Tischendorf - 8. edition NT - with Strong’s numbers and morphology - John - chapter 16

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide! 中國詞典Use Chinese Dictionary

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

 

Diviš Libor
URL:www.obohu.cz
E-mail:info@obohu.cz

 

 

 

Tischendorf - 8. edition NT - with Strong’s numbers and morphology

... no information about this module ...

 

Guestbook



 
Jochen Nuding   (5.6.2025 - 13:31)
E-mail: jochennuding-net.de
Hallo, heute bin ich für meinen neuen Blog "Bibel selber lesen" meine irgendwann gesammelten Tabs im Browser durchgegangen und deine Seite hier ist der Hammer: Sie erschlägt mich quasi fast schon mit den Daten und Möglichkeiten, die du hier auf den ersten Blick verbaut hast - herzlichen Dank dafür!

Hallo, Jochen. Ich freue mich, dass mein Programm für Sie von Nutzen ist.    Libor

General Konew   (26.1.2025 - 19:17)
E-mail: Generalkonewmailbox.org
Herzlichen Dank, Libor

General Konew   (25.1.2025 - 11:33)
E-mail: Generalkonewmailbox.org
Hallo Libor, wie kann ich den Vergleichsmodus ausschalten. Und wie kann ich es einstellen, dass jedesmal die gleiche Bibelübersetzung erscheint und nicht immer wechselt? Vielen Dank

Hallo, General Konew. Sie können den Vergleichsmodus ganz einfach deaktivieren, indem Sie auf die Abkürzung einer der zu vergleichenden Übersetzungen klicken. Eine andere Möglichkeit ist, die Einstellungen zurückzusetzen - durch Klicken auf das Programmlogo (oben rechts). Leider ist die Speicherzeit der SOB-Einstellungen durch den Webhosting-Anbieter festgelegt (etwa 22 Minuten).    Libor

hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Tischendorf - 8. edition NT - with Strong’s numbers and morphology

Czech transliteration

Main text block

1ΤαῦταG3778{d-apn} λελάληκαG2980{v-rai-1s} ὑμῖνG5210{p-2dp} ἵναG2443{conj} μὴG3361{prt-n} σκανδαλισθῆτε.G4624{v-aps-2p} 2ἀποσυναγώγουςG656{a-apm} ποιήσουσινG4160{v-fai-3p} ὑμᾶς·G5210{p-2ap} ἀλλ'G235{conj} ἔρχεταιG2064{v-pni-3s} ὥραG5610{n-nsf} ἵναG2443{conj} πᾶςG3956{a-nsm}G3588{t-nsm} ἀποκτείναςG615{v-aap-nsm} ὑμᾶςG5210{p-2ap} δόξῃG1380{v-aas-3s} λατρείανG2999{n-asf} προσφέρεινG4374{v-pan} τῷG3588{t-dsm} θεῷ.G2316{n-dsm} 3καὶG2532{conj} ταῦταG3778{d-apn} ποιήσουσινG4160{v-fai-3p} ὅτιG3754{conj} οὐκG3756{prt-n} ἔγνωσανG1097{v-2aai-3p} τὸνG3588{t-asm} πατέραG3962{n-asm} οὐδὲG3761{CONJ-N} ἐμέ.G1473{p-1as} 4ἀλλὰG235{conj} ταῦταG3778{d-apn} λελάληκαG2980{v-rai-1s} ὑμῖνG5210{p-2dp} ἵναG2443{conj} ὅτανG3752{conj} ἔλθῃG2064{v-2aas-3s}G3588{t-nsf} ὥραG5610{n-nsf} μνημονεύητεG3421{v-pas-2p} αὐτῶν,G846{p-gpn} ὅτιG3754{conj} ἐγὼG1473{p-1ns} εἶπονG3004{v-2aai-1s} ὑμῖν.G5210{p-2dp} ταῦταG3778{d-apn} δὲG1161{conj} ὑμῖνG5210{p-2dp} ἐξG1537{prep} ἀρχῆςG746{n-gsf} οὐκG3756{prt-n} εἶπον,G3004{v-2aai-1s} ὅτιG3754{conj} μεθ'G3326{prep} ὑμῶνG5210{p-2gp} ἤμην.G1510{v-iai-1s} 5νῦνG3568{adv} δὲG1161{conj} ὑπάγωG5217{v-pai-1s} πρὸςG4314{prep} τὸνG3588{t-asm} πέμψαντάG3992{v-aap-asm} με,G1473{p-1as} καὶG2532{conj} οὐδεὶςG3762{A-NSM-N} ἐξG1537{prep} ὑμῶνG5210{p-2gp} ἐρωτᾷG2065{v-pai-3s} με·G1473{p-1as} ποῦG4226{prt-i} ὑπάγεις;G5217{v-pai-2s} 6ἀλλ'G235{conj} ὅτιG3754{conj} ταῦταG3778{d-apn} λελάληκαG2980{v-rai-1s} ὑμῖνG5210{p-2dp}G3588{t-nsf} λύπηG3077{n-nsf} πεπλήρωκενG4137{v-rai-3s} ὑμῶνG5210{p-2gp} τὴνG3588{t-asf} καρδίαν.G2588{n-asf} 7ἀλλ'G235{conj} ἐγὼG1473{p-1ns} τὴνG3588{t-asf} ἀλήθειανG225{n-asf} λέγωG3004{v-pai-1s} ὑμῖν,G5210{p-2dp} συμφέρειG4851{v-pai-3s} ὑμῖνG5210{p-2dp} ἵναG2443{conj} ἐγὼG1473{p-1ns} ἀπέλθω.G565{v-2aas-1s} ἐὰνG1437{cond} γὰρG1063{conj} μὴG3361{prt-n} ἀπέλθω,G565{v-2aas-1s}G3588{t-nsm} παράκλητοςG3875{n-nsm} οὐκG3756{prt-n} ἐλεύσεταιG2064{v-fdi-3s} πρὸςG4314{prep} ὑμᾶς·G5210{p-2ap} ἐὰνG1437{cond} δὲG1161{conj} πορευθῶ,G4198{v-aos-1s} πέμψωG3992{v-fai-1s} αὐτὸνG846{p-asm} πρὸςG4314{prep} ὑμᾶς.G5210{p-2ap} 8καὶG2532{conj} ἐλθὼνG2064{v-2aap-nsm} ἐκεῖνοςG1565{d-nsm} ἐλέγξειG1651{v-fai-3s} τὸνG3588{t-asm} κόσμονG2889{n-asm} περὶG4012{prep} ἁμαρτίαςG266{n-gsf} καὶG2532{conj} περὶG4012{prep} δικαιοσύνηςG1343{n-gsf} καὶG2532{conj} περὶG4012{prep} κρίσεως·G2920{n-gsf} 9περὶG4012{prep} ἁμαρτίαςG266{n-gsf} μέν,G3303{prt} ὅτιG3754{conj} οὐG3756{prt-n} πιστεύουσινG4100{v-pai-3p} εἰςG1519{prep} ἐμέ·G1473{p-1as} 10περὶG4012{prep} δικαιοσύνηςG1343{n-gsf} δέ,G1161{conj} ὅτιG3754{conj} πρὸςG4314{prep} τὸνG3588{t-asm} πατέραG3962{n-asm} ὑπάγωG5217{v-pai-1s} καὶG2532{conj} οὐκέτιG3765{ADV-N} θεωρεῖτέG2334{v-pai-2p} με·G1473{p-1as} 11περὶG4012{prep} δὲG1161{conj} κρίσεως,G2920{n-gsf} ὅτιG3754{conj}G3588{t-nsm} ἄρχωνG758{n-nsm} τοῦG3588{t-gsm} κόσμουG2889{n-gsm} τούτουG3778{d-gsm} κέκριται.G2919{v-rpi-3s} 12ἔτιG2089{adv} πολλὰG4183{a-apn} ἔχωG2192{v-pai-1s} ὑμῖνG5210{p-2dp} λέγειν,G3004{v-pan} ἀλλ'G235{conj} οὐG3756{prt-n} δύνασθεG1410{v-pni-2p} βαστάζεινG941{v-pan} ἄρτι·G737{adv} 13ὅτανG3752{conj} δὲG1161{conj} ἔλθῃG2064{v-2aas-3s} ἐκεῖνος,G1565{d-nsm} τὸG3588{t-nsn} πνεῦμαG4151{n-nsn} τῆςG3588{t-gsf} ἀληθείας,G225{n-gsf} ὁδηγήσειG3594{v-fai-3s} ὑμᾶςG5210{p-2ap} ἐνG1722{prep} τῇG3588{t-dsf} ἀληθείᾳG225{n-dsf} πάσῃ·G3956{a-dsf} οὐG3756{prt-n} γὰρG1063{conj} λαλήσειG2980{v-fai-3s} ἀφ'G575{prep} ἑαυτοῦ,G1438{f-3gsm} ἀλλ'G235{conj} ὅσαG3745{k-apn} ἀκούειG191{v-pai-3s} λαλήσει,G2980{v-fai-3s} καὶG2532{conj} τὰG3588{t-apn} ἐρχόμεναG2064{v-pnp-apn} ἀναγγελεῖG312{v-fai-3s} ὑμῖν.G5210{p-2dp} 14ἐκεῖνοςG1565{d-nsm} ἐμὲG1473{p-1as} δοξάσει,G1392{v-fai-3s} ὅτιG3754{conj} ἐκG1537{prep} τοῦG3588{t-gsm} ἐμοῦG1473{p-1gs} λήμψεταιG2983{v-fdi-3s} καὶG2532{conj} ἀναγγελεῖG312{v-fai-3s} ὑμῖν.G5210{p-2dp} 15πάνταG3956{a-npn} ὅσαG3745{k-apn} ἔχειG2192{v-pai-3s}G3588{t-nsm} πατὴρG3962{n-nsm} ἐμάG1699{s-1npn} ἐστιν·G1510{v-pai-3s} διὰG1223{prep} τοῦτοG3778{d-asn} εἶπονG3004{v-2aai-1s} ὅτιG3754{conj} ἐκG1537{prep} τοῦG3588{t-gsm} ἐμοῦG1473{p-1gs} λαμβάνειG2983{v-pai-3s} καὶG2532{conj} ἀναγγελεῖG312{v-fai-3s} ὑμῖν.G5210{p-2dp} 16μικρὸνG3397{a-asn} καὶG2532{conj} οὐκέτιG3765{ADV-N} θεωρεῖτέG2334{v-pai-2p} με,G1473{p-1as} καὶG2532{conj} πάλινG3825{adv} μικρὸνG3397{a-asn} καὶG2532{conj} ὄψεσθέG3708{v-fdi-2p} με.G1473{p-1as} 17ΕἶπονG3004{v-2aai-3p} οὖνG3767{conj} ἐκG1537{prep} τῶνG3588{t-gpm} μαθητῶνG3101{n-gpm} αὐτοῦG846{p-gsm} πρὸςG4314{prep} ἀλλήλους·G240{c-apm} τίG5101{i-nsn} ἐστινG1510{v-pai-3s} τοῦτοG3778{d-nsn}G3739{r-asn} λέγειG3004{v-pai-3s} ἡμῖν·G2248{p-1dp} μικρὸνG3397{a-asn} καὶG2532{conj} οὐG3756{prt-n} θεωρεῖτέG2334{v-pai-2p} με,G1473{p-1as} καὶG2532{conj} πάλινG3825{adv} μικρὸνG3397{a-asn} καὶG2532{conj} ὄψεσθέG3708{v-fdi-2p} με;G1473{p-1as} καίG2532{conj} ὅτιG3754{conj} ὑπάγωG5217{v-pai-1s} πρὸςG4314{prep} τὸνG3588{t-asm} πατέρα;G3962{n-asm} 18ἔλεγονG3004{v-iai-3p} οὖν·G3767{conj} τοῦτοG3778{d-asn} τίG5101{i-nsn} ἐστινG1510{v-pai-3s}G3739{r-asn} λέγει,G3004{v-pai-3s} τὸG3588{t-asn} μικρόν;G3397{a-asn} οὐκG3756{prt-n} οἴδαμενG1492{v-rai-1p} τίG5101{i-asn} λαλεῖ.G2980{v-pai-3s} 19ἔγνωG1097{v-2aai-3s} ἸησοῦςG2424{n-nsm} ὅτιG3754{conj} ἤθελονG2309{v-iai-3p} αὐτὸνG846{p-asm} ἐρωτᾶν,G2065{v-pan} καὶG2532{conj} εἶπενG3004{v-2aai-3s} αὐτοῖς·G846{p-dpm} περὶG4012{prep} τούτουG3778{d-gsm} ζητεῖτεG2212{v-pai-2p} μετ'G3326{prep} ἀλλήλωνG240{c-gpm} ὅτιG3754{conj} εἶπον,G3004{v-2aai-1s} μικρὸνG3397{a-asn} καὶG2532{conj} οὐG3756{prt-n} θεωρεῖτέG2334{v-pai-2p} με,G1473{p-1as} καὶG2532{conj} πάλινG3825{adv} μικρὸνG3397{a-asn} καὶG2532{conj} ὄψεσθέG3708{v-fdi-2p} με;G1473{p-1as} 20ἀμὴνG281{heb} ἀμὴνG281{heb} λέγωG3004{v-pai-1s} ὑμῖνG5210{p-2dp} ὅτιG3754{conj} κλαύσετεG2799{v-fai-2p} καὶG2532{conj} θρηνήσετεG2354{v-fai-2p} ὑμεῖς,G5210{p-2np}G3588{t-nsm} δὲG1161{conj} κόσμοςG2889{n-nsm} χαρήσεται·G5463{v-2foi-3s} ὑμεῖςG5210{p-2np} λυπηθήσεσθε,G3076{v-fpi-2p} ἀλλ'G235{conj}G3588{t-nsf} λύπηG3077{n-nsf} ὑμῶνG5210{p-2gp} εἰςG1519{prep} χαρὰνG5479{n-asf} γενήσεται.G1096{v-fdi-3s} 21G3588{t-nsf} γυνὴG1135{n-nsf} ὅτανG3752{conj} τίκτῃG5088{v-pas-3s} λύπηνG3077{n-asf} ἔχει,G2192{v-pai-3s} ὅτιG3754{conj} ἦλθενG2064{v-2aai-3s}G3588{t-nsf} ὥραG5610{n-nsf} αὐτῆς·G846{p-gsf} ὅτανG3752{conj} δὲG1161{conj} γεννήσῃG1080{v-aas-3s} τὸG3588{t-asn} παιδίον,G3813{n-asn} οὐκέτιG3765{ADV-N} μνημονεύειG3421{v-pai-3s} τῆςG3588{t-gsf} θλίψεωςG2347{n-gsf} διὰG1223{prep} τὴνG3588{t-asf} χαρὰνG5479{n-asf} ὅτιG3754{conj} ἐγεννήθηG1080{v-api-3s} ἄνθρωποςG444{n-nsm} εἰςG1519{prep} τὸνG3588{t-asm} κόσμον.G2889{n-asm} 22καὶG2532{conj} ὑμεῖςG5210{p-2np} οὖνG3767{conj} νῦνG3568{adv} μὲνG3303{prt} λύπηνG3077{n-asf} ἔχετε·G2192{v-pai-2p} πάλινG3825{adv} δὲG1161{conj} ὄψομαιG3708{v-fdi-1s} ὑμᾶς,G5210{p-2ap} καὶG2532{conj} χαρήσεταιG5463{v-2foi-3s} ὑμῶνG5210{p-2gp}G3588{t-nsf} καρδία,G2588{n-nsf} καὶG2532{conj} τὴνG3588{t-asf} χαρὰνG5479{n-asf} ὑμῶνG5210{p-2gp} οὐδεὶςG3762{A-NSM-N} αἴρειG142{v-pai-3s} ἀφ'G575{prep} ὑμῶν.G5210{p-2gp} 23καὶG2532{conj} ἐνG1722{prep} ἐκείνῃG1565{d-dsf} τῇG3588{t-dsf} ἡμέρᾳG2250{n-dsf} ἐμὲG1473{p-1as} οὐκG3756{prt-n} ἐρωτήσετεG2065{v-fai-2p} οὐδέν.G3762{A-ASN-N} ἀμὴνG281{heb} ἀμὴνG281{heb} λέγωG3004{v-pai-1s} ὑμῖν,G5210{p-2dp} ἄνG302{prt} τιG5100{x-asn} αἰτήσητεG154{v-aas-2p} τὸνG3588{t-asm} πατέρα,G3962{n-asm} δώσειG1325{v-fai-3s} ὑμῖνG5210{p-2dp} ἐνG1722{prep} τῷG3588{t-dsn} ὀνόματίG3686{n-dsn} μου.G1473{p-1gs} 24ἕωςG2193{adv} ἄρτιG737{adv} οὐκG3756{prt-n} ᾐτήσατεG154{v-aai-2p} οὐδὲνG3762{A-ASN-N} ἐνG1722{prep} τῷG3588{t-dsn} ὀνόματίG3686{n-dsn} μου·G1473{p-1gs} αἰτεῖτεG154{v-pam-2p} καὶG2532{conj} λήμψεσθε,G2983{v-fdi-2p} ἵναG2443{conj}G3588{t-nsf} χαρὰG5479{n-nsf} ὑμῶνG5210{p-2gp}G1510{v-pas-3s} πεπληρωμένη.G4137{v-rpp-nsf} 25ΤαῦταG3778{d-apn} ἐνG1722{prep} παροιμίαιςG3942{n-dpf} λελάληκαG2980{v-rai-1s} ὑμῖν·G5210{p-2dp} ἔρχεταιG2064{v-pni-3s} ὥραG5610{n-nsf} ὅτεG3753{adv} οὐκέτιG3765{ADV-N} ἐνG1722{prep} παροιμίαιςG3942{n-dpf} λαλήσωG2980{v-fai-1s} ὑμῖν,G5210{p-2dp} ἀλλὰG235{conj} παρρησίᾳG3954{n-dsf} περὶG4012{prep} τοῦG3588{t-gsm} πατρὸςG3962{n-gsm} ἀπαγγελῶG518{v-fai-1s} ὑμῖν.G5210{p-2dp} 26ἐνG1722{prep} ἐκείνῃG1565{d-dsf} τῇG3588{t-dsf} ἡμέρᾳG2250{n-dsf} ἐνG1722{prep} τῷG3588{t-dsn} ὀνόματίG3686{n-dsn} μουG1473{p-1gs} αἰτήσεσθε,G154{v-fmi-2p} καὶG2532{conj} οὐG3756{prt-n} λέγωG3004{v-pai-1s} ὑμῖνG5210{p-2dp} ὅτιG3754{conj} ἐγὼG1473{p-1ns} ἐρωτήσωG2065{v-fai-1s} τὸνG3588{t-asm} πατέραG3962{n-asm} περὶG4012{prep} ὑμῶν·G5210{p-2gp} 27αὐτὸςG846{p-nsm} γὰρG1063{conj}G3588{t-nsm} πατὴρG3962{n-nsm} φιλεῖG5368{v-pai-3s} ὑμᾶς,G5210{p-2ap} ὅτιG3754{conj} ὑμεῖςG5210{p-2np} ἐμὲG1473{p-1as} πεφιλήκατεG5368{v-rai-2p} καὶG2532{conj} πεπιστεύκατεG4100{v-rai-2p} ὅτιG3754{conj} ἐγὼG1473{p-1ns} παρὰG3844{prep} τοῦG3588{t-gsm} θεοῦG2316{n-gsm} ἐξῆλθον.G1831{v-2aai-1s} 28ἐξῆλθονG1831{v-2aai-1s} ἐκG1537{prep} τοῦG3588{t-gsm} πατρὸςG3962{n-gsm} καὶG2532{conj} ἐλήλυθαG2064{v-2rai-1s} εἰςG1519{prep} τὸνG3588{t-asm} κόσμον·G2889{n-asm} πάλινG3825{adv} ἀφίημιG863{v-pai-1s} τὸνG3588{t-asm} κόσμονG2889{n-asm} καὶG2532{conj} πορεύομαιG4198{v-pni-1s} πρὸςG4314{prep} τὸνG3588{t-asm} πατέρα.G3962{n-asm} 29ΛέγουσινG3004{v-pai-3p} οἱG3588{t-npm} μαθηταὶG3101{n-npm} αὐτοῦ·G846{p-gsm} ἴδεG3708{v-aam-2s} νῦνG3568{adv} ἐνG1722{prep} παρρησίᾳG3954{n-dsf} λαλεῖς,G2980{v-pai-2s} καὶG2532{conj} παροιμίανG3942{n-asf} οὐδεμίανG3762{A-ASF-N} λέγεις.G3004{v-pai-2s} 30νῦνG3568{adv} οἴδαμενG1492{v-rai-1p} ὅτιG3754{conj} οἶδαςG1492{v-rai-2s} πάνταG3956{a-apn} καὶG2532{conj} οὐG3756{prt-n} χρείανG5532{n-asf} ἔχειςG2192{v-pai-2s} ἵναG2443{conj} τίςG5100{x-nsm} σεG4771{p-2as} ἐρωτᾷ·G2065{v-pas-3s} ἐνG1722{prep} τούτῳG3778{d-dsn} πιστεύομενG4100{v-pai-1p} ὅτιG3754{conj} ἀπὸG575{prep} θεοῦG2316{n-gsm} ἐξῆλθες.G1831{v-2aai-2s} 31ἀπεκρίθηG611{v-adi-3s} αὐτοῖςG846{p-dpm} Ἰησοῦς·G2424{n-nsm} ἄρτιG737{adv} πιστεύετε;G4100{v-pai-2p} 32ἰδοὺG3708{v-2aam-2s} ἔρχεταιG2064{v-pni-3s} ὥραG5610{n-nsf} καὶG2532{conj} ἐλήλυθενG2064{v-2rai-3s} ἵναG2443{conj} σκορπισθῆτεG4650{v-aps-2p} ἕκαστοςG1538{a-nsm} εἰςG1519{prep} τὰG3588{t-apn} ἴδιαG2398{a-apn} κἀμὲG2504{P-1AS-K} μόνονG3441{a-asm} ἀφῆτε·G863{v-2aas-2p} καὶG2532{conj} οὐκG3756{prt-n} εἰμὶG1510{v-pai-1s} μόνος,G3441{a-nsm} ὅτιG3754{conj}G3588{t-nsm} πατὴρG3962{n-nsm} μετ'G3326{prep} ἐμοῦG1473{p-1gs} ἐστιν.G1510{v-pai-3s} 33ταῦταG3778{d-apn} λελάληκαG2980{v-rai-1s} ὑμῖνG5210{p-2dp} ἵναG2443{conj} ἐνG1722{prep} ἐμοὶG1473{p-1ds} εἰρήνηνG1515{n-asf} ἔχητε.G2192{v-pas-2p} ἐνG1722{prep} τῷG3588{t-dsm} κόσμῳG2889{n-dsm} θλῖψινG2347{n-asf} ἔχετε·G2192{v-pai-2p} ἀλλὰG235{conj} θαρσεῖτε,G2293{v-pam-2p} ἐγὼG1473{p-1ns} νενίκηκαG3528{v-rai-1s} τὸνG3588{t-asm} κόσμον.G2889{n-asm}