Tischendorf - 8. edition NT - with Strong’s numbers and morphology - 2 Corinthians - chapter 1

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide! 中國詞典Use Chinese Dictionary

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

 

Diviš Libor
URL:www.obohu.cz
E-mail:info@obohu.cz

 

 

 

Tischendorf - 8. edition NT - with Strong’s numbers and morphology

... no information about this module ...

 

Guestbook



 
Jochen Nuding   (5.6.2025 - 13:31)
E-mail: jochennuding-net.de
Hallo, heute bin ich für meinen neuen Blog "Bibel selber lesen" meine irgendwann gesammelten Tabs im Browser durchgegangen und deine Seite hier ist der Hammer: Sie erschlägt mich quasi fast schon mit den Daten und Möglichkeiten, die du hier auf den ersten Blick verbaut hast - herzlichen Dank dafür!

Hallo, Jochen. Ich freue mich, dass mein Programm für Sie von Nutzen ist.    Libor

General Konew   (26.1.2025 - 19:17)
E-mail: Generalkonewmailbox.org
Herzlichen Dank, Libor

General Konew   (25.1.2025 - 11:33)
E-mail: Generalkonewmailbox.org
Hallo Libor, wie kann ich den Vergleichsmodus ausschalten. Und wie kann ich es einstellen, dass jedesmal die gleiche Bibelübersetzung erscheint und nicht immer wechselt? Vielen Dank

Hallo, General Konew. Sie können den Vergleichsmodus ganz einfach deaktivieren, indem Sie auf die Abkürzung einer der zu vergleichenden Übersetzungen klicken. Eine andere Möglichkeit ist, die Einstellungen zurückzusetzen - durch Klicken auf das Programmlogo (oben rechts). Leider ist die Speicherzeit der SOB-Einstellungen durch den Webhosting-Anbieter festgelegt (etwa 22 Minuten).    Libor

hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Tischendorf - 8. edition NT - with Strong’s numbers and morphology

Czech transliteration

Main text block

1ΠαῦλοςG3972{n-nsm} ἀπόστολοςG652{n-nsm} ΧριστοῦG5547{n-gsm} ἸησοῦG2424{n-gsm} διὰG1223{prep} θελήματοςG2307{n-gsn} θεοῦ,G2316{n-gsm} καὶG2532{conj} ΤιμόθεοςG5095{n-nsm}G3588{t-nsm} ἀδελφός,G80{n-nsm} τῇG3588{t-dsf} ἐκκλησίᾳG1577{n-dsf} τοῦG3588{t-gsm} θεοῦG2316{n-gsm} τῇG3588{t-dsf} οὔσῃG1510{v-pap-dsf} ἐνG1722{prep} Κορίνθῳ,G2882{n-dsf} σὺνG4862{prep} τοῖςG3588{t-dpm} ἁγίοιςG40{a-dpm} πᾶσινG3956{a-dpm} τοῖςG3588{t-dpm} οὖσινG1510{v-pap-dpm} ἐνG1722{prep} ὅλῃG3650{a-dsf} τῇG3588{t-dsf} Ἀχαΐᾳ·G882{n-dsf} 2χάριςG5485{n-nsf} ὑμῖνG5210{p-2dp} καὶG2532{conj} εἰρήνηG1515{n-nsf} ἀπὸG575{prep} θεοῦG2316{n-gsm} πατρὸςG3962{n-gsm} ἡμῶνG2248{p-1gp} καὶG2532{conj} κυρίουG2962{n-gsm} ἸησοῦG2424{n-gsm} Χριστοῦ.G5547{n-gsm} 3ΕὐλογητὸςG2128{a-nsm}G3588{t-nsm} θεὸςG2316{n-nsm} καὶG2532{conj} πατὴρG3962{n-nsm} τοῦG3588{t-gsm} κυρίουG2962{n-gsm} ἡμῶνG2248{p-1gp} ἸησοῦG2424{n-gsm} Χριστοῦ,G5547{n-gsm}G3588{t-nsm} πατὴρG3962{n-nsm} τῶνG3588{t-gpm} οἰκτιρμῶνG3628{n-gpm} καὶG2532{conj} θεὸςG2316{n-nsm} πάσηςG3956{a-gsf} παρακλήσεως,G3874{n-gsf} 4G3588{t-nsm} παρακαλῶνG3870{v-pap-nsm} ἡμᾶςG2248{p-1ap} ἐπὶG1909{prep} πάσῃG3956{a-dsf} τῇG3588{t-dsf} θλίψειG2347{n-dsf} ἡμῶν,G2248{p-1gp} εἰςG1519{prep} τὸG3588{t-asn} δύνασθαιG1410{v-pnn} ἡμᾶςG2248{p-1ap} παρακαλεῖνG3870{v-pan} τοὺςG3588{t-apm} ἐνG1722{prep} πάσῃG3956{a-dsf} θλίψειG2347{n-dsf} διὰG1223{prep} τῆςG3588{t-gsf} παρακλήσεωςG3874{n-gsf} ἧςG3739{r-gsf} παρακαλούμεθαG3870{v-ppi-1p} αὐτοὶG846{p-npm} ὑπὸG5259{prep} τοῦG3588{t-gsm} θεοῦ·G2316{n-gsm} 5ὅτιG3754{conj} καθὼςG2531{adv} περισσεύειG4052{v-pai-3s} τὰG3588{t-npn} παθήματαG3804{n-npn} τοῦG3588{t-gsm} ΧριστοῦG5547{n-gsm} εἰςG1519{prep} ἡμᾶς,G2248{p-1ap} οὕτωςG3779{adv} διὰG1223{prep} τοῦG3588{t-gsm} ΧριστοῦG5547{n-gsm} περισσεύειG4052{v-pai-3s} καὶG2532{conj}G3588{t-nsf} παράκλησιςG3874{n-nsf} ἡμῶν.G2248{p-1gp} 6εἴτεG1535{conj} δὲG1161{conj} θλιβόμεθα,G2346{v-ppi-1p} ὑπὲρG5228{prep} τῆςG3588{t-gsf} ὑμῶνG5210{p-2gp} παρακλήσεωςG3874{n-gsf} καὶG2532{conj} σωτηρίας·G4991{n-gsf} εἴτεG1535{conj} παρακαλούμεθα,G3870{v-ppi-1p} ὑπὲρG5228{prep} τῆςG3588{t-gsf} ὑμῶνG5210{p-2gp} παρακλήσεωςG3874{n-gsf} τῆςG3588{t-gsf} ἐνεργουμένηςG1754{v-pmp-gsf} ἐνG1722{prep} ὑπομονῇG5281{n-dsf} τῶνG3588{t-gpn} αὐτῶνG846{p-gpn} παθημάτωνG3804{n-gpn} ὧνG3739{r-gpn} καὶG2532{conj} ἡμεῖςG2248{p-1np} πάσχομεν.G3958{v-pai-1p} καὶG2532{conj}G3588{t-nsf} ἐλπὶςG1680{n-nsf} ἡμῶνG2248{p-1gp} βεβαίαG949{a-nsf} ὑπὲρG5228{prep} ὑμῶν,G5210{p-2gp} 7εἰδότεςG1492{v-rap-npm} ὅτιG3754{conj} ὡςG5613{adv} κοινωνοίG2844{a-npm} ἐστεG1510{v-pai-2p} τῶνG3588{t-gpn} παθημάτων,G3804{n-gpn} οὕτωςG3779{adv} καὶG2532{conj} τῆςG3588{t-gsf} παρακλήσεως.G3874{n-gsf} 8ΟὐG3756{prt-n} γὰρG1063{conj} θέλομενG2309{v-pai-1p} ὑμᾶςG5210{p-2ap} ἀγνοεῖν,G50{v-pan} ἀδελφοί,G80{n-vpm} ὑπὲρG5228{prep} τῆςG3588{t-gsf} θλίψεωςG2347{n-gsf} ἡμῶνG2248{p-1gp} τῆςG3588{t-gsf} γενομένηςG1096{v-2adp-gsf} ἐνG1722{prep} τῇG3588{t-dsf} Ἀσίᾳ,G773{n-dsf} ὅτιG3754{conj} καθ'G2596{prep} ὑπερβολὴνG5236{n-asf} ὑπὲρG5228{prep} δύναμινG1411{n-asf} ἐβαρήθημεν,G916{v-api-1p} ὥστεG5620{conj} ἐξαπορηθῆναιG1820{v-apn} ἡμᾶςG2248{p-1ap} καὶG2532{conj} τοῦG3588{t-gsn} ζῆν·G2198{v-pan} 9ἀλλὰG235{conj} αὐτοὶG846{p-npm} ἐνG1722{prep} ἑαυτοῖςG1438{f-3dpm} τὸG3588{t-asn} ἀπόκριμαG610{n-asn} τοῦG3588{t-gsm} θανάτουG2288{n-gsm} ἐσχήκαμεν,G2192{v-rai-1p} ἵναG2443{conj} μὴG3361{prt-n} πεποιθότεςG3982{v-2rap-npm} ὦμενG1510{v-pas-1p} ἐφ'G1909{prep} ἑαυτοῖςG1438{f-3dpm} ἀλλ'G235{conj} ἐπὶG1909{prep} τῷG3588{t-dsm} θεῷG2316{n-dsm} τῷG3588{t-dsm} ἐγείροντιG1453{v-pap-dsm} τοὺςG3588{t-apm} νεκρούς·G3498{a-apm} 10ὃςG3739{r-nsm} ἐκG1537{prep} τηλικούτουG5082{d-gsm} θανάτουG2288{n-gsm} ἐρρύσατοG4506{v-ani-3s} ἡμᾶςG2248{p-1ap} καὶG2532{conj} ῥύσεται,G4506{v-fdi-3s} εἰςG1519{prep} ὃνG3739{r-asm} ἠλπίκαμενG1679{v-rai-1p} ὅτιG3754{conj} καὶG2532{conj} ἔτιG2089{adv} ῥύσεται,G4506{v-fdi-3s} 11συνυπουργούντωνG4943{v-pap-gpm} καὶG2532{conj} ὑμῶνG5210{p-2gp} ὑπὲρG5228{prep} ἡμῶνG2248{p-1gp} τῇG3588{t-dsf} δεήσει,G1162{n-dsf} ἵναG2443{conj} ἐκG1537{prep} πολλῶνG4183{a-gpn} προσώπωνG4383{n-gpn} τὸG3588{t-nsn} εἰςG1519{prep} ἡμᾶςG2248{p-1ap} χάρισμαG5486{n-nsn} διὰG1223{prep} πολλῶνG4183{a-gpn} εὐχαριστηθῇG2168{v-aps-3s} ὑπὲρG5228{prep} ἡμῶν.G2248{p-1gp} 12G3588{t-nsf} γὰρG1063{conj} καύχησιςG2746{n-nsf} ἡμῶνG2248{p-1gp} αὕτηG3778{d-nsf} ἐστίν,G1510{v-pai-3s} τὸG3588{t-nsn} μαρτύριονG3142{n-nsn} τῆςG3588{t-gsf} συνειδήσεωςG4893{n-gsf} ἡμῶν,G2248{p-1gp} ὅτιG3754{conj} ἐνG1722{prep} ἁγιότητιG41{n-dsf} καὶG2532{conj} εἰλικρινίᾳG1505{n-dsf} τοῦG3588{t-gsm} θεοῦ,G2316{n-gsm} οὐκG3756{prt-n} ἐνG1722{prep} σοφίᾳG4678{n-dsf} σαρκικῇG4559{a-dsf} ἀλλ'G235{conj} ἐνG1722{prep} χάριτιG5485{n-dsf} θεοῦ,G2316{n-gsm} ἀνεστράφημενG390{v-2api-1p} ἐνG1722{prep} τῷG3588{t-dsm} κόσμῳ,G2889{n-dsm} περισσοτέρωςG4056{adv-c} δὲG1161{conj} πρὸςG4314{prep} ὑμᾶς.G5210{p-2ap} 13οὐG3756{prt-n} γὰρG1063{conj} ἄλλαG243{a-apn} γράφομενG1125{v-pai-1p} ὑμῖνG5210{p-2dp} ἀλλ'G235{conj}G2228{prt}G3739{r-apn} ἀναγινώσκετεG314{v-pai-2p}G2228{prt} καὶG2532{conj} ἐπιγινώσκετε,G1921{v-pai-2p} ἐλπίζωG1679{v-pai-1s} δὲG1161{conj} ὅτιG3754{conj} ἕωςG2193{adv} τέλουςG5056{n-gsn} ἐπιγνώσεσθε,G1921{v-fdi-2p} 14καθὼςG2531{adv} καὶG2532{conj} ἐπέγνωτεG1921{v-2aai-2p} ἡμᾶςG2248{p-1ap} ἀπὸG575{prep} μέρους,G3313{n-gsn} ὅτιG3754{conj} καύχημαG2745{n-nsn} ὑμῶνG5210{p-2gp} ἐσμενG1510{v-pai-1p} καθάπερG2509{adv} καὶG2532{conj} ὑμεῖςG5210{p-2np} ἡμῶνG2248{p-1gp} ἐνG1722{prep} τῇG3588{t-dsf} ἡμέρᾳG2250{n-dsf} τοῦG3588{t-gsm} κυρίουG2962{n-gsm} Ἰησοῦ.G2424{n-gsm} 15ΚαὶG2532{conj} ταύτῃG3778{d-dsf} τῇG3588{t-dsf} πεποιθήσειG4006{n-dsf} ἐβουλόμηνG1014{v-ini-1s} πρότερονG4386{adv-c} πρὸςG4314{prep} ὑμᾶςG5210{p-2ap} ἐλθεῖν,G2064{v-2aan} ἵναG2443{conj} δευτέρανG1208{a-asf} χάρινG5485{n-asf} σχῆτε,G2192{v-2aas-2p} 16καὶG2532{conj} δι'G1223{prep} ὑμῶνG5210{p-2gp} διελθεῖνG1330{v-2aan} εἰςG1519{prep} Μακεδονίαν,G3109{n-asf} καὶG2532{conj} πάλινG3825{adv} ἀπὸG575{prep} ΜακεδονίαςG3109{n-gsf} ἐλθεῖνG2064{v-2aan} πρὸςG4314{prep} ὑμᾶςG5210{p-2ap} καὶG2532{conj} ὑφ'G5259{prep} ὑμῶνG5210{p-2gp} προπεμφθῆναιG4311{v-apn} εἰςG1519{prep} τὴνG3588{t-asf} Ἰουδαίαν.G2449{n-asf} 17τοῦτοG3778{d-asn} οὖνG3767{conj} βουλόμενοςG1014{v-pnp-nsm} μήτιG3385{prt-i} ἄραG687{prt-i} τῇG3588{t-dsf} ἐλαφρίᾳG1644{n-dsf} ἐχρησάμην;G5530{v-adi-1s}G2228{prt}G3739{r-apn} βουλεύομαιG1011{v-pni-1s} κατὰG2596{prep} σάρκαG4561{n-asf} βουλεύομαι,G1011{v-pni-1s} ἵναG2443{conj}G1510{v-pas-3s} παρ'G3844{prep} ἐμοὶG1473{p-1ds} τὸG3588{t-nsn} ναὶG3483{prt} ναὶG3483{prt} καὶG2532{conj} τὸG3588{t-nsn} οὒG3756{prt-n} οὔ;G3756{prt-n} 18πιστὸςG4103{a-nsm} δὲG1161{conj}G3588{t-nsm} θεὸςG2316{n-nsm} ὅτιG3754{conj}G3588{t-nsm} λόγοςG3056{n-nsm} ἡμῶνG2248{p-1gp}G3588{t-nsm} πρὸςG4314{prep} ὑμᾶςG5210{p-2ap} οὐκG3756{prt-n} ἔστινG1510{v-pai-3s} ναὶG3483{prt} καὶG2532{conj} οὔ.G3756{prt-n} 19G3588{t-nsm} τοῦG3588{t-gsm} θεοῦG2316{n-gsm} γὰρG1063{conj} υἱὸςG5207{n-nsm} ΧριστὸςG5547{n-nsm} ἸησοῦςG2424{n-nsm}G3588{t-nsm} ἐνG1722{prep} ὑμῖνG5210{p-2dp} δι'G1223{prep} ἡμῶνG2248{p-1gp} κηρυχθείς,G2784{v-app-nsm} δι'G1223{prep} ἐμοῦG1473{p-1gs} καὶG2532{conj} ΣιλουανοῦG4610{n-gsm} καὶG2532{conj} Τιμοθέου,G5095{n-gsm} οὐκG3756{prt-n} ἐγένετοG1096{v-2adi-3s} ναὶG3483{prt} καὶG2532{conj} οὔ,G3756{prt-n} ἀλλὰG235{conj} ναὶG3483{prt} ἐνG1722{prep} αὐτῷG846{p-dsm} γέγονεν.G1096{v-2rai-3s} 20ὅσαιG3745{k-npf} γὰρG1063{conj} ἐπαγγελίαιG1860{n-npf} θεοῦ,G2316{n-gsm} ἐνG1722{prep} αὐτῷG846{p-dsm} τὸG3588{t-nsn} ναί·G3483{prt} διὸG1352{conj} καὶG2532{conj} δι'G1223{prep} αὐτοῦG846{p-gsm} τὸG3588{t-nsn} ἀμὴνG281{heb} τῷG3588{t-dsm} θεῷG2316{n-dsm} πρὸςG4314{prep} δόξανG1391{n-asf} δι'G1223{prep} ἡμῶν.G2248{p-1gp} 21G3588{t-nsm} δὲG1161{conj} βεβαιῶνG950{v-pap-nsm} ἡμᾶςG2248{p-1ap} σὺνG4862{prep} ὑμῖνG5210{p-2dp} εἰςG1519{prep} ΧριστὸνG5547{n-asm} καὶG2532{conj} χρίσαςG5548{v-aap-nsm} ἡμᾶςG2248{p-1ap} θεός,G2316{n-nsm} 22G3588{t-nsm} καὶG2532{conj} σφραγισάμενοςG4972{v-amp-nsm} ἡμᾶςG2248{p-1ap} καὶG2532{conj} δοὺςG1325{v-2aap-nsm} τὸνG3588{t-asm} ἀραβῶναG728{n-asm} τοῦG3588{t-gsn} πνεύματοςG4151{n-gsn} ἐνG1722{prep} ταῖςG3588{t-dpf} καρδίαιςG2588{n-dpf} ἡμῶν.G2248{p-1gp} 23ἘγὼG1473{p-1ns} δὲG1161{conj} μάρτυραG3144{n-asm} τὸνG3588{t-asm} θεὸνG2316{n-asm} ἐπικαλοῦμαιG1941{v-pmi-1s} ἐπὶG1909{prep} τὴνG3588{t-asf} ἐμὴνG1699{s-1asf} ψυχήν,G5590{n-asf} ὅτιG3754{conj} φειδόμενοςG5339{v-pnp-nsm} ὑμῶνG5210{p-2gp} οὐκέτιG3765{ADV-N} ἦλθονG2064{v-2aai-1s} εἰςG1519{prep} Κόρινθον.G2882{n-asf} 24οὐχG3756{prt-n} ὅτιG3754{conj} κυριεύομενG2961{v-pai-1p} ὑμῶνG5210{p-2gp} τῆςG3588{t-gsf} πίστεως,G4102{n-gsf} ἀλλὰG235{conj} συνεργοίG4904{a-npm} ἐσμενG1510{v-pai-1p} τῆςG3588{t-gsf} χαρᾶςG5479{n-gsf} ὑμῶν,G5210{p-2gp} τῇG3588{t-dsf} γὰρG1063{conj} πίστειG4102{n-dsf} ἑστήκατε.G2476{v-rai-2p}