COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

WEBS   The burdenH4853 of TyreH6865. WailH3213, ye shipsH591 of TarshishH8659; for it is laid wasteH7703, so that there is no houseH1004, no entering inH935: from the landH776 of ChittimH3794 it is revealedH1540 to them.

WLC   מַשָּׂאH4853 צֹרH6865 הֵילִילוּH3213 אֳנִיּוֹתH591 תַּרְשִׁישׁH8659 כִּֽיH3588 שֻׁדַּדH7703 מִבַּיִתH1004 מִבּוֹאH935 מֵאֶרֶץH776 כִּתִּיםH3794 נִגְלָהH1540 לָֽמוֹH0

VW   The burden against Tyre: Howl, ships of Tarshish! For it is laid waste, so that there is no house, no entering in. From the land of Kittim it is revealed to them.


WEBS   Be stillH1826, ye inhabitantsH3427 of the isleH339; thou whom the merchantsH5503 of ZidonH6721, that pass overH5674 the seaH3220, have replenishedH4390.  **

WLC   דֹּמּוּH1826 יֹשְׁבֵיH3427 אִיH339 סֹחֵרH5503 צִידוֹןH6721 עֹבֵרH5674 יָםH3220 מִלְאֽוּךְH4390

VW   Be still, you inhabitants of the coast, merchants of Sidon, who pass over the sea. They have filled you.


WEBS   And by greatH7227 watersH4325 the seedH2233 of SihorH7883, the harvestH7105 of the riverH2975, is her revenueH8393; and she is a marketH5505 of nationsH1471.

WLC   וּבְמַיִםH4325 רַבִּיםH7227 זֶרַעH2233 שִׁחֹרH7883 קְצִירH7105 יְאוֹרH2975 תְּבֽוּאָתָהּH8393 וַתְּהִיH1961 סְחַרH5505 גּוֹיִֽםH1471

VW   And by great waters, the seed of Sihor and the harvest of the River was her revenue; and she is a marketplace for the nations.


WEBS   Be thou ashamedH954, O ZidonH6721: for the seaH3220 hath spokenH559, even the strengthH4581 of the seaH3220, sayingH559, I travailH2342 not, nor bring forth childrenH3205, neither do I nourishH1431 young menH970, nor bring upH7311 virginsH1330.

WLC   בּוֹשִׁיH954 צִידוֹןH6721 כִּֽיH3588 אָמַרH559 יָםH3220 מָעוֹזH4581 הַיָּםH3220 לֵאמֹרH559 לֹֽאH3808 חַלְתִּיH2342 וְלֹֽאH3808 יָלַדְתִּיH3205 וְלֹאH3808 גִדַּלְתִּיH1431 בַּחוּרִיםH970 רוֹמַמְתִּיH7311 בְתוּלֽוֹתH1330

VW   Be ashamed, O Sidon; for the sea has spoken, the strength of the sea, saying, I have not travailed nor brought forth. I have not nourished young men nor raised up virgins.


WEBS   As at the reportH8088 concerning EgyptH4714, so shall they be greatly painedH2342 at the reportH8088 of TyreH6865.

WLC   כַּֽאֲשֶׁרH834 שֵׁמַעH8088 לְמִצְרָיִםH4714 יָחִילוּH2342 כְּשֵׁמַעH8088 צֹֽרH6865

VW   As the report comes to Egypt, so they shall be writhing in pain at the report of Tyre.


WEBS   Pass ye overH5674 to TarshishH8659; wailH3213, ye inhabitantsH3427 of the isleH339.

WLC   עִבְרוּH5674 תַּרְשִׁישָׁהH8659 הֵילִילוּH3213 יֹשְׁבֵיH3427 אִֽיH339

VW   Pass over to Tarshish. Howl, you inhabitants of the coast!


WEBS   Is this your joyousH5947 city, whose antiquityH6927 is of ancientH6924 daysH3117? her own feetH7272 shall carryH2986 her far offH7350 to sojournH1481.  **

WLC   הֲזֹאתH2063 לָכֶםH0 עַלִּיזָהH5947 מִֽימֵיH3117 קֶדֶםH6924 קַדְמָתָהּH6927 יֹבִלוּהָH2986 רַגְלֶיהָH7272 מֵֽרָחוֹקH7350 לָגֽוּרH1481

VW   Is this your joyous city, whose antiquity is from ancient days; whose feet carried it to distant lands to sojourn?


WEBS   Who hath taken this counselH3289 against TyreH6865, the crowningH5849 city, whose merchantsH5503 are princesH8269, whose tradersH3667 are the honourableH3513 of the earthH776?

WLC   מִיH4310 יָעַץH3289 זֹאתH2063 עַלH5921 צֹרH6865 הַמַּֽעֲטִירָהH5849 אֲשֶׁרH834 סֹחֲרֶיהH5503 שָׂרִיםH8269 כִּנְעָנֶיהָH3669 נִכְבַּדֵּיH3513 אָֽרֶץH776

VW   Who has advised this against Tyre, the crowning city, whose merchants are rulers, whose traders are the honorable of the earth?


WEBS   The LORDH3068 of hostsH6635 hath purposedH3289 it, to stainH2490 the prideH1347 of all gloryH6643, and to bring into contemptH7043 all the honourableH3513 of the earthH776.  **

WLC   יְהוָהH3068 צְבָאוֹתH6635 יְעָצָהּH3289 לְחַלֵּלH2490 גְּאוֹןH1347 כָּלH3605 צְבִיH6643 לְהָקֵלH7043 כָּלH3605 נִכְבַּדֵּיH3513 אָֽרֶץH776

VW   Jehovah of Hosts has counseled it, to dishonor the pride of all glory and to bring into contempt all the honorable of the earth.


WEBS   PassH5674 through thy landH776 as a riverH2975, O daughterH1323 of TarshishH8659: there is no more strengthH4206.  **

WLC   עִבְרִיH5674 אַרְצֵךְH776 כַּיְאֹרH2975 בַּתH1323 תַּרְשִׁישׁH8659 אֵיןH369 מֵזַחH4206 עֽוֹדH5750

VW   Pass through your land like a river, O daughter of Tarshish; there is no more strength.


WEBS   He stretchedH5186 his handH3027 over the seaH3220, he shookH7264 the kingdomsH4467: the LORDH3068 hath given a commandmentH6680 against the merchantH3667 city, to destroyH8045 its strongH4581 holdsH4581.  ** ** **

WLC   יָדוֹH3027 נָטָהH5186 עַלH5921 הַיָּםH3220 הִרְגִּיזH7264 מַמְלָכוֹתH4467 יְהוָהH3068 צִוָּהH6680 אֶלH413 כְּנַעַןH3667 לַשְׁמִדH8045 מָעֻזְנֶֽיהָH4581

VW   He stretched out His hand over the sea; He shook the kingdoms. Jehovah has given a command against the merchant city, to destroy its strongholds.


WEBS   And he saidH559, Thou shalt no moreH3254 rejoiceH5937, O thou oppressedH6231 virginH1330, daughterH1323 of ZidonH6721: ariseH6965, pass overH5674 to ChittimH3794; there also shalt thou have no restH5117.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 לֹֽאH3808 תוֹסִיפִיH3254 עוֹדH5750 לַעְלוֹזH5937 הַֽמְעֻשָּׁקָהH6231 בְּתוּלַתH1330 בַּתH1323 צִידוֹןH6721 כתייםH3794 כִּתִּיםH3794 קוּמִיH6965 עֲבֹרִיH5674 גַּםH1571 שָׁםH8033 לֹאH3808 יָנוּחַֽH5117 לָֽךְH0

VW   And He said, You shall rejoice no more, O crushed virgin daughter of Sidon. Arise, pass over to Kittim; there also you shall have no rest.


WEBS   Behold the landH776 of the ChaldeansH3778; this peopleH5971 was not, till the AssyrianH804 foundedH3245 it for them that dwell in the wildernessH6728: they set upH6965 its towersH971, they raised upH6209 its palacesH759; and he broughtH7760 it to ruinH4654.

WLC   הֵןH2005 אֶרֶץH776 כַּשְׂדִּיםH3778 זֶהH2088 הָעָםH5971 לֹאH3808 הָיָהH1961 אַשּׁוּרH804 יְסָדָהּH3245 לְצִיִּיםH6728 הֵקִימוּH6965 בחיניוH971 בַחוּנָיוH971 עֹרְרוּH6209 אַרְמְנוֹתֶיהָH759 שָׂמָהּH7760 לְמַפֵּלָֽהH4654

VW   Behold the land of the Chaldeans, this people which did not exist. Assyria founded it for those who live in the desert. They set up their siege-towers; they stripped its palaces; they made it a ruin.


WEBS   WailH3213, ye shipsH591 of TarshishH8659: for your strengthH4581 is laid wasteH7703.

WLC   הֵילִילוּH3213 אֳנִיּוֹתH591 תַּרְשִׁישׁH8659 כִּיH3588 שֻׁדַּדH7703 מָעֻזְּכֶֽןH4581

VW   Howl, ships of Tarshish! For your strength is laid waste.


WEBS   And it shall come to pass in that dayH3117, that TyreH6865 shall be forgottenH7911 seventyH7657 yearsH8141, according to the daysH3117 of oneH259 kingH4428: after the endH7093 of seventyH7657 yearsH8141 shall TyreH6865 singH7892 as an harlotH2181.  **

WLC   וְהָיָהH1961 בַּיּוֹםH3117 הַהוּאH1931 וְנִשְׁכַּחַתH7911 צֹרH6865 שִׁבְעִיםH7657 שָׁנָהH8141 כִּימֵיH3117 מֶלֶךְH4428 אֶחָדH259 מִקֵּץH7093 שִׁבְעִיםH7657 שָׁנָהH8141 יִהְיֶהH1961 לְצֹרH6865 כְּשִׁירַתH7892 הַזּוֹנָֽהH2181

VW   And in that day Tyre shall be forgotten seventy years, according to the days of one king. At the end of seventy years, it shall be for Tyre as the song of a harlot.


WEBS   TakeH3947 an harpH3658, go aboutH5437 the cityH5892, thou harlotH2181 that hast been forgottenH7911; make sweetH3190 melodyH5059, sing manyH7235 songsH7892, that thou mayest be rememberedH2142.

WLC   קְחִיH3947 כִנּוֹרH3658 סֹבִּיH5437 עִירH5892 זוֹנָהH2181 נִשְׁכָּחָהH7911 הֵיטִיבִיH3190 נַגֵּןH5059 הַרְבִּיH7235 שִׁירH7892 לְמַעַןH4616 תִּזָּכֵֽרִיH2142

VW   Take a harp, go about the city, O harlot who has been forgotten; make sweet melody, sing many songs so that you may be remembered.


WEBS   And it shall come to pass after the endH7093 of seventyH7657 yearsH8141, that the LORDH3068 will visitH6485 TyreH6865, and she shall turnH7725 to her hireH868, and shall play the harlotH2181 with all the kingdomsH4467 of the worldH776 upon the faceH6440 of the earthH127.

WLC   וְהָיָהH1961 מִקֵּץH7093 שִׁבְעִיםH7657 שָׁנָהH8141 יִפְקֹדH6485 יְהוָהH3068 אֶתH853 צֹרH6865 וְשָׁבָהH7725 לְאֶתְנַנָּהH868 וְזָֽנְתָהH2181 אֶתH854 כָּלH3605 מַמְלְכוֹתH4467 הָאָרֶץH776 עַלH5921 פְּנֵיH6440 הָאֲדָמָֽהH127

VW   And it shall be after the end of seventy years that Jehovah will visit Tyre, and she shall return to her hire and shall commit fornication with all the kingdoms of the world on the face of the earth.


WEBS   And her merchandiseH5504 and her hireH868 shall be holinessH6944 to the LORDH3068: it shall not be treasuredH686 nor laid upH2630; for her merchandiseH5504 shall be for them that dwellH3427 beforeH6440 the LORDH3068, for sufficientH7654 foodH398 and for durableH6266 clothingH4374.  **

WLC   וְהָיָהH1961 סַחְרָהּH5504 וְאֶתְנַנָּהּH868 קֹדֶשׁH6944 לַֽיהוָהH3068 לֹאH3808 יֵֽאָצֵרH686 וְלֹאH3808 יֵֽחָסֵןH2630 כִּיH3588 לַיֹּשְׁבִיםH3427 לִפְנֵיH6440 יְהוָהH3068 יִֽהְיֶהH1961 סַחְרָהּH5504 לֶאֱכֹלH398 לְשָׂבְעָהH7654 וְלִמְכַסֶּהH4374 עָתִֽיקH6266

VW   And her goods and her wages shall be set apart to Jehovah. It shall not be treasured nor laid up, for her goods shall be for those who dwell before Jehovah, to eat enough, and for fine clothing.



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה