Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).
Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.
Diviš Libor URL: www.obohu.cz E-mail: infoobohu.cz Skype: libordivis
1 |
Μετὰ После G3326 PREP |
ταῦτα этого G5023 D-APN |
ἐφανέρωσεν явил G5319 V-AAI-3S |
ἑαυτὸν Себя G1438 F-3ASM |
πάλιν опять G3825 ADV |
ὁ G3588 T-NSM |
Ἰησοῦς Иисус G2424 N-NSM |
τοῖς G3588 T-DPM |
μαθηταῖς ученикам G3101 N-DPM |
ἐπὶ на G1909 PREP |
τῆς G3588 T-GSF |
θαλάσσης море G2281 N-GSF |
τῆς G3588 T-GSF |
Τιβεριάδος· Тивериады; G5085 N-GSF |
ἐφανέρωσεν явил G5319 V-AAI-3S |
δὲ же G1161 CONJ |
οὕτως. так. G3779 ADV |
2 |
ἦσαν Были G1510 V-IAI-3P |
ὁμοῦ вместе G3674 ADV |
Σίμων Симон G4613 N-NSM |
Πέτρος Пётр G4074 N-NSM |
καὶ и G2532 CONJ |
Θωμᾶς Фома G2381 N-NSM |
ὁ G3588 T-NSM |
λεγόμενος называемый G3004 V-PPP-NSM |
Δίδυμος Близнец G1324 N-NSM |
καὶ и G2532 CONJ |
Ναθαναὴλ Нафанаил G3482 N-PRI |
ὁ который G3588 T-NSM |
ἀπὸ от G575 PREP |
Κανὰ Каны G2580 N-PRI |
τῆς G3588 T-GSF |
Γαλιλαίας Галилеи G1056 N-GSF |
καὶ и G2532 CONJ |
οἱ G3588 T-NPM |
τοῦ G3588 T-GSM |
Ζεβεδαίου (сыновья́) Зеведея G2199 N-GSM |
καὶ и G2532 CONJ |
ἄλλοι другие G243 A-NPM |
ἐκ из G1537 PREP |
τῶν G3588 T-GPM |
μαθητῶν учеников G3101 N-GPM |
αὐτοῦ Его G846 P-GSM |
δύο. двое. G1417 A-NUI |
3 |
λέγει Говорит G3004 V-PAI-3S |
αὐτοῖς им G846 P-DPM |
Σίμων Симон G4613 N-NSM |
Πέτρος, Пётр, G4074 N-NSM |
Ὑπάγω Иду G5217 V-PAI-1S |
ἁλιεύειν. рыбачить. G232 V-PAN |
λέγουσιν Говорят G3004 V-PAI-3P |
αὐτῷ, ему, G846 P-DSM |
Ἐρχόμεθα Приходим G2064 V-PNI-1P |
καὶ и G2532 CONJ |
ἡμεῖς мы G2249 P-1NP |
σὺν с G4862 PREP |
σοί. тобой. G4671 P-2DS |
ἐξῆλθον Они вышли G1831 V-2AAI-3P |
καὶ и G2532 CONJ |
ἐνέβησαν вошли G1684 V-2AAI-3P |
εἰς в G1519 PREP |
τὸ G3588 T-ASN |
πλοῖον, лодку, G4143 N-ASN |
καὶ и G2532 CONJ |
ἐν в G1722 PREP |
ἐκείνῃ ту G1565 D-DSF |
τῇ G3588 T-DSF |
νυκτὶ ночь G3571 N-DSF |
ἐπίασαν они поймали G4084 V-AAI-3P |
οὐδέν. ничто. G3762 A-ASN-N |
4 |
πρωΐας У́тра G4405 N-GSF |
δὲ же G1161 CONJ |
ἤδη уже́ G2235 ADV |
γενομένης случившегося G1096 V-2ADP-GSF |
ἔστη стал G2476 V-2AAI-3S |
Ἰησοῦς Иисус G2424 N-NSM |
εἰς на G1519 PREP |
τὸν G3588 T-ASM |
αἰγιαλόν· берегу́; G123 N-ASM |
οὐ не G3739 PRT-N |
μέντοι однако G3305 CONJ |
ᾔδεισαν знали G1492 V-2LAI-3P |
οἱ G3588 T-NPM |
μαθηταὶ ученики G3101 N-NPM |
ὅτι что G3754 CONJ |
Ἰησοῦς Иисус G2424 N-NSM |
ἐστιν. Он есть. G1510 V-PAI-3S |
5 |
λέγει Говорит G3004 V-PAI-3S |
οὖν итак G3767 CONJ |
αὐτοῖς им G846 P-DPM |
(ὁ) G3588 T-NSM |
Ἰησοῦς, Иисус, G2424 N-NSM |
Παιδία, Дети, G3813 N-VPN |
μή не G3361 PRT-N |
τι что-нибудь G5100 X-ASN |
προσφάγιον съедобное G4371 N-ASN |
ἔχετε; имеете? G2192 V-PAI-2P |
ἀπεκρίθησαν Ответили G611 V-ADI-3P |
αὐτῷ, Ему, G846 P-DSM |
Οὔ. Нет. G3739 PRT-N |
6 |
ὁ Он G3588 T-NSM |
δὲ же G1161 CONJ |
εἶπεν сказал G2036 V-2AAI-3S |
αὐτοῖς, им, G846 P-DPM |
Βάλετε Бросьте G906 V-2AAM-2P |
εἰς в G1519 PREP |
τὰ G3588 T-APN |
δεξιὰ правой G1188 A-APN |
μέρη части G3313 N-APN |
τοῦ G3588 T-GSN |
πλοίου лодки G4143 N-GSN |
τὸ G3588 T-ASN |
δίκτυον, сеть, G1350 N-ASN |
καὶ и G2532 CONJ |
εὑρήσετε. найдёте. G2147 V-FAI-2P |
ἔβαλον Они бросили G906 V-2AAI-3P |
οὖν, итак, G3767 CONJ |
καὶ и G2532 CONJ |
οὐκέτι уже́ не G3765 ADV-N |
αὐτὸ её G846 P-ASN |
ἑλκύσαι вытащить G1670 V-AAN |
ἴσχυον они могли G2480 V-IAI-3P |
ἀπὸ от G575 PREP |
τοῦ G3588 T-GSN |
πλήθους множества G4128 N-GSN |
τῶν G3588 T-GPM |
ἰχθύων. рыб. G2486 N-GPM |
7 |
λέγει Говорит G3004 V-PAI-3S |
οὖν итак G3767 CONJ |
ὁ G3588 T-NSM |
μαθητὴς ученик G3101 N-NSM |
ἐκεῖνος тот G1565 D-NSM |
ὃν которого G3739 R-ASM |
ἠγάπα любил G25 V-IAI-3S |
ὁ G3588 T-NSM |
Ἰησοῦς Иисус G2424 N-NSM |
τῷ G3588 T-DSM |
Πέτρῳ, Петру, G4074 N-DSM |
Ὁ G3588 T-NSM |
κύριός Господь G2962 N-NSM |
ἐστιν. Он есть. G1510 V-PAI-3S |
Σίμων Симон G4613 N-NSM |
οὖν итак G3767 CONJ |
Πέτρος, Пётр, G4074 N-NSM |
ἀκούσας услышавший G191 V-AAP-NSM |
ὅτι что G3754 CONJ |
ὁ G3588 T-NSM |
κύριός Господь G2962 N-NSM |
ἐστιν, Он есть, G1510 V-PAI-3S |
τὸν G3588 T-ASM |
ἐπενδύτην верхней одеждой G1903 N-ASM |
διεζώσατο, опоясался, G1241 V-AMI-3S |
ἦν был G3739 V-IAI-3S |
γὰρ ведь G1063 CONJ |
γυμνός, нагой, G1131 A-NSM |
καὶ и G2532 CONJ |
ἔβαλεν бросил G906 V-2AAI-3S |
ἑαυτὸν себя G1438 F-3ASM |
εἰς в G1519 PREP |
τὴν G3588 T-ASF |
θάλασσαν· море; G2281 N-ASF |
8 |
οἱ G3588 T-NPM |
δὲ же G1161 CONJ |
ἄλλοι другие G243 A-NPM |
μαθηταὶ ученики G3101 N-NPM |
τῷ G3588 T-DSN |
πλοιαρίῳ (в) лодке G4142 N-DSN |
ἦλθον, пришли, G2064 V-2AAI-3P |
οὐ не G3739 PRT-N |
γὰρ ведь G1063 CONJ |
ἦσαν были G1510 V-IAI-3P |
μακρὰν вдали G3112 ADV |
ἀπὸ от G575 PREP |
τῆς G3588 T-GSF |
γῆς земли́ G1093 N-GSF |
ἀλλὰ но G235 CONJ |
ὡς приблизительно G5613 ADV |
ἀπὸ на G575 PREP |
πηχῶν локтей G4083 N-GPM |
διακοσίων, двести, G1250 A-GPM |
σύροντες тянущие G4951 V-PAP-NPM |
τὸ G3588 T-ASN |
δίκτυον сеть G1350 N-ASN |
τῶν G3588 T-GPM |
ἰχθύων. рыб. G2486 N-GPM |
9 |
ὡς Когда G5613 ADV |
οὖν итак G3767 CONJ |
ἀπέβησαν они сошли G576 V-2AAI-3P |
εἰς на G1519 PREP |
τὴν G3588 T-ASF |
γῆν землю G1093 N-ASF |
βλέπουσιν видят G991 V-PAI-3P |
ἀνθρακιὰν костёр G439 N-ASF |
κειμένην лежащий G2749 V-PNP-ASF |
καὶ и G2532 CONJ |
ὀψάριον рыбу G3795 N-ASN |
ἐπικείμενον на (нём) лежащую G1945 V-PNP-ASN |
καὶ и G2532 CONJ |
ἄρτον. хлеб. G740 N-ASM |
10 |
λέγει Говорит G3004 V-PAI-3S |
αὐτοῖς им G846 P-DPM |
ὁ G3588 T-NSM |
Ἰησοῦς, Иисус, G2424 N-NSM |
Ἐνέγκατε Принесите G5342 V-AAM-2P |
ἀπὸ от G575 PREP |
τῶν G3588 T-GPN |
ὀψαρίων рыбок G3795 N-GPN |
ὧν которых G3739 R-GPN |
ἐπιάσατε вы поймали G4084 V-AAI-2P |
νῦν. теперь. G3568 ADV |
11 |
ἀνέβη Взошёл G305 V-2AAI-3S |
οὖν итак G3767 CONJ |
Σίμων Симон G4613 N-NSM |
Πέτρος Пётр G4074 N-NSM |
καὶ и G2532 CONJ |
εἵλκυσεν извлёк G1670 V-AAI-3S |
τὸ G3588 T-NSN |
δίκτυον сеть G1350 N-NSN |
εἰς на G1519 PREP |
τὴν G3588 T-ASF |
γῆν землю G1093 N-ASF |
μεστὸν полную G3324 A-ASN |
ἰχθύων рыб G2486 N-GPM |
μεγάλων больши́х G3173 A-GPM |
ἑκατὸν сто G1540 A-NUI |
πεντήκοντα пятьдесят G4004 A-NUI |
τριῶν· три; G5140 A-GPM |
καὶ и G2532 CONJ |
τοσούτων стольких G5118 D-GPM |
ὄντων сущих G1510 V-PAP-GPM |
οὐκ не G3756 PRT-N |
ἐσχίσθη разорвалась G4977 V-API-3S |
τὸ G3588 T-NSN |
δίκτυον. сеть. G1350 N-NSN |
12 |
λέγει Говорит G3004 V-PAI-3S |
αὐτοῖς им G846 P-DPM |
ὁ G3588 T-NSM |
Ἰησοῦς, Иисус, G2424 N-NSM |
Δεῦτε Идите G1205 V-PAM-2P |
ἀριστήσατε. пообедайте. G709 V-AAM-2P |
οὐδεὶς Никто G3762 A-NSM-N |
δὲ же G1161 CONJ |
ἐτόλμα осмеливался G5111 V-IAI-3S |
τῶν G3588 T-GPM |
μαθητῶν (из) учеников G3101 N-GPM |
ἐξετάσαι разузнать G1833 V-AAN |
αὐτόν, (у) Него, G846 P-ASM |
Σὺ Ты G4771 P-2NS |
τίς кто G5100 I-NSM |
εἶ; есть? G1487 V-PAI-2S |
εἰδότες Знающие G1492 V-RAP-NPM |
ὅτι что G3754 CONJ |
ὁ G3588 T-NSM |
κύριός Господь G2962 N-NSM |
ἐστιν. Он есть. G1510 V-PAI-3S |
13 |
ἔρχεται Приходит G2064 V-PNI-3S |
Ἰησοῦς Иисус G2424 N-NSM |
καὶ и G2532 CONJ |
λαμβάνει берёт G2983 V-PAI-3S |
τὸν G3588 T-ASM |
ἄρτον хлеб G740 N-ASM |
καὶ и G2532 CONJ |
δίδωσιν даёт G1325 V-PAI-3S |
αὐτοῖς, им, G846 P-DPM |
καὶ и G2532 CONJ |
τὸ G3588 T-ASN |
ὀψάριον рыбу G3795 N-ASN |
ὁμοίως. подобно. G3668 ADV |
14 |
τοῦτο Это G5124 D-NSN |
ἤδη уже́ G2235 ADV |
τρίτον третий (раз) G5154 A-ASN |
ἐφανερώθη был явлен G5319 V-API-3S |
Ἰησοῦς Иисус G2424 N-NSM |
τοῖς G3588 T-DPM |
μαθηταῖς ученикам G3101 N-DPM |
ἐγερθεὶς воскрешённый G1453 V-APP-NSM |
ἐκ из G1537 PREP |
νεκρῶν. мёртвых. G3498 A-GPM |
15 |
Ὅτε Когда G3753 ADV |
οὖν итак G3767 CONJ |
ἠρίστησαν они пообедали G709 V-AAI-3P |
λέγει говорит G3004 V-PAI-3S |
τῷ G3588 T-DSM |
Σίμωνι Симону G4613 N-DSM |
Πέτρῳ Петру G4074 N-DSM |
ὁ G3588 T-NSM |
Ἰησοῦς, Иисус, G2424 N-NSM |
Σίμων Симон G4613 N-VSM |
Ἰωάννου, (сын) Иоанна, G2491 N-GSM |
ἀγαπᾷς любишь G25 V-PAI-2S |
με Меня G3165 P-1AS |
πλέον больше G4119 A-ASN-C |
τούτων; этих? G5130 D-GPM |
λέγει Говорит G3004 V-PAI-3S |
αὐτῷ, Ему, G846 P-DSM |
Ναί, Да, G3483 PRT |
κύριε, Господи, G2962 N-VSM |
σὺ Ты G4771 P-2NS |
οἶδας знаешь G1492 V-RAI-2S |
ὅτι что G3754 CONJ |
φιλῶ люблю G5368 V-PAI-1S |
σε. тебя. G4571 P-2AS |
λέγει Говорит G3004 V-PAI-3S |
αὐτῷ, ему, G846 P-DSM |
Βόσκε Паси G1006 V-PAM-2S |
τὰ G3588 T-APN |
ἀρνία ягнят G721 N-APN |
μου. Моих. G3450 P-1GS |
16 |
λέγει Говорит G3004 V-PAI-3S |
αὐτῷ ему G846 P-DSM |
πάλιν опять G3825 ADV |
δεύτερον, (во) второй (раз), G1208 ADV |
Σίμων Симон G4613 N-VSM |
Ἰωάννου, (сын) Иоанна, G2491 N-GSM |
ἀγαπᾷς любишь G25 V-PAI-2S |
με; Меня? G3165 P-1AS |
λέγει Говорит G3004 V-PAI-3S |
αὐτῷ, Ему, G846 P-DSM |
Ναί, Да, G3483 PRT |
κύριε, Господи, G2962 N-VSM |
σὺ Ты G4771 P-2NS |
οἶδας знаешь G1492 V-RAI-2S |
ὅτι что G3754 CONJ |
φιλῶ люблю G5368 V-PAI-1S |
σε. Тебя. G4571 P-2AS |
λέγει Говорит G3004 V-PAI-3S |
αὐτῷ, ему, G846 P-DSM |
Ποίμαινε Будь пастухом G4165 V-PAM-2S |
τὰ G3588 T-APN |
πρόβατά овец G4263 N-APN |
μου. Моих. G3450 P-1GS |
17 |
λέγει Говорит G3004 V-PAI-3S |
αὐτῷ ему G846 P-DSM |
τὸ G3588 T-ASN |
τρίτον, (в) третий (раз), G5154 A-ASN |
Σίμων Симон G4613 N-VSM |
Ἰωάννου, (сын) Иоанна, G2491 N-GSM |
φιλεῖς любишь G5368 V-PAI-2S |
με; Меня? G3165 P-1AS |
ἐλυπήθη Был опечален G3076 V-API-3S |
ὁ G3588 T-NSM |
Πέτρος Пётр G4074 N-NSM |
ὅτι потому что G3754 CONJ |
εἶπεν сказал G2036 V-2AAI-3S |
αὐτῷ ему G846 P-DSM |
τὸ G3588 T-ASN |
τρίτον, третий (раз), G5154 A-ASN |
Φιλεῖς Любишь G5368 V-PAI-2S |
με; Меня? G3165 P-1AS |
καὶ И G2532 CONJ |
λέγει говорит G3004 V-PAI-3S |
αὐτῷ, Ему, G846 P-DSM |
Κύριε, Господи, G2962 N-VSM |
πάντα всё G3956 A-APN |
σὺ Ты G4771 P-2NS |
οἶδας, знаешь, G1492 V-RAI-2S |
σὺ Ты G4771 P-2NS |
γινώσκεις знаешь G1097 V-PAI-2S |
ὅτι что G3754 CONJ |
φιλῶ люблю G5368 V-PAI-1S |
σε. Тебя. G4571 P-2AS |
λέγει Говорит G3004 V-PAI-3S |
αὐτῷ ему G846 P-DSM |
(ὁ G3588 T-NSM |
Ἰησοῦς), Иисус, G2424 N-NSM |
Βόσκε Паси G1006 V-PAM-2S |
τὰ G3588 T-APN |
πρόβατά овец G4263 N-APN |
μου. Моих. G3450 P-1GS |
18 |
ἀμὴν Истинно, G281 HEB |
ἀμὴν истинно G281 HEB |
λέγω говорю G3004 V-PAI-1S |
σοι, тебе, G4671 P-2DS |
ὅτε когда G3753 ADV |
ἦς ты был G3739 V-IAI-2S |
νεώτερος, более молодой, G3501 A-NSM-C |
ἐζώννυες ты опоясывал G2224 V-IAI-2S |
σεαυτὸν тебя самого G4572 F-2ASM |
καὶ и G2532 CONJ |
περιεπάτεις ты ходил G4043 V-IAI-2S |
ὅπου где G3699 ADV |
ἤθελες· ты желал; G2309 V-IAI-2S |
ὅταν когда G3752 CONJ |
δὲ же G1161 CONJ |
γηράσῃς, состаришься, G1095 V-AAS-2S |
ἐκτενεῖς вытянешь G1614 V-FAI-2S |
τὰς G3588 T-APF |
χεῖράς ру́ки G5495 N-APF |
σου, твои, G4675 P-2GS |
καὶ и G2532 CONJ |
ἄλλος другой G243 A-NSM |
σε тебя G4571 P-2AS |
ζώσει опояшет G2224 V-FAI-3S |
καὶ и G2532 CONJ |
οἴσει поведёт G5342 V-FAI-3S |
ὅπου куда G3699 ADV |
οὐ не G3739 PRT-N |
θέλεις. желаешь. G2309 V-PAI-2S |
19 |
τοῦτο Это G5124 D-ASN |
δὲ же G1161 CONJ |
εἶπεν Он сказал G2036 V-2AAI-3S |
σημαίνων указывающий G4591 V-PAP-NSM |
ποίῳ какой G4160 I-DSM |
θανάτῳ смертью G2288 N-DSM |
δοξάσει прославит G1392 V-FAI-3S |
τὸν G3588 T-ASM |
θεόν. Бога. G2316 N-ASM |
καὶ И G2532 CONJ |
τοῦτο это G5124 D-ASN |
εἰπὼν сказавший G2036 V-2AAP-NSM |
λέγει говорит G3004 V-PAI-3S |
αὐτῷ, ему, G846 P-DSM |
Ἀκολούθει Следуй G190 V-PAM-2S |
μοι. Мне. G3427 P-1DS |
20 |
Ἐπιστραφεὶς Повернувшийся G1994 V-2APP-NSM |
ὁ G3588 T-NSM |
Πέτρος Пётр G4074 N-NSM |
βλέπει видит G991 V-PAI-3S |
τὸν G3588 T-ASM |
μαθητὴν ученика G3101 N-ASM |
ὃν которого G3739 R-ASM |
ἠγάπα любил G25 V-IAI-3S |
ὁ G3588 T-NSM |
Ἰησοῦς Иисус G2424 N-NSM |
ἀκολουθοῦντα, следующего, G190 V-PAP-ASM |
ὃς который G3739 R-NSM |
καὶ и G2532 CONJ |
ἀνέπεσεν возлёг G377 V-2AAI-3S |
ἐν на G1722 PREP |
τῷ G3588 T-DSN |
δείπνῳ ужине G1173 N-DSN |
ἐπὶ на G1909 PREP |
τὸ G3588 T-ASN |
στῆθος грудь G4738 N-ASN |
αὐτοῦ Его G846 P-GSM |
καὶ и G2532 CONJ |
εἶπεν, сказал, G2036 V-2AAI-3S |
Κύριε, Господи, G2962 N-VSM |
τίς кто G5100 I-NSM |
ἐστιν есть G1510 V-PAI-3S |
ὁ G3588 T-NSM |
παραδιδούς предающий G3860 V-PAP-NSM |
σε; Тебя? G4571 P-2AS |
21 |
τοῦτον Этого G5126 D-ASM |
οὖν итак G3767 CONJ |
ἰδὼν увидевший G1492 V-2AAP-NSM |
ὁ G3588 T-NSM |
Πέτρος Пётр G4074 N-NSM |
λέγει говорит G3004 V-PAI-3S |
τῷ G3588 T-DSM |
Ἰησοῦ, Иисусу, G2424 N-DSM |
Κύριε, Господи, G2962 N-VSM |
οὗτος этот G3778 D-NSM |
δὲ же G1161 CONJ |
τί; что? G5100 I-NSN |
22 |
λέγει Говорит G3004 V-PAI-3S |
αὐτῷ ему G846 P-DSM |
ὁ G3588 T-NSM |
Ἰησοῦς, Иисус, G2424 N-NSM |
Ἐὰν Если G1437 COND |
αὐτὸν ему G846 P-ASM |
θέλω хочу G2309 V-PAS-1S |
μένειν оставаться G3306 V-PAN |
ἕως пока G2193 ADV |
ἔρχομαι, прихожу, G2064 V-PNI-1S |
τί что G5100 I-NSN |
πρὸς до G4314 PREP |
σέ; тебя? G4571 P-2AS |
σύ Ты G4771 P-2NS |
μοι (за) Мной G3427 P-1DS |
ἀκολούθει. следуй. G190 V-PAM-2S |
23 |
ἐξῆλθεν Вышло G1831 V-2AAI-3S |
οὖν итак G3767 CONJ |
οὗτος это G3778 D-NSM |
ὁ G3588 T-NSM |
λόγος слово G3056 N-NSM |
εἰς к G1519 PREP |
τοὺς G3588 T-APM |
ἀδελφοὺς братьям G80 N-APM |
ὅτι что G3754 CONJ |
ὁ G3588 T-NSM |
μαθητὴς ученик G3101 N-NSM |
ἐκεῖνος тот G1565 D-NSM |
οὐκ не G3756 PRT-N |
ἀποθνῄσκει. умирает. G599 V-PAI-3S |
οὐκ Не G3756 PRT-N |
εἶπεν сказал G2036 V-2AAI-3S |
δὲ же G1161 CONJ |
αὐτῷ ему G846 P-DSM |
ὁ G3588 T-NSM |
Ἰησοῦς Иисус G2424 N-NSM |
ὅτι что G3754 CONJ |
οὐκ не G3756 PRT-N |
ἀποθνῄσκει, умирает, G599 V-PAI-3S |
ἀλλ᾽, но, G235 CONJ |
Ἐὰν Если G1437 COND |
αὐτὸν ему G846 P-ASM |
θέλω хочу G2309 V-PAS-1S |
μένειν оставаться G3306 V-PAN |
ἕως пока G2193 ADV |
ἔρχομαι(, прихожу, G2064 V-PNI-1S |
τί что G5100 I-NSN |
πρὸς до G4314 PREP |
σέ]; тебя? G4571 P-2AS |
24 |
Οὗτός Этот G3778 D-NSM |
ἐστιν есть G1510 V-PAI-3S |
ὁ G3588 T-NSM |
μαθητὴς ученик G3101 N-NSM |
ὁ G3588 T-NSM |
μαρτυρῶν свидетельствующий G3144 V-PAP-NSM |
περὶ об G4012 PREP |
τούτων этом G5130 D-GPN |
καὶ и G2532 CONJ |
ὁ G3588 T-NSM |
γράψας написавший G1125 V-AAP-NSM |
ταῦτα, это, G5023 D-APN |
καὶ и G2532 CONJ |
οἴδαμεν знаем G1492 V-RAI-1P |
ὅτι что G3754 CONJ |
ἀληθὴς истинное G227 A-NSF |
αὐτοῦ его G846 P-GSM |
ἡ G1510 T-NSF |
μαρτυρία свидетельство G3141 N-NSF |
ἐστίν. есть. G1510 V-PAI-3S |
25 |
Ἔστιν Есть G1510 V-PAI-3S |
δὲ же G1161 CONJ |
καὶ и G2532 CONJ |
ἄλλα другое G235 A-NPN |
πολλὰ многое G4183 A-NPN |
ἃ которое G3739 R-APN |
ἐποίησεν сделал G4160 V-AAI-3S |
ὁ G3588 T-NSM |
Ἰησοῦς, Иисус, G2424 N-NSM |
ἅτινα то, которое G3748 R-NPN |
ἐὰν если G1437 COND |
γράφηται будет записываться G1125 V-PPS-3S |
καθ᾽ по G2596 PREP |
ἕν, одному, G1722 A-ASN |
οὐδ᾽ и не G3761 CONJ-N |
αὐτὸν сам G846 P-ASM |
οἶμαι думаю G3633 V-PNI-1S-C |
τὸν G3588 T-ASM |
κόσμον мир G2889 N-ASM |
χωρῆσαι вместит G5562 V-AAN |
τὰ G3588 T-APN |
γραφόμενα записываемые G1125 V-PPP-APN |
βιβλία. книги. G975 N-APN |