COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

WEBS   But it displeasedH3415 JonahH3124 exceedinglyH1419 H7451, and he was very angryH2734.

WLC   וַיֵּרַעH7489 אֶלH413 יוֹנָהH3124 רָעָהH7451 גְדוֹלָהH1419 וַיִּחַרH2734 לֽוֹH0

FBM   Mais cela déplut extrêmement à Jonas, et il en fut irrité.


WEBS   And he prayedH6419 to the LORDH3068, and saidH559, I prayH577 thee, O LORDH3068, was not this my sayingH1697, when I was yet in my countryH127? Therefore I fledH1272 beforeH6923 to TarshishH8659: for I knewH3045 that thou art a graciousH2587 GodH410, and mercifulH7349, slowH750 to angerH639, and of greatH7227 kindnessH2617, and repentestH5162 of the evilH7451.

WLC   וַיִּתְפַּלֵּלH6419 אֶלH413 יְהוָהH3068 וַיֹּאמַרH559 אָנָּהH577 יְהוָהH3068 הֲלוֹאH3808 זֶהH2088 דְבָרִיH1697 עַדH5704 הֱיוֹתִיH1961 עַלH5921 אַדְמָתִיH127 עַלH5921 כֵּןH3651 קִדַּמְתִּיH6923 לִבְרֹחַH1272 תַּרְשִׁישָׁהH8659 כִּיH3588 יָדַעְתִּיH3045 כִּיH3588 אַתָּהH859 אֵֽלH410 חַנּוּןH2587 וְרַחוּםH7349 אֶרֶךְH750 אַפַּיִםH639 וְרַבH7227 חֶסֶדH2617 וְנִחָםH5162 עַלH5921 הָרָעָֽהH7451

FBM   Et il fit sa requête à YEHOVAH, et dit: Ah! YEHOVAH, n'est-ce pas là ce que je disais quand j'étais encore dans mon pays? C'est pourquoi je voulais prévenir cela en m'enfuyant à Tarsis. Car je savais que tu es un Dieu miséricordieux, compatissant, lent à la colère et abondant en grâce, et qui te repens du mal.


WEBS   Therefore now, O LORDH3068, takeH3947, I beseech thee, my lifeH5315 from me; for it is betterH2896 for me to dieH4194 than to liveH2416.

WLC   וְעַתָּהH6258 יְהוָהH3068 קַחH3947 נָאH4994 אֶתH853 נַפְשִׁיH5315 מִמֶּנִּיH4480 כִּיH3588 טוֹבH2896 מוֹתִיH4194 מֵחַיָּֽיH2416

FBM   Maintenant, YEHOVAH, prends donc ma vie; car mieux me vaut la mort que la vie!


WEBS   Then saidH559 the LORDH3068, Doest thou wellH3190 to be angryH2734?  **

WLC   וַיֹּאמֶרH559 יְהוָהH3068 הַהֵיטֵבH3190 חָרָהH2734 לָֽךְH0

FBM   Et YEHOVAH lui dit: Fais-tu bien de t'irriter?


WEBS   So JonahH3124 went outH3318 of the cityH5892, and satH3427 on the east sideH6924 of the cityH5892, and there madeH6213 him a boothH5521, and satH3427 under it in the shadowH6738, till he might seeH7200 what would become of the cityH5892.

WLC   וַיֵּצֵאH3318 יוֹנָהH3124 מִןH4480 הָעִירH5892 וַיֵּשֶׁבH3427 מִקֶּדֶםH6924 לָעִירH5892 וַיַּעַשׂH6213 לוֹH0 שָׁםH8033 סֻכָּהH5521 וַיֵּשֶׁבH3427 תַּחְתֶּיהָH8478 בַּצֵּלH6738 עַדH5704 אֲשֶׁרH834 יִרְאֶהH7200 מַהH4100 יִּהְיֶהH1961 בָּעִֽירH5892

FBM   Alors Jonas sortit de la ville, et s'assit à l'orient de la ville; il s'y fit une cabane et s'y tint à l'ombre, jusqu'à ce qu'il vit ce qui arriverait à la ville.


WEBS   And the LORDH3068 GodH430 preparedH4487 a gourdH7021, and made it to come upH5927 over JonahH3124, that it might be a shadeH6738 over his headH7218, to deliverH5337 him from his griefH7451. So JonahH3124 was exceedingH1419 H8057 gladH8055 of the gourdH7021.  ** **

WLC   וַיְמַןH4487 יְהוָֽהH3068 אֱלֹהִיםH430 קִיקָיוֹןH7021 וַיַּעַלH5927 מֵעַלH5921 לְיוֹנָהH3124 לִֽהְיוֹתH1961 צֵלH6738 עַלH5921 רֹאשׁוֹH7218 לְהַצִּילH5337 לוֹH0 מֵרָֽעָתוֹH7451 וַיִּשְׂמַחH8055 יוֹנָהH3124 עַלH5921 הַקִּֽיקָיוֹןH7021 שִׂמְחָהH8056 גְדוֹלָֽהH1419

FBM   Et YEHOVAH fit croître un ricin, qui s'éleva au-dessus de Jonas, pour donner de l'ombre sur sa tête et le délivrer de son chagrin. Et Jonas éprouva une grande joie à cause de ce ricin.


WEBS   But GodH430 preparedH4487 a wormH8438 when the morningH7837 roseH5927 the next dayH4283, and it smoteH5221 the gourdH7021 that it witheredH3001.

WLC   וַיְמַןH4487 הָֽאֱלֹהִיםH430 תּוֹלַעַתH8438 בַּעֲלוֹתH5927 הַשַּׁחַרH7837 לַֽמָּחֳרָתH4283 וַתַּךְH5221 אֶתH853 הַקִּֽיקָיוֹןH7021 וַיִּיבָֽשׁH3001

FBM   Mais Dieu fit venir le lendemain, au lever de l'aurore, un ver qui attaqua le ricin, en sorte qu'il sécha.


WEBS   And it came to pass, when the sunH8121 roseH2224, that GodH430 preparedH4487 a vehementH2759 eastH6921 windH7307; and the sunH8121 beatH5221 upon the headH7218 of JonahH3124, that he faintedH5968, and wishedH7592 in himselfH5315 to dieH4191, and saidH559, It is betterH2896 for me to dieH4194 than to liveH2416.  **

WLC   וַיְהִיH1961 כִּזְרֹחַH2224 הַשֶּׁמֶשׁH8121 וַיְמַןH4487 אֱלֹהִיםH430 רוּחַH7307 קָדִיםH6921 חֲרִישִׁיתH2759 וַתַּךְH5221 הַשֶּׁמֶשׁH8121 עַלH5921 רֹאשׁH7218 יוֹנָהH3124 וַיִּתְעַלָּףH5968 וַיִּשְׁאַלH7592 אֶתH853 נַפְשׁוֹH5315 לָמוּתH4191 וַיֹּאמֶרH559 טוֹבH2896 מוֹתִיH4191 מֵחַיָּֽיH2416

FBM   Puis il arriva qu'au lever du soleil Dieu fit venir un vent chaud d'orient, et le soleil frappa sur la tête de Jonas, en sorte qu'il tomba en défaillance. Et il demanda la mort, et dit: Mieux me vaut la mort que la vie!


WEBS   And GodH430 saidH559 to JonahH3124, Doest thou wellH3190 to be angryH2734 for the gourdH7021? And he saidH559, I do wellH3190 to be angryH2734, even to deathH4194.  ** **

WLC   וַיֹּאמֶרH559 אֱלֹהִיםH430 אֶלH413 יוֹנָהH3124 הַהֵיטֵבH3190 חָרָֽהH2734 לְךָH0 עַלH5921 הַקִּֽיקָיוֹןH7021 וַיֹּאמֶרH559 הֵיטֵבH3190 חָֽרָהH2734 לִיH0 עַדH5704 מָֽוֶתH4194

FBM   Mais Dieu dit à Jonas: Fais-tu bien de t'irriter à cause de ce ricin? Et il répondit: J'ai raison de m'irriter jusqu'à la mort.


WEBS   Then saidH559 the LORDH3068, Thou hast had pityH2347 on the gourdH7021, for which thou hast not labouredH5998, neither made it growH1431; which came up in a nightH1121 H3915, and perishedH6 in a nightH1121 H3915:  ** **

WLC   וַיֹּאמֶרH559 יְהוָהH3068 אַתָּהH859 חַסְתָּH2347 עַלH5921 הַקִּיקָיוֹןH7021 אֲשֶׁרH834 לֹאH3808 עָמַלְתָּH5998 בּוֹH0 וְלֹאH3808 גִדַּלְתּוֹH1431 שֶׁבִּןH1121 לַיְלָהH3915 הָיָהH1961 וּבִןH1121 לַיְלָהH3915 אָבָֽדH6

FBM   Alors YEHOVAH dit: Tu as pitié d'un ricin, pour lequel tu n'as pris aucune peine, et que tu n'as point fait croître, qui est né dans une nuit, et dans une nuit a péri;


WEBS   And should not I spareH2347 NinevehH5210, that greatH1419 cityH5892, in which areH3426 moreH7235 than an hundred and twentyH8147 H6240 thousandH7239 personsH120 that cannot discernH3045 between their right handH3225 and their left handH8040; and also manyH7227 cattleH929?

WLC   וַֽאֲנִיH589 לֹאH3808 אָחוּסH2347 עַלH5921 נִינְוֵהH5210 הָעִירH5892 הַגְּדוֹלָהH1419 אֲשֶׁרH834 יֶשׁH3426 בָּהּH0 הַרְבֵּהH7235 מִֽשְׁתֵּיםH8147 עֶשְׂרֵהH6240 רִבּוֹH7239 אָדָםH120 אֲשֶׁרH834 לֹֽאH3808 יָדַעH3045 בֵּיןH996 יְמִינוֹH3225 לִשְׂמֹאלוֹH8040 וּבְהֵמָהH929 רַבָּֽהH7227

FBM   Et moi je n'aurais pas pitié de Ninive, la grande ville, dans laquelle il y a plus de cent vingt mille personnes qui ne savent pas distinguer leur droite de leur gauche, et du bétail en grand nombre!



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה