-3p} γὰρG1063{conj} τὰG3588{t-apn} πρόσωπαG4383{n-apn} αὐτῶνG846{p-gpm} ὅπωςG3704{adv} φανῶσινG5316{v-2aps-3p} τοῖςG3588{t-dpm} ἀνθρώποιςG444{n-dpm} νηστεύοντες·G3522{v-pap-npm} ἀμὴνG281{heb} λέγωG3004{v-pai-1s} ὑμῖν,G5210{p-2dp} ἀπέχουσινG568{v-pai-3p} τὸνG3588{t-asm} μισθὸνG3408{n-asm} αὐτῶν.G846{p-gpm} 17σὺG4771{p-2ns} δὲG1161{conj} νηστεύωνG3522{v-pap-nsm} ἄλειψαίG218{v-amm-2s} σουG4771{p-2gs} τὴνG3588{t-asf} κεφαλὴνG2776{n-asf} καὶG2532{conj} τὸG3588{t-asn} πρόσωπόνG4383{n-asn} σουG4771{p-2gs} νίψαι,G3538{v-amm-2s} 18ὅπωςG3704{adv} μὴG3361{prt-n} φανῇςG5316{v-2aps-2s} τοῖςG3588{t-dpm} ἀνθρώποιςG444{n-dpm} νηστεύωνG3522{v-pap-nsm} ἀλλὰG235{conj} τῷG3588{t-dsm} πατρίG3962{n-dsm} σουG4771{p-2gs} τῷG3588{t-dsm} ἐνG1722{prep} τῷG3588{t-dsn} κρυφαίῳ·G2927{a-dsn} καὶG2532{conj}G3588{t-nsm} πατήρG3962{n-nsm} σουG4771{p-2gs}G3588{t-nsm} βλέπωνG991{v-pap-nsm} ἐνG1722{prep} τῷG3588{t-dsn} κρυφαίῳG2927{a-dsn} ἀποδώσειG591{v-fai-3s} σοι.G4771{p-2ds} 19ΜὴG3361{prt-n} θησαυρίζετεG2343{v-pam-2p} ὑμῖνG5210{p-2dp} θησαυροὺςG2344{n-apm} ἐπὶG1909{prep} τῆςG3588{t-gsf} γῆς,G1093{n-gsf} ὅπουG3699{adv} σὴςG4597{n-nsm} καὶG2532{conj} βρῶσιςG1035{n-nsf} ἀφανίζει,G853{v-pai-3s} καὶG2532{conj} ὅπουG3699{adv} κλέπταιG2812{n-npm} διορύσσουσινG1358{v-pai-3p} καὶG2532{conj} κλέπτουσιν·G2813{v-pai-3p} 20θησαυρίζετεG2343{v-pam-2p} δὲG1161{conj} ὑμῖνG5210{p-2dp} θησαυροὺςG2344{n-apm} ἐνG1722{prep} οὐρανῷ,G3772{n-dsm} ὅπουG3699{adv} οὔτεG3777{CONJ-N} σὴςG4597{n-nsm} οὔτεG3777{CONJ-N} βρῶσιςG1035{n-nsf} ἀφανίζει,G853{v-pai-3s} καὶG2532{conj} ὅπουG3699{adv} κλέπταιG2812{n-npm} οὐG3756{prt-n} διορύσσουσινG1358{v-pai-3p} οὐδὲG3761{CONJ-N} κλέπτουσιν·G2813{v-pai-3p} 21ὅπουG3699{adv} γάρG1063{conj} ἐστινG1510{v-pai-3s}G3588{t-nsm} θησαυρόςG2344{n-nsm} σου,G4771{p-2gs} ἐκεῖG1563{adv} ἔσταιG1510{v-fdi-3s} καὶG2532{conj}G3588{t-nsf} καρδίαG2588{n-nsf} σου.G4771{p-2gs} 22G3588{t-nsm} λύχνοςG3088{n-nsm} τοῦG3588{t-gsn} σώματόςG4983{n-gsn} ἐστινG1510{v-pai-3s}G3588{t-nsm} ὀφθαλμός.G3788{n-nsm} ἐὰνG1437{cond}G1510{v-pas-3s}G3588{t-nsm} ὀφθαλμόςG3788{n-nsm} σουG4771{p-2gs} ἁπλοῦς,G573{a-nsm} ὅλονG3650{a-nsn} τὸG3588{t-nsn} σῶμάG4983{n-nsn} σουG4771{p-2gs} φωτεινὸνG5460{a-nsn} ἔσται·G1510{v-fdi-3s} 23ἐὰνG1437{cond} δὲG1161{conj}G3588{t-nsm} ὀφθαλμόςG3788{n-nsm} σουG4771{p-2gs} πονηρὸςG4190{a-nsm} ᾖ,G1510{v-pas-3s} ὅλονG3650{a-nsn} τὸG3588{t-nsn} σῶμάG4983{n-nsn} σουG4771{p-2gs} σκοτεινὸνG4652{a-nsn} ἔσται.G1510{v-fdi-3s} εἰG1487{cond} οὖνG3767{conj} τὸG3588{t-nsn} φῶςG5457{n-nsn} τὸG3588{t-nsn} ἐνG1722{prep} σοὶG4771{p-2ds} σκότοςG4655{n-nsn} ἐστίν,G1510{v-pai-3s} τὸG3588{t-nsn} σκότοςG4655{n-nsn} πόσον.G4214{q-nsn} 24ΟὐδεὶςG3762{A-NSM-N} δύναταιG1410{v-pni-3s} δυσὶG1417{a-dpm} κυρίοιςG2962{n-dpm} δουλεύειν·G1398{v-pan}G2228{prt} γὰρG1063{conj} τὸνG3588{t-asm} ἕναG1520{a-asm} μισήσειG3404{v-fai-3s} καὶG2532{conj} τὸνG3588{t-asm} ἕτερονG2087{a-asm} ἀγαπήσει,G25{v-fai-3s}G2228{prt} ἑνὸςG1520{a-gsm} ἀνθέξεταιG472{v-fdi-3s} καὶG2532{conj} τοῦG3588{t-gsm} ἑτέρουG2087{a-gsm} καταφρονήσει·G2706{v-fai-3s} οὐG3756{prt-n} δύνασθεG1410{v-pni-2p} θεῷG2316{n-dsm} δουλεύεινG1398{v-pan} καὶG2532{conj} μαμωνᾷ.G3126{n-dsn} 25ΔιὰG1223{prep} τοῦτοG3778{d-asn} λέγωG3004{v-pai-1s} ὑμῖν,G5210{p-2dp} μὴG3361{prt-n} μεριμνᾶτεG3309{v-pam-2p} τῇG3588{t-dsf} ψυχῇG5590{n-dsf} ὑμῶνG5210{p-2gp} τίG5101{i-asn} φάγητε,G5315{v-2aas-2p} μηδὲG3366{CONJ-N} τῷG3588{t-dsn} σώματιG4983{n-dsn} ὑμῶνG5210{p-2gp} τίG5101{i-asn} ἐνδύσησθε·G1746{v-ams-2p} οὐχὶG3780{prt-i}G3588{t-nsf} ψυχὴG5590{n-nsf} πλεῖόνG4119{a-nsn-c} ἐστινG1510{v-pai-3s} τῆςG3588{t-gsf} τροφῆςG5160{n-gsf} καὶG2532{conj} τὸG3588{t-nsn} σῶμαG4983{n-nsn} τοῦG3588{t-gsn} ἐνδύματος;G1742{n-gsn} 26ἐμβλέψατεG1689{v-aam-2p} εἰςG1519{prep} τὰG3588{t-apn} πετεινὰG4071{n-apn} τοῦG3588{t-gsm} οὐρανοῦG3772{n-gsm} ὅτιG3754{conj} οὐG3756{prt-n} σπείρουσινG4687{v-pai-3p} οὐδὲG3761{CONJ-N} θερίζουσινG2325{v-pai-3p} οὐδὲG3761{CONJ-N} συνάγουσινG4863{v-pai-3p} εἰςG1519{prep} ἀποθήκας,G596{n-apf} καὶG2532{conj}G3588{t-nsm} πατὴρG3962{n-nsm} ὑμῶνG5210{p-2gp}G3588{t-nsm} οὐράνιοςG3770{a-nsm} τρέφειG5142{v-pai-3s} αὐτά·G846{p-apn} οὐχG3756{prt-n} ὑμεῖςG5210{p-2np} μᾶλλονG3123{adv} διαφέρετεG1308{v-pai-2p} αὐτῶν;G846{p-gpn} 27τίςG5101{i-nsm} δὲG1161{conj} ἐξG1537{prep} ὑμῶνG5210{p-2gp} μεριμνῶνG3309{v-pap-nsm} δύναταιG1410{v-pni-3s} προσθεῖναιG4369{v-2aan} ἐπὶG1909{prep} τὴνG3588{t-asf} ἡλικίανG2244{n-asf} αὐτοῦG846{p-gsm} πῆχυνG4083{n-asm} ἕνα;G1520{a-asm} 28καὶG2532{conj} περὶG4012{prep} ἐνδύματοςG1742{n-gsn} τίG5101{i-asn} μεριμνᾶτε;G3309{v-pam-2p} καταμάθετεG2648{v-2aam-2p} τὰG3588{t-apn} κρίναG2918{n-apn} τοῦG3588{t-gsm} ἀγροῦG68{n-gsm} πῶςG4459{adv} αὐξάνουσιν·G837{v-pai-3p} οὐG3756{prt-n} κοπιῶσινG2872{v-pai-3p} οὐδὲG3761{CONJ-N} νήθουσιν·G3514{v-pai-3p} 29λέγωG3004{v-pai-1s} δὲG1161{conj} ὑμῖνG5210{p-2dp} ὅτιG3754{conj} οὐδὲG3761{CONJ-N} ΣολομὼνG4672{n-nsm} ἐνG1722{prep} πάσῃG3956{a-dsf} τῇG3588{t-dsf} δόξῃG1391{n-dsf} αὐτοῦG846{p-gsm} περιεβάλετοG4016{v-2ami-3s} ὡςG5613{adv} ἓνG1520{a-asn} τούτων.G3778{d-gpn} 30εἰG1487{cond} δὲG1161{conj} τὸνG3588{t-asm} χόρτονG5528{n-asm} τοῦG3588{t-gsm} ἀγροῦG68{n-gsm} σήμερονG4594{adv} ὄνταG1510{v-pap-asm} καὶG2532{conj} αὔριονG839{adv} εἰςG1519{prep} κλίβανονG2823{n-asm} βαλλόμενονG906{v-ppp-asm}G3588{t-nsm} θεὸςG2316{n-nsm} οὕτωςG3779{adv} ἀμφιέννυσιν,G294{v-pai-3s} οὐG3756{prt-n} πολλῷG4183{a-dsn} μᾶλλονG3123{adv} ὑμᾶς,G5210{p-2ap} ὀλιγόπιστοι;G3640{a-vpm} 31μὴG3361{prt-n} οὖνG3767{conj} μεριμνήσητεG3309{v-aas-2p} λέγοντες,G3004{v-pap-npm} τίG5101{i-asn} φάγωμεν;G5315{v-2aas-1p} ἤ,G2228{prt} τίG5101{i-asn} πίωμεν;G4095{v-2aas-1p} ἤ,G2228{prt} τίG5101{i-asn} περιβαλώμεθα;G4016{v-2ams-1p} 32πάνταG3956{a-apn} γὰρG1063{conj} ταῦταG3778{d-apn} τὰG3588{t-npn} ἔθνηG1484{n-npn} ἐπιζητοῦσιν·G1934{v-pai-3p} οἶδενG1492{v-rai-3s} γὰρG1063{conj}G3588{t-nsm} πατὴρG3962{n-nsm} ὑμῶνG5210{p-2gp}G3588{t-nsm} οὐράνιοςG3770{a-nsm} ὅτιG3754{conj} χρῄζετεG5535{v-pai-2p} τούτωνG3778{d-gpn} ἁπάντων.G537{a-gpn} 33ζητεῖτεG2212{v-pam-2p} δὲG1161{conj} πρῶτονG4412{adv-s} τὴνG3588{t-asf} βασιλείανG932{n-asf} καὶG2532{conj} τὴνG3588{t-asf} δικαιοσύνηνG1343{n-asf} αὐτοῦ,G846{p-gsm} καὶG2532{conj} ταῦταG3778{d-npn} πάνταG3956{a-npn} προστεθήσεταιG4369{v-fpi-3s} ὑμῖν.G5210{p-2dp} 34μὴG3361{prt-n} οὖνG3767{conj} μεριμνήσητεG3309{v-aas-2p} εἰςG1519{prep} τὴνG3588{t-asf} αὔριον,G839{adv}G3588{t-nsf} γὰρG1063{conj} αὔριονG839{adv} μεριμνήσειG3309{v-fai-3s} ἑαυτῆς·G1438{f-3gsf} ἀρκετὸνG713{a-nsn} τῇG3588{t-dsf} ἡμέρᾳG2250{n-dsf}G3588{t-nsf} κακίαG2549{n-nsf} αὐτῆς.G846{p-gsf}